信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
诗篇:49
Psalms:49
中文
English
49
:
1
万民哪,你们都当听这话。世上一切的居民,
Hear this, all you peoples; listen, all who live in this world,
49
:
2
无论上流下流,富足贫穷,都当留心听。
both low and high, rich and poor alike:
49
:
3
我口要说智慧的言语,我心要想通达的道理。
My mouth will speak words of wisdom; the utterance from my heart will give understanding.
49
:
4
我要侧耳听比喻,用琴解谜语。
I will turn my ear to a proverb; with the harp I will expound my riddle:
49
:
5
在患难的日子,奸恶随我脚跟,四面环绕我,我何必惧怕?
Why should I fear when evil days come, when wicked deceivers surround me--
49
:
6
那些倚仗财货自夸钱财多的人,
those who trust in their wealth and boast of their great riches?
49
:
7
一个也无法赎自己的弟兄,也不能替他将赎价给 神,
No man can redeem the life of another or give to God a ransom for him--
49
:
8
-
the ransom for a life is costly, no payment is ever enough--
49
:
9
叫他长远活着,不见朽坏,因为赎他生命的价值极贵,只可永远罢休。
that he should live on forever and not see decay.
49
:
10
他必见智慧人死,又见愚顽人和畜类人一同灭亡,将他们的财货留给别人。
For all can see that wise men die; the foolish and the senseless alike perish and leave their wealth to others.
49
:
11
他们心里思想,他们的家室必永存,住宅必留到万代;他们以自己的名称自己的地。
Their tombs will remain their houses forever, their dwellings for endless generations, though they had named lands after themselves.
49
:
12
但人居尊贵中不能长久,如同死亡的畜类一样。
But man, despite his riches, does not endure; he is like the beasts that perish.
49
:
13
他们行的这道,本为自己的愚昧,但他们以后的人还佩服他们的话语。〔细拉〕
This is the fate of those who trust in themselves, and of their followers, who approve their sayings. Selah
49
:
14
他们如同羊群派定下阴间,死亡必作他们的牧者。到了早晨,正直人必管辖他们。他们的美容必被阴间所灭,以致无处可存。
Like sheep they are destined for the grave, and death will feed on them. The upright will rule over them in the morning; their forms will decay in the grave, far from their princely mansions.
49
:
15
只是 神必救赎我的灵魂脱离阴间的权柄,因他必收纳我。〔细拉〕
But God will redeem my life from the grave; he will surely take me to himself. Selah
49
:
16
见人发财、家室增荣的时候,你不要惧怕,
Do not be overawed when a man grows rich, when the splendor of his house increases;
49
:
17
因为他死的时候,什么也不能带去,他的荣耀不能随他下去。
for he will take nothing with him when he dies, his splendor will not descend with him.
49
:
18
他活着的时候,虽然自夸为有福(你若利己,人必夸奖你),
Though while he lived he counted himself blessed--and men praise you when you prosper--
49
:
19
他仍必归到他历代的祖宗那里,永不见光。
he will join the generation of his fathers, who will never see the light of life.
49
:
20
人在尊贵中而不醒悟,就如死亡的畜类一样。
A man who has riches without understanding is like the beasts that perish.