信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
创世记:15
Genesis:15
中文
English
15
:
1
这事以后,耶和华在异象中有话对亚伯兰说:“亚伯兰,你不要惧怕!我是你的盾牌,必大大地赏赐你。”
After this, the word of the LORD came to Abram in a vision: "Do not be afraid, Abram. I am your shield, your very great reward."
15
:
2
亚伯兰说:“主耶和华啊,我既无子,你还赐我什么呢?并且要承受我家业的是大马士革人以利以谢。”
But Abram said, "O Sovereign LORD, what can you give me since I remain childless and the one who will inherit my estate is Eliezer of Damascus?"
15
:
3
亚伯兰又说:“你没有给我儿子,那生在我家中的人就是我的后嗣。”
And Abram said, "You have given me no children; so a servant in my household will be my heir."
15
:
4
耶和华又有话对他说:“这人必不成为你的后嗣,你本身所生的才成为你的后嗣。”
Then the word of the LORD came to him: "This man will not be your heir, but a son coming from your own body will be your heir."
15
:
5
于是领他走到外边,说:“你向天观看,数算众星,能数得过来吗?”又对他说:“你的后裔将要如此。”
He took him outside and said, "Look up at the heavens and count the stars--if indeed you can count them." Then he said to him, "So shall your offspring be."
15
:
6
亚伯兰信耶和华,耶和华就以此为他的义。
Abram believed the LORD, and he credited it to him as righteousness.
15
:
7
耶和华又对他说:“我是耶和华,曾领你出了迦勒底的吾珥,为要将这地赐你为业。”
He also said to him, "I am the LORD, who brought you out of Ur of the Chaldeans to give you this land to take possession of it."
15
:
8
亚伯兰说:“主耶和华啊,我怎能知道必得这地为业呢?”
But Abram said, "O Sovereign LORD, how can I know that I will gain possession of it?"
15
:
9
他说:“你为我取一只三年的母牛,一只三年的母山羊,一只三年的公绵羊,一只斑鸠,一只雏鸽。”
So the LORD said to him, "Bring me a heifer, a goat and a ram, each three years old, along with a dove and a young pigeon."
15
:
10
亚伯兰就取了这些来,每样劈开分成两半,一半对着一半地摆列,只有鸟没有劈开。
Abram brought all these to him, cut them in two and arranged the halves opposite each other; the birds, however, he did not cut in half.
15
:
11
有鸷鸟下来落在那死畜的肉上,亚伯兰就把它吓飞了。
Then birds of prey came down on the carcasses, but Abram drove them away.
15
:
12
日头正落的时候,亚伯兰沉沉地睡了,忽然有惊人的大黑暗落在他身上。
As the sun was setting, Abram fell into a deep sleep, and a thick and dreadful darkness came over him.
15
:
13
耶和华对亚伯兰说:“你要的确知道,你的后裔必寄居别人的地,又服侍那地的人,那地的人要苦待他们四百年。
Then the LORD said to him, "Know for certain that your descendants will be strangers in a country not their own, and they will be enslaved and mistreated four hundred years.
15
:
14
并且他们所要服侍的那国,我要惩罚,后来他们必带着许多财物从那里出来。
But I will punish the nation they serve as slaves, and afterward they will come out with great possessions.
15
:
15
但你要享大寿数,平平安安地归到你列祖那里,被人埋葬。
You, however, will go to your fathers in peace and be buried at a good old age.
15
:
16
到了第四代,他们必回到此地,因为亚摩利人的罪孽还没有满盈。”
In the fourth generation your descendants will come back here, for the sin of the Amorites has not yet reached its full measure."
15
:
17
日落天黑,不料有冒烟的炉,并烧着的火把,从那些肉块中经过。
When the sun had set and darkness had fallen, a smoking firepot with a blazing torch appeared and passed between the pieces.
15
:
18
当那日,耶和华与亚伯兰立约,说:“我已赐给你的后裔,从埃及河直到幼发拉底大河之地,
On that day the LORD made a covenant with Abram and said, "To your descendants I give this land, from the river of Egypt to the great river, the Euphrates--
15
:
19
就是基尼人、基尼洗人、甲摩尼人、
the land of the Kenites, Kenizzites, Kadmonites,
15
:
20
赫人、比利洗人、利乏音人、
Hittites, Perizzites, Rephaites,
15
:
21
亚摩利人、迦南人、革迦撒人、耶布斯人之地。”
Amorites, Canaanites, Girgashites and Jebusites."