信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
传道书:10
Ecclesiastes:10
中文
English
10
:
1
死苍蝇使作香的膏油发出臭气。这样,一点愚昧,也能败坏智慧和尊荣。
As dead flies give perfume a bad smell, so a little folly outweighs wisdom and honor.
10
:
2
智慧人的心居右,愚昧人的心居左。
The heart of the wise inclines to the right, but the heart of the fool to the left.
10
:
3
并且愚昧人行路显出无知,对众人说,他是愚昧人。
Even as he walks along the road, the fool lacks sense and shows everyone how stupid he is.
10
:
4
掌权者的心若向你发怒,不要离开你的本位,因为柔和能免大过。
If a ruler's anger rises against you, do not leave your post; calmness can lay great errors to rest.
10
:
5
我见日光之下有一件祸患,似乎出于掌权的错误,
There is an evil I have seen under the sun, the sort of error that arises from a ruler:
10
:
6
就是:愚昧人立在高位,富足人坐在低位。
Fools are put in many high positions, while the rich occupy the low ones.
10
:
7
我见过仆人骑马,王子像仆人在地上步行。
I have seen slaves on horseback, while princes go on foot like slaves.
10
:
8
挖陷坑的,自己必掉在其中;拆墙垣的,必为蛇所咬。
Whoever digs a pit may fall into it; whoever breaks through a wall may be bitten by a snake.
10
:
9
凿开(或作“挪移”)石头的,必受损伤;劈开木头的,必遭危险。
Whoever quarries stones may be injured by them; whoever splits logs may be endangered by them.
10
:
10
铁器钝了,若不将刃磨快,就必多费气力,但得智慧指教,便有益处。
If the ax is dull and its edge unsharpened, more strength is needed but skill will bring success.
10
:
11
未行法术以先,蛇若咬人,后行法术也是无益。
If a snake bites before it is charmed, there is no profit for the charmer.
10
:
12
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己。
Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
10
:
13
他口中的言语起头是愚昧;他话的末尾是奸恶的狂妄。
At the beginning his words are folly; at the end they are wicked madness--
10
:
14
愚昧人多有言语。人却不知将来有什么事;他身后的事,谁能告诉他呢?
and the fool multiplies words. No one knows what is coming--who can tell him what will happen after him?
10
:
15
凡愚昧人,他的劳碌使自己困乏,因为连进城的路,他也不知道。
A fool's work wearies him; he does not know the way to town.
10
:
16
邦国啊,你的王若是孩童,你的群臣早晨宴乐,你就有祸了!
Woe to you, O land whose king was a servant and whose princes feast in the morning.
10
:
17
邦国啊,你的王若是贵胄之子,你的群臣按时吃喝,为要补力,不为酒醉,你就有福了!
Blessed are you, O land whose king is of noble birth and whose princes eat at a proper time--for strength and not for drunkenness.
10
:
18
因人懒惰,房顶塌下;因人手懒,房屋滴漏。
If a man is lazy, the rafters sag; if his hands are idle, the house leaks.
10
:
19
设摆筵席,是为喜笑。酒能使人快活,钱能叫万事应心。
A feast is made for laughter, and wine makes life merry, but money is the answer for everything.
10
:
20
你不可咒诅君王,也不可心怀此念,在你卧房也不可咒诅富户,因为空中的鸟必传扬这声音;有翅膀的也必述说这事。
Do not revile the king even in your thoughts, or curse the rich in your bedroom, because a bird of the air may carry your words, and a bird on the wing may report what you say.