信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
马太福音:3
Matthew:3
中文
English
3
:
1
那时,有施洗的约翰出来,在犹太的旷野传道,说:
In those days John the Baptist came, preaching in the Desert of Judea
3
:
2
“天国近了,你们应当悔改!”
and saying, "Repent, for the kingdom of heaven is near."
3
:
3
这人就是先知以赛亚所说的,他说:“在旷野有人声喊着说:‘预备主的道,修直他的路!’”
This is he who was spoken of through the prophet Isaiah: "A voice of one calling in the desert, 'Prepare the way for the Lord, make straight paths for him.'"
3
:
4
这约翰身穿骆驼毛的衣服,腰束皮带,吃的是蝗虫、野蜜。
John's clothes were made of camel's hair, and he had a leather belt around his waist. His food was locusts and wild honey.
3
:
5
那时,耶路撒冷和犹太全地,并约旦河一带地方的人,都出去到约翰那里,
People went out to him from Jerusalem and all Judea and the whole region of the Jordan.
3
:
6
承认他们的罪,在约旦河里受他的洗。
Confessing their sins, they were baptized by him in the Jordan River.
3
:
7
约翰看见许多法利赛人和撒都该人也来受洗,就对他们说:“毒蛇的种类!谁指示你们逃避将来的忿怒呢?
But when he saw many of the Pharisees and Sadducees coming to where he was baptizing, he said to them: "You brood of vipers! Who warned you to flee from the coming wrath?
3
:
8
你们要结出果子来,与悔改的心相称。
Produce fruit in keeping with repentance.
3
:
9
不要自己心里说:‘有亚伯拉罕为我们的祖宗。’我告诉你们: 神能从这些石头中给亚伯拉罕兴起子孙来。
And do not think you can say to yourselves, 'We have Abraham as our father.' I tell you that out of these stones God can raise up children for Abraham.
3
:
10
现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
3
:
11
我是用水给你们施洗,叫你们悔改;但那在我以后来的,能力比我更大,我就是给他提鞋也不配。他要用圣灵与火给你们施洗。
"I baptize you with water for repentance. But after me will come one who is more powerful than I, whose sandals I am not fit to carry. He will baptize you with the Holy Spirit and with fire.
3
:
12
他手里拿着簸箕,要扬净他的场,把麦子收在仓里,把糠用不灭的火烧尽了。”
His winnowing fork is in his hand, and he will clear his threshing floor, gathering his wheat into the barn and burning up the chaff with unquenchable fire."
3
:
13
当下,耶稣从加利利来到约旦河,见了约翰,要受他的洗。
Then Jesus came from Galilee to the Jordan to be baptized by John.
3
:
14
约翰想要拦住他,说:“我当受你的洗,你反倒上我这里来吗?”
But John tried to deter him, saying, "I need to be baptized by you, and do you come to me?"
3
:
15
耶稣回答说:“你暂且许我,因为我们理当这样尽诸般的义(或作“礼”)。”于是约翰许了他。
Jesus replied, "Let it be so now; it is proper for us to do this to fulfill all righteousness." Then John consented.
3
:
16
耶稣受了洗,随即从水里上来。天忽然为他开了,他就看见 神的灵彷佛鸽子降下,落在他身上。
As soon as Jesus was baptized, he went up out of the water. At that moment heaven was opened, and he saw the Spirit of God descending like a dove and lighting on him.
3
:
17
从天上有声音说:“这是我的爱子,我所喜悦的。”
And a voice from heaven said, "This is my Son, whom I love; with him I am well pleased."