信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
提多书:1
Titus:1
中文
English
1
:
1
神的仆人、耶稣基督的使徒保罗,凭着 神选民的信心与敬虔真理的知识,
Paul, a servant of God and an apostle of Jesus Christ for the faith of God's elect and the knowledge of the truth that leads to godliness--
1
:
2
盼望那无谎言的 神在万古之先所应许的永生,
a faith and knowledge resting on the hope of eternal life, which God, who does not lie, promised before the beginning of time,
1
:
3
到了日期,藉着传扬的工夫,把他的道显明了。这传扬的责任是按着 神我们救主的命令交托了我。
and at his appointed season he brought his word to light through the preaching entrusted to me by the command of God our Savior,
1
:
4
现在写信给提多,就是照着我们共信之道作我真儿子的。愿恩惠、平安从父 神和我们的救主基督耶稣归与你!
To Titus, my true son in our common faith: Grace and peace from God the Father and Christ Jesus our Savior.
1
:
5
我从前留你在克里特,是要你将那没有办完的事都办整齐了,又照我所吩咐你的,在各城设立长老。
The reason I left you in Crete was that you might straighten out what was left unfinished and appoint elders in every town, as I directed you.
1
:
6
若有无可指责的人,只作一个妇人的丈夫,儿女也是信主的,没有人告他们是放荡不服约束的,就可以设立。
An elder must be blameless, the husband of but one wife, a man whose children believe and are not open to the charge of being wild and disobedient.
1
:
7
监督既是 神的管家,必须无可指责,不任性、不暴躁、不因酒滋事、不打人、不贪无义之财;
Since an overseer is entrusted with God's work, he must be blameless--not overbearing, not quick-tempered, not given to drunkenness, not violent, not pursuing dishonest gain.
1
:
8
乐意接待远人,好善、庄重、公平、圣洁、自持,
Rather he must be hospitable, one who loves what is good, who is self-controlled, upright, holy and disciplined.
1
:
9
坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人,又能把争辩的人驳倒了。
He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
1
:
10
因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
1
:
11
这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。
They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach--and that for the sake of dishonest gain.
1
:
12
有克里特人中的一个本地先知说:“克里特人常说谎话,乃是恶兽,又馋又懒。”
Even one of their own prophets has said, "Cretans are always liars, evil brutes, lazy gluttons."
1
:
13
这个见证是真的。所以,你要严严地责备他们,使他们在真道上纯全无疵,
This testimony is true. Therefore, rebuke them sharply, so that they will be sound in the faith
1
:
14
不听犹太人荒渺的言语和离弃真道之人的诫命。
and will pay no attention to Jewish myths or to the commands of those who reject the truth.
1
:
15
在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什么都不洁净,连心地和天良也都污秽了。
To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
1
:
16
他们说是认识 神,行事却和他相背;本是可憎恶的,是悖逆的,在各样善事上是可废弃的。
They claim to know God, but by their actions they deny him. They are detestable, disobedient and unfit for doing anything good.