信仰宝库
|
在线图书馆
关注我们:
首页
English
圣经朗读
English Mp3
福音网
希伯来书:3
Hebrews:3
中文
English
3
:
1
同蒙天召的圣洁弟兄啊,你们应当思想我们所认为使者、为大祭司的耶稣。
Therefore, holy brothers, who share in the heavenly calling, fix your thoughts on Jesus, the apostle and high priest whom we confess.
3
:
2
他为那设立他的尽忠,如同摩西在 神的全家尽忠一样。
He was faithful to the one who appointed him, just as Moses was faithful in all God's house.
3
:
3
他比摩西算是更配多得荣耀,好像建造房屋的比房屋更尊荣。
Jesus has been found worthy of greater honor than Moses, just as the builder of a house has greater honor than the house itself.
3
:
4
因为房屋都必有人建造,但建造万物的就是 神。
For every house is built by someone, but God is the builder of everything.
3
:
5
摩西为仆人,在 神的全家诚然尽忠,为要证明将来必传说的事。
Moses was faithful as a servant in all God's house, testifying to what would be said in the future.
3
:
6
但基督为儿子,治理 神的家;我们若将可夸的盼望和胆量坚持到底,便是他的家了。
But Christ is faithful as a son over God's house. And we are his house, if we hold on to our courage and the hope of which we boast.
3
:
7
圣灵有话说:“你们今日若听他的话,
So, as the Holy Spirit says: "Today, if you hear his voice,
3
:
8
就不可硬着心,像在旷野惹他发怒、试探他的时候一样。
do not harden your hearts as you did in the rebellion, during the time of testing in the desert,
3
:
9
在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。
where your fathers tested and tried me and for forty years saw what I did.
3
:
10
所以我厌烦那世代的人,说:‘他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!’
That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.'
3
:
11
我就在怒中起誓说:‘他们断不可进入我的安息。’”
So I declared on oath in my anger, 'They shall never enter my rest.'"
3
:
12
弟兄们,你们要谨慎,免得你们中间或有人存着不信的恶心,把永生 神离弃了。
See to it, brothers, that none of you has a sinful, unbelieving heart that turns away from the living God.
3
:
13
总要趁着还有今日,天天彼此相劝,免得你们中间有人被罪迷惑,心里就刚硬了。
But encourage one another daily, as long as it is called Today, so that none of you may be hardened by sin's deceitfulness.
3
:
14
我们若将起初确实的信心坚持到底,就在基督里有份了。
We have come to share in Christ if we hold firmly till the end the confidence we had at first.
3
:
15
经上说:“你们今日若听他的话,就不可硬着心,像惹他发怒的日子一样。”
As has just been said: "Today, if you hear his voice, do not harden your hearts as you did in the rebellion."
3
:
16
那时听见他话、惹他发怒的是谁呢?岂不是跟着摩西从埃及出来的众人吗?
Who were they who heard and rebelled? Were they not all those Moses led out of Egypt?
3
:
17
神四十年之久又厌烦谁呢?岂不是那些犯罪、尸首倒在旷野的人吗?
And with whom was he angry for forty years? Was it not with those who sinned, whose bodies fell in the desert?
3
:
18
又向谁起誓,不容他们进入他的安息呢?岂不是向那些不信从的人吗?
And to whom did God swear that they would never enter his rest if not to those who disobeyed?
3
:
19
这样看来,他们不能进入安息是因为不信的缘故了。
So we see that they were not able to enter, because of their unbelief.