-
可
:
2
:
7
“这个人为什么这样说呢?他说僭妄的话了,除了 神以外,谁能赦罪呢?”
"Why does this fellow talk like that? He's blaspheming! Who can forgive sins but God alone?"
-
路
:
2
:
7
就生了头胎的儿子,用布包起来,放在马槽里,因为客店里没有地方。
and she gave birth to her firstborn, a son. She wrapped him in cloths and placed him in a manger, because there was no room for them in the inn.
-
约
:
2
:
7
耶稣对用人说:“把缸倒满了水。”他们就倒满了,直到缸口。
Jesus said to the servants, "Fill the jars with water"; so they filled them to the brim.
-
徒
:
2
:
7
都惊讶希奇说:“看哪,这说话的不都是加利利人吗?
Utterly amazed, they asked: "Are not all these men who are speaking Galileans?
-
罗
:
2
:
7
凡恒心行善,寻求荣耀、尊贵和不能朽坏之福的,就以永生报应他们;
To those who by persistence in doing good seek glory, honor and immortality, he will give eternal life.
-
林前
:
2
:
7
我们讲的,乃是从前所隐藏、 神奥秘的智慧,就是 神在万世以前预定使我们得荣耀的。
No, we speak of God's secret wisdom, a wisdom that has been hidden and that God destined for our glory before time began.
-
林后
:
2
:
7
倒不如赦免他,安慰他,免得他忧愁太过,甚至沉沦了。
Now instead, you ought to forgive and comfort him, so that he will not be overwhelmed by excessive sorrow.
-
加
:
2
:
7
反倒看见了主托我传福音给那未受割礼的人,正如托彼得传福音给那受割礼的人。
On the contrary, they saw that I had been entrusted with the task of preaching the gospel to the Gentiles, just as Peter had been to the Jews.
-
弗
:
2
:
7
要将他极丰富的恩典,就是他在基督耶稣里向我们所施的恩慈,显明给后来的世代看。
in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace, expressed in his kindness to us in Christ Jesus.
-
腓
:
2
:
7
反倒虚己,取了奴仆的形像,成为人的样式。
but made himself nothing, taking the very nature of a servant, being made in human likeness.
-
西
:
2
:
7
在他里面生根建造,信心坚固,正如你们所领的教训,感谢的心也更增长了。
rooted and built up in him, strengthened in the faith as you were taught, and overflowing with thankfulness.
-
帖前
:
2
:
7
只在你们中间存心温柔,如同母亲乳养自己的孩子。
but we were gentle among you, like a mother caring for her little children.
-
帖后
:
2
:
7
因为那不法的隐意已经发动,只是现在有一个拦阻的,等到那拦阻的被除去,
For the secret power of lawlessness is already at work; but the one who now holds it back will continue to do so till he is taken out of the way.
-
提前
:
2
:
7
我为此奉派作传道的,作使徒,作外邦人的师傅,教导他们相信,学习真道。我说的是真话,并不是谎言。
And for this purpose I was appointed a herald and an apostle--I am telling the truth, I am not lying--and a teacher of the true faith to the Gentiles.
-
提后
:
2
:
7
我所说的话你要思想,因为凡事主必给你聪明。
Reflect on what I am saying, for the Lord will give you insight into all this.
-
多
:
2
:
7
你自己凡事要显出善行的榜样,在教训上要正直端庄,
In everything set them an example by doing what is good. In your teaching show integrity, seriousness
-
来
:
2
:
7
你叫他比天使微小一点(或作“你叫他暂时比天使小”),赐他荣耀、尊贵为冠冕,并将你手所造的都派他管理,
You made him a little lower than the angels; you crowned him with glory and honor
-
雅
:
2
:
7
他们不是亵渎你们所敬奉(“所敬奉”或作“被称”)的尊名吗?
Are they not the ones who are slandering the noble name of him to whom you belong?
-
彼前
:
2
:
7
所以,他在你们信的人就为宝贵,在那不信的人有话说:“匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。”
Now to you who believe, this stone is precious. But to those who do not believe, "The stone the builders rejected has become the capstone,"
-
彼后
:
2
:
7
只搭救了那常为恶人淫行忧伤的义人罗得。
and if he rescued Lot, a righteous man, who was distressed by the filthy lives of lawless men
-
约一
:
2
:
7
亲爱的弟兄啊,我写给你们的,不是一条新命令,乃是你们从起初所受的旧命令,这旧命令就是你们所听见的道。
Dear friends, I am not writing you a new command but an old one, which you have had since the beginning. This old command is the message you have heard.
-
启
:
2
:
7
圣灵向众教会所说的话,凡有耳的,就应当听。得胜的,我必将 神乐园中生命树的果子赐给他吃。”
He who has an ear, let him hear what the Spirit says to the churches. To him who overcomes, I will give the right to eat from the tree of life, which is in the paradise of God.
-
创
:
2
:
8
耶和华 神在东方的伊甸立了一个园子,把所造的人安置在那里。
Now the LORD God had planted a garden in the east, in Eden; and there he put the man he had formed.
-
出
:
2
:
8
法老的女儿说:“可以。”童女就去叫了孩子的母亲来。
"Yes, go," she answered. And the girl went and got the baby's mother.
-
利
:
2
:
8
要把这些东西作的素祭带到耶和华面前,并奉给祭司带到坛前。
Bring the grain offering made of these things to the LORD; present it to the priest, who shall take it to the altar.
-
民
:
2
:
8
他军队被数的,共有五万七千四百名。
His division numbers 57,400.
-
申
:
2
:
8
“于是,我们离了我们弟兄以扫子孙所住的西珥,从亚拉巴的路,经过以拉他、以旬迦别,转向摩押旷野的路去。
So we went on past our brothers the descendants of Esau, who live in Seir. We turned from the Arabah road, which comes up from Elath and Ezion Geber, and traveled along the desert road of Moab.
-
书
:
2
:
8
二人还没有躺卧,女人就上房顶到他们那里,
Before the spies lay down for the night, she went up on the roof
-
士
:
2
:
8
耶和华的仆人,嫩的儿子约书亚,正一百一十岁就死了。
Joshua son of Nun, the servant of the LORD, died at the age of a hundred and ten.
-
得
:
2
:
8
波阿斯对路得说:“女儿啊,听我说,不要往别人田里拾取麦穗,也不要离开这里,要常与我使女们在一处。
So Boaz said to Ruth, "My daughter, listen to me. Don't go and glean in another field and don't go away from here. Stay here with my servant girls.
-
撒上
:
2
:
8
他从灰尘里抬举贫寒人,从粪堆中提拔穷乏人;使他们与王子同坐,得着荣耀的座位。地的柱子属于耶和华,他将世界立在其上。”
He raises the poor from the dust and lifts the needy from the ash heap; he seats them with princes and has them inherit a throne of honor. "For the foundations of the earth are the LORD'S; upon them he has set the world.
-
撒下
:
2
:
8
扫罗的元帅尼珥的儿子押尼珥,曾将扫罗的儿子伊施波设带过河到玛哈念,
Meanwhile, Abner son of Ner, the commander of Saul's army, had taken Ish-Bosheth son of Saul and brought him over to Mahanaim.
-
王上
:
2
:
8
在你这里有巴户琳的便雅悯人,基拉的儿子示每,我往玛哈念去的那日,他用狠毒的言语咒骂我,后来却下约旦河迎接我,我就指着耶和华向他起誓,说:‘我必不用刀杀你。’
"And remember, you have with you Shimei son of Gera, the Benjamite from Bahurim, who called down bitter curses on me the day I went to Mahanaim. When he came down to meet me at the Jordan, I swore to him by the LORD: 'I will not put you to death by the sword.'
-
王下
:
2
:
8
以利亚将自己的外衣卷起来,用以打水,水就左右分开,二人走干地而过。
Elijah took his cloak, rolled it up and struck the water with it. The water divided to the right and to the left, and the two of them crossed over on dry ground.
-
代上
:
2
:
8
以探的儿子是亚撒利雅。
The son of Ethan: Azariah.
-
代下
:
2
:
8
又求你从黎巴嫩运些香柏木、松木、檀香木到我这里来,因我知道你的仆人善于砍伐黎巴嫩的树木,我的仆人也必与你的仆人同工。
"Send me also cedar, pine and algum logs from Lebanon, for I know that your men are skilled in cutting timber there. My men will work with yours
-
拉
:
2
:
8
萨土的子孙九百四十五名;
of Zattu 945
-
尼
:
2
:
8
又赐诏书,通知管理王园林的亚萨,使他给我木料,作属殿营楼之门的横梁和城墙,与我自己房屋使用的。”王就允准我,因我 神施恩的手帮助我。
And may I have a letter to Asaph, keeper of the king's forest, so he will give me timber to make beams for the gates of the citadel by the temple and for the city wall and for the residence I will occupy?" And because the gracious hand of my God was upon me, the king granted my requests.
-
斯
:
2
:
8
王的谕旨传出,就招聚许多女子到书珊城,交给掌管女子的希该;以斯帖也送入王宫,交付希该。
When the king's order and edict had been proclaimed, many girls were brought to the citadel of Susa and put under the care of Hegai. Esther also was taken to the king's palace and entrusted to Hegai, who had charge of the harem.
-
伯
:
2
:
8
约伯就坐在炉灰中,拿瓦片刮身体。
Then Job took a piece of broken pottery and scraped himself with it as he sat among the ashes.
-
诗
:
2
:
8
你求我,我就将列国赐你为基业,将地极赐你为田产。
Ask of me, and I will make the nations your inheritance, the ends of the earth your possession.
-
箴
:
2
:
8
为要保守公平人的路,护庇虔敬人的道。
for he guards the course of the just and protects the way of his faithful ones.
-
传
:
2
:
8
我又为自己积蓄金银和君王的财宝,并各省的财宝;又得唱歌的男女和世人所喜爱的物,并许多的妃嫔。
I amassed silver and gold for myself, and the treasure of kings and provinces. I acquired men and women singers, and a harem as well--the delights of the heart of man.
-
歌
:
2
:
8
听啊,是我良人的声音;看哪,他蹿山越岭而来。
Listen! My lover! Look! Here he comes, leaping across the mountains, bounding over the hills.
-
赛
:
2
:
8
他们的地满了偶像,他们跪拜自己手所造的,就是自己指头所作的。
Their land is full of idols; they bow down to the work of their hands, to what their fingers have made.
-
耶
:
2
:
8
祭司都不说:‘耶和华在哪里呢?’传讲律法的都不认识我,官长违背我,先知藉巴力说预言,随从无益的神。”
The priests did not ask, 'Where is the LORD?' Those who deal with the law did not know me; the leaders rebelled against me. The prophets prophesied by Baal, following worthless idols.
-
哀
:
2
:
8
耶和华定意拆毁锡安的城墙,他拉了准绳,不将手收回,定要毁灭。他使外郭和城墙都悲哀,一同衰败。
The LORD determined to tear down the wall around the Daughter of Zion. He stretched out a measuring line and did not withhold his hand from destroying. He made ramparts and walls lament; together they wasted away.
-
结
:
2
:
8
“人子啊,要听我对你所说的话,不要悖逆像那悖逆之家,你要开口吃我所赐给你的。”
But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel like that rebellious house; open your mouth and eat what I give you."
-
但
:
2
:
8
王回答说:“我准知道你们是故意迟延,因为你们知道那梦我已经忘了。
Then the king answered, "I am certain that you are trying to gain time, because you realize that this is what I have firmly decided:
-
何
:
2
:
8
她不知道是我给她五谷、新酒和油,又加增她的金银,她却以此供奉(或作“制造”)巴力。
She has not acknowledged that I was the one who gave her the grain, the new wine and oil, who lavished on her the silver and gold--which they used for Baal.