-
结
:
40
:
24
他带我往南去,见朝南有门。又照先前的尺寸量门洞的柱子和廊子。
Then he led me to the south side and I saw a gate facing south. He measured its jambs and its portico, and they had the same measurements as the others.
-
出
:
40
:
25
在耶和华面前点灯,是照耶和华所吩咐他的。
and set up the lamps before the LORD, as the LORD commanded him.
-
赛
:
40
:
25
那圣者说:“你们将谁比我,叫他与我相等呢?
"To whom will you compare me? Or who is my equal?" says the Holy One.
-
结
:
40
:
25
门洞两旁与廊子的周围都有窗棂,和先量的窗棂一样。门洞长五十肘,宽二十五肘。
The gateway and its portico had narrow openings all around, like the openings of the others. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
出
:
40
:
26
把金坛安在会幕内的幔子前,
Moses placed the gold altar in the Tent of Meeting in front of the curtain
-
赛
:
40
:
26
你们向上举目,看谁创造这万象,按数目领出,他一一称其名,因他的权能,又因他的大能大力,连一个都不缺。”
Lift your eyes and look to the heavens: Who created all these? He who brings out the starry host one by one, and calls them each by name. Because of his great power and mighty strength, not one of them is missing.
-
结
:
40
:
26
登七层台阶上到这门,前面有廊子,柱上有雕刻的棕树,这边一棵,那边一棵。
Seven steps led up to it, with its portico opposite them; it had palm tree decorations on the faces of the projecting walls on each side.
-
出
:
40
:
27
在坛上烧了馨香料作的香,是照耶和华所吩咐他的。
and burned fragrant incense on it, as the LORD commanded him.
-
赛
:
40
:
27
雅各啊,你为何说:“我的道路向耶和华隐藏?”以色列啊,你为何言:“我的冤屈 神并不查问?”
Why do you say, O Jacob, and complain, O Israel, "My way is hidden from the LORD; my cause is disregarded by my God"?
-
结
:
40
:
27
内院朝南有门。从这门量到朝南的那门,共一百肘。
The inner court also had a gate facing south, and he measured from this gate to the outer gate on the south side; it was a hundred cubits.
-
出
:
40
:
28
又挂上帐幕的门帘。
Then he put up the curtain at the entrance to the tabernacle.
-
赛
:
40
:
28
你岂不曾知道吗?你岂不曾听见吗?永在的 神耶和华,创造地极的主,并不疲乏,也不困倦,他的智慧无法测度。
Do you not know? Have you not heard? The LORD is the everlasting God, the Creator of the ends of the earth. He will not grow tired or weary, and his understanding no one can fathom.
-
结
:
40
:
28
他带我从南门到内院,就照先前的尺寸量南门。
Then he brought me into the inner court through the south gate, and he measured the south gate; it had the same measurements as the others.
-
出
:
40
:
29
在会幕的帐幕门前,安设燔祭坛,把燔祭和素祭献在其上,是照耶和华所吩咐他的。
He set the altar of burnt offering near the entrance to the tabernacle, the Tent of Meeting, and offered on it burnt offerings and grain offerings, as the LORD commanded him.
-
赛
:
40
:
29
疲乏的,他赐能力;软弱的,他加力量。
He gives strength to the weary and increases the power of the weak.
-
结
:
40
:
29
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
出
:
40
:
30
把洗濯盆安在会幕和坛的中间,盆中盛水,以便洗濯。
He placed the basin between the Tent of Meeting and the altar and put water in it for washing,
-
赛
:
40
:
30
就是少年人也要疲乏困倦,强壮的也必全然跌倒;
Even youths grow tired and weary, and young men stumble and fall;
-
结
:
40
:
30
周围有廊子,长二十五肘,宽五肘。
(The porticoes of the gateways around the inner court were twenty-five cubits wide and five cubits deep.)
-
出
:
40
:
31
摩西和亚伦并亚伦的儿子,在这盆里洗手洗脚。
and Moses and Aaron and his sons used it to wash their hands and feet.
-
赛
:
40
:
31
但那等候耶和华的,必从新得力。他们必如鹰展翅上腾,他们奔跑却不困倦,行走却不疲乏。
but those who hope in the LORD will renew their strength. They will soar on wings like eagles; they will run and not grow weary, they will walk and not be faint.
-
结
:
40
:
31
廊子朝着外院,柱上有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
Its portico faced the outer court; palm trees decorated its jambs, and eight steps led up to it.
-
出
:
40
:
32
他们进会幕,或就近坛的时候,便都洗濯,是照耶和华所吩咐他的。
They washed whenever they entered the Tent of Meeting or approached the altar, as the LORD commanded Moses.
-
结
:
40
:
32
他带我到内院的东面,就照先前的尺寸量东门。
Then he brought me to the inner court on the east side, and he measured the gateway; it had the same measurements as the others.
-
出
:
40
:
33
在帐幕和坛的四围,立了院帷,把院子的门帘挂上。这样,摩西就完了工。
Then Moses set up the courtyard around the tabernacle and altar and put up the curtain at the entrance to the courtyard. And so Moses finished the work.
-
结
:
40
:
33
卫房和柱子,并廊子都照先前的尺寸。门洞两旁与廊子的周围都有窗棂。门洞长五十肘,宽二十五肘。
Its alcoves, its projecting walls and its portico had the same measurements as the others. The gateway and its portico had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
出
:
40
:
34
当时,云彩遮盖会幕,耶和华的荣光就充满了帐幕。
Then the cloud covered the Tent of Meeting, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
-
结
:
40
:
34
廊子朝着外院。门洞两旁的柱子,都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
-
出
:
40
:
35
摩西不能进会幕,因为云彩停在其上,并且耶和华的荣光充满了帐幕。
Moses could not enter the Tent of Meeting because the cloud had settled upon it, and the glory of the LORD filled the tabernacle.
-
结
:
40
:
35
他带我到北门,就照先前的尺寸量那门,
Then he brought me to the north gate and measured it. It had the same measurements as the others,
-
出
:
40
:
36
每逢云彩从帐幕收上去,以色列人就起程前往;
In all the travels of the Israelites, whenever the cloud lifted from above the tabernacle, they would set out;
-
结
:
40
:
36
就是量卫房和柱子,并廊子。门洞周围都有窗棂,门洞长五十肘,宽二十五肘。
as did its alcoves, its projecting walls and its portico, and it had openings all around. It was fifty cubits long and twenty-five cubits wide.
-
出
:
40
:
37
云彩若不收上去,他们就不起程,直等到云彩收上去。
but if the cloud did not lift, they did not set out--until the day it lifted.
-
结
:
40
:
37
廊柱朝着外院。门洞两旁的柱子都有雕刻的棕树。登八层台阶上到这门。
Its portico faced the outer court; palm trees decorated the jambs on either side, and eight steps led up to it.
-
出
:
40
:
38
日间,耶和华的云彩是在帐幕以上;夜间,云中有火,在以色列全家的眼前,在他们所行的路上都是这样。
So the cloud of the LORD was over the tabernacle by day, and fire was in the cloud by night, in the sight of all the house of Israel during all their travels.
-
结
:
40
:
38
门洞的柱旁有屋子和门,祭司(原文作“他们”)在那里洗燔祭牲。
A room with a doorway was by the portico in each of the inner gateways, where the burnt offerings were washed.
-
结
:
40
:
39
在门廊内,这边有两张桌子,那边有两张桌子,在其上可以宰杀燔祭牲、赎罪祭牲和赎愆祭牲。
In the portico of the gateway were two tables on each side, on which the burnt offerings, sin offerings and guilt offerings were slaughtered.
-
结
:
40
:
40
上到朝北的门口,这边有两张桌子,门廊那边也有两张桌子。
By the outside wall of the portico of the gateway, near the steps at the entrance to the north gateway were two tables, and on the other side of the steps were two tables.
-
结
:
40
:
41
门这边有四张桌子,那边有四张桌子,共八张。在其上祭司宰杀牺牲。
So there were four tables on one side of the gateway and four on the other--eight tables in all--on which the sacrifices were slaughtered.
-
结
:
40
:
42
为燔祭牲有四张桌子,是凿过的石头作成的,长一肘半,宽一肘半,高一肘。祭司将宰杀燔祭牲和平安祭牲所用的器皿放在其上。
There were also four tables of dressed stone for the burnt offerings, each a cubit and a half long, a cubit and a half wide and a cubit high. On them were placed the utensils for slaughtering the burnt offerings and the other sacrifices.
-
结
:
40
:
43
有钩子,宽一掌,钉在廊内的四围。桌子上有牺牲的肉。
And double-pronged hooks, each a handbreadth long, were attached to the wall all around. The tables were for the flesh of the offerings.
-
结
:
40
:
44
在北门旁,内院里有屋子,为歌唱的人而设。这屋子朝南,在南门旁,又有一间朝北(“南”原文作“东”)。
Outside the inner gate, within the inner court, were two rooms, one at the side of the north gate and facing south, and another at the side of the south gate and facing north.
-
结
:
40
:
45
他对我说:“这朝南的屋子是为看守殿宇的祭司;
He said to me, "The room facing south is for the priests who have charge of the temple,
-
结
:
40
:
46
那朝北的屋子是为看守祭坛的祭司。这些祭司,是利未人中撒督的子孙,近前来侍奉耶和华的。”
and the room facing north is for the priests who have charge of the altar. These are the sons of Zadok, who are the only Levites who may draw near to the LORD to minister before him."
-
结
:
40
:
47
他又量内院,长一百肘,宽一百肘,是见方的。祭坛在殿前。
Then he measured the court: It was square--a hundred cubits long and a hundred cubits wide. And the altar was in front of the temple.
-
结
:
40
:
48
于是,他带我到殿前的廊子,量廊子的墙柱。这面厚五肘,那面厚五肘。门两旁,这边三肘,那边三肘。
He brought me to the portico of the temple and measured the jambs of the portico; they were five cubits wide on either side. The width of the entrance was fourteen cubits and its projecting walls were three cubits wide on either side.
-
结
:
40
:
49
廊子长二十肘,宽十一肘。上廊子有台阶,靠近墙柱又有柱子,这边一根,那边一根。
The portico was twenty cubits wide, and twelve cubits from front to back. It was reached by a flight of stairs, and there were pillars on each side of the jambs.
-
创
:
41
:
1
过了两年,法老作梦:梦见自己站在河边,
When two full years had passed, Pharaoh had a dream: He was standing by the Nile,
-
伯
:
41
:
1
“你能用鱼钩钓上鳄鱼吗?能用绳子压下它的舌头吗?
"Can you pull in the leviathan with a fishhook or tie down his tongue with a rope?
-
诗
:
41
:
1
眷顾贫穷的有福了,他遭难的日子,耶和华必搭救他。
Blessed is he who has regard for the weak; the LORD delivers him in times of trouble.