-
耶
:
9
:
14
只随从自己顽梗的心行事,照他们列祖所教训的随从众巴力。”
Instead, they have followed the stubbornness of their hearts; they have followed the Baals, as their fathers taught them."
-
但
:
9
:
14
所以耶和华留意使这灾祸临到我们身上,因为耶和华我们的 神在他所行的事上都是公义,我们并没有听从他的话。
The LORD did not hesitate to bring the disaster upon us, for the LORD our God is righteous in everything he does; yet we have not obeyed him.
-
何
:
9
:
14
耶和华啊,求你加给他们,加什么呢?要使他们胎堕乳干。
Give them, O LORD--what will you give them? Give them wombs that miscarry and breasts that are dry.
-
摩
:
9
:
14
我必使我民以色列被掳的归回,他们必重修荒废的城邑居住,栽种葡萄园,喝其中所出的酒;修造果木园,吃其中的果子。
I will bring back my exiled people Israel; they will rebuild the ruined cities and live in them. They will plant vineyards and drink their wine; they will make gardens and eat their fruit.
-
亚
:
9
:
14
耶和华必显现在他们以上,他的箭必射出像闪电。主耶和华必吹角,乘南方的旋风而行。
Then the LORD will appear over them; his arrow will flash like lightning. The Sovereign LORD will sound the trumpet; he will march in the storms of the south,
-
太
:
9
:
14
那时,约翰的门徒来见耶稣,说:“我们和法利赛人常常禁食,你的门徒倒不禁食,这是为什么呢?”
Then John's disciples came and asked him, "How is it that we and the Pharisees fast, but your disciples do not fast?"
-
可
:
9
:
14
耶稣到了门徒那里,看见有许多人围着他们,又有文士和他们辩论。
When they came to the other disciples, they saw a large crowd around them and the teachers of the law arguing with them.
-
路
:
9
:
14
那时,人数约有五千。耶稣对门徒说:“叫他们一排一排地坐下,每排大约五十个人。”
(About five thousand men were there.) But he said to his disciples, "Have them sit down in groups of about fifty each."
-
约
:
9
:
14
耶稣和泥开他眼睛的日子是安息日。
Now the day on which Jesus had made the mud and opened the man's eyes was a Sabbath.
-
徒
:
9
:
14
并且他在这里有从祭司长得来的权柄,捆绑一切求告你名的人。”
And he has come here with authority from the chief priests to arrest all who call on your name."
-
罗
:
9
:
14
这样,我们可说什么呢?难道 神有什么不公平吗?断乎没有!
What then shall we say? Is God unjust? Not at all!
-
林前
:
9
:
14
主也是这样命定,叫传福音的靠着福音养生。
In the same way, the Lord has commanded that those who preach the gospel should receive their living from the gospel.
-
林后
:
9
:
14
他们也因 神极大的恩赐显在你们心里,就切切地想念你们,为你们祈祷。
And in their prayers for you their hearts will go out to you, because of the surpassing grace God has given you.
-
来
:
9
:
14
何况基督藉着永远的灵,将自己无瑕无疵献给 神,他的血岂不更能洗净你们的心(原文作“良心”),除去你们的死行,使你们侍奉那永生 神吗?
How much more, then, will the blood of Christ, who through the eternal Spirit offered himself unblemished to God, cleanse our consciences from acts that lead to death, so that we may serve the living God!
-
启
:
9
:
14
吩咐那吹号的第六位天使,说:“把那捆绑在幼发拉底大河的四个使者释放了。”
It said to the sixth angel who had the trumpet, "Release the four angels who are bound at the great river Euphrates."
-
创
:
9
:
15
我便记念我与你们和各样有血肉的活物所立的约,水就再不泛滥毁坏一切有血肉的物了。
I will remember my covenant between me and you and all living creatures of every kind. Never again will the waters become a flood to destroy all life.
-
出
:
9
:
15
我若伸手用瘟疫攻击你和你的百姓,你早就从地上除灭了。
For by now I could have stretched out my hand and struck you and your people with a plague that would have wiped you off the earth.
-
利
:
9
:
15
他奉上百姓的供物,把那给百姓作赎罪祭的公山羊宰了,为罪献上,和先献的一样。
Aaron then brought the offering that was for the people. He took the goat for the people's sin offering and slaughtered it and offered it for a sin offering as he did with the first one.
-
民
:
9
:
15
立起帐幕的那日,有云彩遮盖帐幕,就是法柜的帐幕。从晚上到早晨,云彩在其上,形状如火。
On the day the tabernacle, the Tent of the Testimony, was set up, the cloud covered it. From evening till morning the cloud above the tabernacle looked like fire.
-
申
:
9
:
15
于是我转身下山,山被火烧着,两块约版在我两手之中。
So I turned and went down from the mountain while it was ablaze with fire. And the two tablets of the covenant were in my hands.
-
书
:
9
:
15
于是约书亚与他们讲和,与他们立约,容他们活着,会众的首领也向他们起誓。
Then Joshua made a treaty of peace with them to let them live, and the leaders of the assembly ratified it by oath.
-
士
:
9
:
15
荆棘回答说:‘你们若诚诚实实地膏我为王,就要投在我的荫下,不然愿火从荆棘里出来,烧灭黎巴嫩的香柏树。’
"The thornbush said to the trees, 'If you really want to anoint me king over you, come and take refuge in my shade; but if not, then let fire come out of the thornbush and consume the cedars of Lebanon!'
-
撒上
:
9
:
15
扫罗未到的前一日,耶和华已经指示撒母耳说:
Now the day before Saul came, the LORD had revealed this to Samuel:
-
王上
:
9
:
15
所罗门王挑取服苦的人,是为建造耶和华的殿、自己的宫、米罗、耶路撒冷的城墙、夏琐、米吉多,并基色。
Here is the account of the forced labor King Solomon conscripted to build the LORD'S temple, his own palace, the supporting terraces, the wall of Jerusalem, and Hazor, Megiddo and Gezer.
-
王下
:
9
:
15
但约兰王回到耶斯列,医治与亚兰王哈薛打仗所受的伤。耶户说:“若合你们的意思,就不容人逃出城往耶斯列报信去。”
but King Joram had returned to Jezreel to recover from the wounds the Arameans had inflicted on him in the battle with Hazael king of Aram.) Jehu said, "If this is the way you feel, don't let anyone slip out of the city to go and tell the news in Jezreel."
-
代上
:
9
:
15
有拔巴甲、黑勒施,迦拉并亚萨的曾孙、细基利的孙子、米迦的儿子玛探雅,
Bakbakkar, Heresh, Galal and Mattaniah son of Mica, the son of Zicri, the son of Asaph;
-
代下
:
9
:
15
所罗门王用锤出来的金子打成挡牌二百面,每面用金子六百舍客勒;
King Solomon made two hundred large shields of hammered gold; six hundred bekas of hammered gold went into each shield.
-
拉
:
9
:
15
耶和华以色列的 神啊!因你是公义的,我们这剩下的人才得逃脱,正如今日的光景。看哪,我们在你面前有罪恶,因此无人在你面前站立得住。”
O LORD, God of Israel, you are righteous! We are left this day as a remnant. Here we are before you in our guilt, though because of it not one of us can stand in your presence."
-
尼
:
9
:
15
从天上赐下粮食充他们的饥,从磐石使水流出解他们的渴,又吩咐他们进去得你起誓应许赐给他们的地。”
In their hunger you gave them bread from heaven and in their thirst you brought them water from the rock; you told them to go in and take possession of the land you had sworn with uplifted hand to give them.
-
斯
:
9
:
15
亚达月十四日,书珊的犹大人又聚集在书珊,杀了三百人,却没有下手夺取财物。
The Jews in Susa came together on the fourteenth day of the month of Adar, and they put to death in Susa three hundred men, but they did not lay their hands on the plunder.
-
伯
:
9
:
15
我虽有义,也不回答他,只要向那审判我的恳求。
Though I were innocent, I could not answer him; I could only plead with my Judge for mercy.
-
诗
:
9
:
15
外邦人陷在自己所掘的坑中;他们的脚在自己暗设的网罗里缠住了。
The nations have fallen into the pit they have dug; their feet are caught in the net they have hidden.
-
箴
:
9
:
15
呼叫过路的,就是直行其道的人,
calling out to those who pass by, who go straight on their way.
-
传
:
9
:
15
城中有一个贫穷的智慧人,他用智慧救了那城,却没有人记念那穷人。
Now there lived in that city a man poor but wise, and he saved the city by his wisdom. But nobody remembered that poor man.
-
赛
:
9
:
15
长老和尊贵人就是头,以谎言教人的先知就是尾。
the elders and prominent men are the head, the prophets who teach lies are the tail.
-
耶
:
9
:
15
所以万军之耶和华以色列的 神如此说:“看哪,我必将茵陈给这百姓吃,又将苦胆水给他们喝。
Therefore, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says: "See, I will make this people eat bitter food and drink poisoned water.
-
但
:
9
:
15
主,我们的 神啊,你曾用大能的手领你的子民出埃及地,使自己得了名,正如今日一样。我们犯了罪,作了恶。
"Now, O Lord our God, who brought your people out of Egypt with a mighty hand and who made for yourself a name that endures to this day, we have sinned, we have done wrong.
-
何
:
9
:
15
耶和华说:“他们一切的恶事都在吉甲,我在那里憎恶他们,因他们所行的恶,我必从我地上赶出他们去,不再怜爱他们;他们的首领都是悖逆的。
"Because of all their wickedness in Gilgal, I hated them there. Because of their sinful deeds, I will drive them out of my house. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.
-
摩
:
9
:
15
我要将他们栽于本地,他们不再从我所赐给他们的地上拔出来。”这是耶和华你的 神说的。
I will plant Israel in their own land, never again to be uprooted from the land I have given them," says the LORD your God.
-
亚
:
9
:
15
万军之耶和华必保护他们。他们必吞灭仇敌,践踏弹石;他们必喝血呐喊,犹如饮酒;他们必像盛满血的碗,又像坛的四角满了血。
and the LORD Almighty will shield them. They will destroy and overcome with slingstones. They will drink and roar as with wine; they will be full like a bowl used for sprinkling the corners of the altar.
-
太
:
9
:
15
耶稣对他们说:“新郎和陪伴之人同在的时候,陪伴之人岂能哀恸呢?但日子将到,新郎要离开他们,那时候他们就要禁食。
Jesus answered, "How can the guests of the bridegroom mourn while he is with them? The time will come when the bridegroom will be taken from them; then they will fast.
-
可
:
9
:
15
众人一见耶稣,都甚希奇,就跑上去问他的安。
As soon as all the people saw Jesus, they were overwhelmed with wonder and ran to greet him.
-
路
:
9
:
15
门徒就如此行,叫众人都坐下。
The disciples did so, and everybody sat down.
-
约
:
9
:
15
法利赛人也问他是怎么得看见的。瞎子对他们说:“他把泥抹在我的眼睛上,我去一洗,就看见了。”
Therefore the Pharisees also asked him how he had received his sight. "He put mud on my eyes," the man replied, "and I washed, and now I see."
-
徒
:
9
:
15
主对亚拿尼亚说:“你只管去。他是我所拣选的器皿,要在外邦人和君王并以色列人面前宣扬我的名。
But the Lord said to Ananias, "Go! This man is my chosen instrument to carry my name before the Gentiles and their kings and before the people of Israel.
-
罗
:
9
:
15
因他对摩西说:“我要怜悯谁,就怜悯谁;要恩待谁,就恩待谁。”
For he says to Moses, "I will have mercy on whom I have mercy, and I will have compassion on whom I have compassion."
-
林前
:
9
:
15
但这权柄我全没有用过。我写这话,并非要你们这样待我,因为我宁可死也不叫人使我所夸的落了空。
But I have not used any of these rights. And I am not writing this in the hope that you will do such things for me. I would rather die than have anyone deprive me of this boast.
-
林后
:
9
:
15
感谢 神,因他有说不尽的恩赐。
Thanks be to God for his indescribable gift!
-
来
:
9
:
15
为此,他作了新约的中保,既然受死赎了人在前约之时所犯的罪过,便叫蒙召之人得着所应许永远的产业。
For this reason Christ is the mediator of a new covenant, that those who are called may receive the promised eternal inheritance--now that he has died as a ransom to set them free from the sins committed under the first covenant.
-
启
:
9
:
15
那四个使者就被释放,他们原是预备好了,到某年某月某日某时,要杀人的三分之一。
And the four angels who had been kept ready for this very hour and day and month and year were released to kill a third of mankind.