-
创
:
9
:
16
虹必现在云彩中,我看见,就要记念我与地上各样有血肉的活物所立的永约。”
Whenever the rainbow appears in the clouds, I will see it and remember the everlasting covenant between God and all living creatures of every kind on the earth."
-
出
:
9
:
16
其实我叫你存立,是特要向你显我的大能,并要使我的名传遍天下。
But I have raised you up for this very purpose, that I might show you my power and that my name might be proclaimed in all the earth.
-
利
:
9
:
16
也奉上燔祭,照例而献。
He brought the burnt offering and offered it in the prescribed way.
-
民
:
9
:
16
常是这样,云彩遮盖帐幕,夜间形状如火。
That is how it continued to be; the cloud covered it, and at night it looked like fire.
-
申
:
9
:
16
我一看见你们得罪了耶和华你们的 神,铸成了牛犊,快快地偏离了耶和华所吩咐你们的道,
When I looked, I saw that you had sinned against the LORD your God; you had made for yourselves an idol cast in the shape of a calf. You had turned aside quickly from the way that the LORD had commanded you.
-
书
:
9
:
16
以色列人与他们立约之后,过了三天,才听见他们是近邻,住在以色列人中间的。
Three days after they made the treaty with the Gibeonites, the Israelites heard that they were neighbors, living near them.
-
士
:
9
:
16
“现在你们立亚比米勒为王,若按诚实正直善待耶路巴力和他的全家,这就是酬他的劳。
"Now if you have acted honorably and in good faith when you made Abimelech king, and if you have been fair to Jerub-Baal and his family, and if you have treated him as he deserves--
-
撒上
:
9
:
16
“明日这时候,我必使一个人从便雅悯地到你这里来,你要膏他作我民以色列的君。他必救我民脱离非利士人的手;因我民的哀声上达于我,我就眷顾他们。”
"About this time tomorrow I will send you a man from the land of Benjamin. Anoint him leader over my people Israel; he will deliver my people from the hand of the Philistines. I have looked upon my people, for their cry has reached me."
-
王上
:
9
:
16
先前埃及王法老上来攻取基色,用火焚烧,杀了城内居住的迦南人,将城赐给他女儿所罗门的妻作妆奁。
(Pharaoh king of Egypt had attacked and captured Gezer. He had set it on fire. He killed its Canaanite inhabitants and then gave it as a wedding gift to his daughter, Solomon's wife.
-
王下
:
9
:
16
于是耶户坐车往耶斯列去,因为约兰病卧在那里。犹大王亚哈谢已经下去看望他。
Then he got into his chariot and rode to Jezreel, because Joram was resting there and Ahaziah king of Judah had gone down to see him.
-
代上
:
9
:
16
又有耶杜顿的曾孙、迦拉的孙子、示玛雅的儿子俄巴底,还有以利加拿的孙子、亚撒的儿子比利家。他们都住在尼陀法人的村庄。
Obadiah son of Shemaiah, the son of Galal, the son of Jeduthun; and Berekiah son of Asa, the son of Elkanah, who lived in the villages of the Netophathites.
-
代下
:
9
:
16
又用锤出来的金子打成盾牌三百面,每面用金子三百舍客勒,都放在黎巴嫩林宫里。
He also made three hundred small shields of hammered gold, with three hundred bekas of gold in each shield. The king put them in the Palace of the Forest of Lebanon.
-
尼
:
9
:
16
“但我们的列祖行事狂傲,硬着颈项不听从你的诫命;
"But they, our forefathers, became arrogant and stiff-necked, and did not obey your commands.
-
斯
:
9
:
16
在王各省其余的犹大人,也都聚集保护性命,杀了恨他们的人七万五千,却没有下手夺取财物。这样,就脱离仇敌,得享平安。
Meanwhile, the remainder of the Jews who were in the king's provinces also assembled to protect themselves and get relief from their enemies. They killed seventy-five thousand of them but did not lay their hands on the plunder.
-
伯
:
9
:
16
我若呼吁,他应允我,我仍不信他真听我的声音。
Even if I summoned him and he responded, I do not believe he would give me a hearing.
-
诗
:
9
:
16
耶和华已将自己显明了,他已施行审判;恶人被自己手所作的缠住了(或作“他叫恶人被自己手所作的累住了”)。〔细拉〕
The LORD is known by his justice; the wicked are ensnared by the work of their hands. Higgaion. Selah
-
箴
:
9
:
16
说:“谁是愚蒙人,可以转到这里来!”又对那无知的人说:
"Let all who are simple come in here!" she says to those who lack judgment.
-
传
:
9
:
16
我就说:智慧胜过勇力;然而那贫穷人的智慧被人藐视,他的话也无人听从。
So I said, "Wisdom is better than strength." But the poor man's wisdom is despised, and his words are no longer heeded.
-
赛
:
9
:
16
因为引导这百姓的,使他们走错了路;被引导的都必败亡。
Those who guide this people mislead them, and those who are guided are led astray.
-
耶
:
9
:
16
我要把他们散在列邦中,就是他们和他们列祖素不认识的列邦。我也要使刀剑追杀他们,直到将他们灭尽。”
I will scatter them among nations that neither they nor their fathers have known, and I will pursue them with the sword until I have destroyed them."
-
但
:
9
:
16
主啊,求你按你的大仁大义,使你的怒气和忿怒转离你的城耶路撒冷,就是你的圣山。耶路撒冷和你的子民,因我们的罪恶和我们列祖的罪孽,被四围的人羞辱。
O Lord, in keeping with all your righteous acts, turn away your anger and your wrath from Jerusalem, your city, your holy hill. Our sins and the iniquities of our fathers have made Jerusalem and your people an object of scorn to all those around us.
-
何
:
9
:
16
以法莲受责罚,根本枯干,必不能结果;即或生产,我必杀他们所生的爱子。”
Ephraim is blighted, their root is withered, they yield no fruit. Even if they bear children, I will slay their cherished offspring."
-
亚
:
9
:
16
当那日,耶和华他们的 神必看他的民,如群羊拯救他们;因为他们必像冠冕上的宝石,高举在他的地以上(“高举云云”或作“在他的地上发光辉”)。
The LORD their God will save them on that day as the flock of his people. They will sparkle in his land like jewels in a crown.
-
太
:
9
:
16
没有人把新布补在旧衣服上,因为所补上的反带坏了那衣服,破的就更大了;
"No one sews a patch of unshrunk cloth on an old garment, for the patch will pull away from the garment, making the tear worse.
-
可
:
9
:
16
耶稣问他们说:“你们和他们辩论的是什么?”
"What are you arguing with them about?" he asked.
-
路
:
9
:
16
耶稣拿着这五个饼、两条鱼,望着天祝福、擘开,递给门徒摆在众人面前。
Taking the five loaves and the two fish and looking up to heaven, he gave thanks and broke them. Then he gave them to the disciples to set before the people.
-
约
:
9
:
16
法利赛人中有的说:“这个人不是从 神来的,因为他不守安息日。”又有人说:“一个罪人怎能行这样的神迹呢?”他们就起了纷争。
Some of the Pharisees said, "This man is not from God, for he does not keep the Sabbath." But others asked, "How can a sinner do such miraculous signs?" So they were divided.
-
徒
:
9
:
16
我也要指示他,为我的名必须受许多的苦难。”
I will show him how much he must suffer for my name."
-
罗
:
9
:
16
据此看来,这不在乎那定意的,也不在乎那奔跑的,只在乎发怜悯的 神。
It does not, therefore, depend on man's desire or effort, but on God's mercy.
-
林前
:
9
:
16
我传福音原没有可夸的,因为我是不得已的;若不传福音,我便有祸了。
Yet when I preach the gospel, I cannot boast, for I am compelled to preach. Woe to me if I do not preach the gospel!
-
来
:
9
:
16
凡有遗命,必须等到留遗命的人死了(“遗命”原文与“约”字同)。
In the case of a will, it is necessary to prove the death of the one who made it,
-
启
:
9
:
16
马军有二万万,他们的数目我听见了。
The number of the mounted troops was two hundred million. I heard their number.
-
创
:
9
:
17
神对挪亚说:“这就是我与地上一切有血肉之物立约的记号了。”
So God said to Noah, "This is the sign of the covenant I have established between me and all life on the earth."
-
出
:
9
:
17
你还向我的百姓自高,不容他们去吗?
You still set yourself against my people and will not let them go.
-
利
:
9
:
17
他又奉上素祭,从其中取一满把,烧在坛上,这是在早晨的燔祭以外。
He also brought the grain offering, took a handful of it and burned it on the altar in addition to the morning's burnt offering.
-
民
:
9
:
17
云彩几时从帐幕收上去,以色列人就几时起行;云彩在哪里停住,以色列人就在那里安营。
Whenever the cloud lifted from above the Tent, the Israelites set out; wherever the cloud settled, the Israelites encamped.
-
申
:
9
:
17
我就把那两块版从我手中扔下去,在你们眼前摔碎了。
So I took the two tablets and threw them out of my hands, breaking them to pieces before your eyes.
-
书
:
9
:
17
以色列人起行,第三天到了他们的城邑,就是基遍、基非拉、比录、基列耶琳。
So the Israelites set out and on the third day came to their cities: Gibeon, Kephirah, Beeroth and Kiriath Jearim.
-
士
:
9
:
17
从前我父冒死为你们争战,救了你们脱离米甸人的手。
and to think that my father fought for you, risked his life to rescue you from the hand of Midian
-
撒上
:
9
:
17
撒母耳看见扫罗的时候,耶和华对他说:“看哪,这人就是我对你所说的,他必治理我的民。”
When Samuel caught sight of Saul, the LORD said to him, "This is the man I spoke to you about; he will govern my people."
-
王上
:
9
:
17
所罗门建造基色、下伯和仑、
And Solomon rebuilt Gezer.) He built up Lower Beth Horon,
-
王下
:
9
:
17
有一个守望的人站在耶斯列的楼上,看见耶户带着一群人来,就说:“我看见一群人。”约兰说:“打发一个骑马的去迎接他们,问说:平安不平安?”
When the lookout standing on the tower in Jezreel saw Jehu's troops approaching, he called out, "I see some troops coming." "Get a horseman," Joram ordered. "Send him to meet them and ask, 'Do you come in peace?'"
-
代上
:
9
:
17
守门的是沙龙、亚谷、达们、亚希幔和他们的弟兄,沙龙为长。
The gatekeepers: Shallum, Akkub, Talmon, Ahiman and their brothers, Shallum their chief
-
代下
:
9
:
17
王用象牙制造一个大宝座,用精金包裹。
Then the king made a great throne inlaid with ivory and overlaid with pure gold.
-
尼
:
9
:
17
不肯顺从,也不记念你在他们中间所行的奇事,竟硬着颈项,居心背逆,自立首领,要回他们为奴之地。但你是乐意饶恕人、有恩典、有怜悯、不轻易发怒,有丰盛慈爱的 神,并不丢弃他们。
They refused to listen and failed to remember the miracles you performed among them. They became stiff-necked and in their rebellion appointed a leader in order to return to their slavery. But you are a forgiving God, gracious and compassionate, slow to anger and abounding in love. Therefore you did not desert them,
-
斯
:
9
:
17
亚达月十三日,行了这事;十四日安息,以这日为设筵欢乐的日子。
This happened on the thirteenth day of the month of Adar, and on the fourteenth they rested and made it a day of feasting and joy.
-
伯
:
9
:
17
他用暴风折断我,无故地加增我的损伤。
He would crush me with a storm and multiply my wounds for no reason.
-
诗
:
9
:
17
恶人,就是忘记 神的外邦人,都必归到阴间。
The wicked return to the grave, all the nations that forget God.
-
箴
:
9
:
17
“偷来的水是甜的,暗吃的饼是好的。”
"Stolen water is sweet; food eaten in secret is delicious!"
-
传
:
9
:
17
宁可在安静之中听智慧人的言语,不听掌管愚昧人的喊声。
The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.