-
创
:
32
:
26
那人说:“天黎明了,容我去吧!”雅各说:“你不给我祝福,我就不容你去。”
Then the man said, "Let me go, for it is daybreak." But Jacob replied, "I will not let you go unless you bless me."
-
出
:
32
:
26
就站在营门中说:“凡属耶和华的,都要到我这里来!”于是利未的子孙都到他那里聚集。
So he stood at the entrance to the camp and said, "Whoever is for the LORD, come to me." And all the Levites rallied to him.
-
民
:
32
:
26
我们的妻子、孩子、羊群和所有的牲畜,都要留在基列的各城。
Our children and wives, our flocks and herds will remain here in the cities of Gilead.
-
申
:
32
:
26
我说:‘我必将他们分散远方,使他们的名号从人间除灭。’
I said I would scatter them and blot out their memory from mankind,
-
代下
:
32
:
26
但希西家和耶路撒冷的居民,觉得心里骄傲,就一同自卑,以致耶和华的忿怒在希西家的日子没有临到他们。
Then Hezekiah repented of the pride of his heart, as did the people of Jerusalem; therefore the LORD'S wrath did not come upon them during the days of Hezekiah.
-
耶
:
32
:
26
耶和华的话临到耶利米说:
Then the word of the LORD came to Jeremiah:
-
结
:
32
:
26
“米设、土巴和他们的群众都在那里。他民的坟墓在他四围,他们都是未受割礼被刀杀的,他们曾在活人之地使人惊恐。
"Meshech and Tubal are there, with all their hordes around their graves. All of them are uncircumcised, killed by the sword because they spread their terror in the land of the living.
-
创
:
32
:
27
那人说:“你名叫什么?”他说:“我名叫雅各。”
The man asked him, "What is your name?" "Jacob," he answered.
-
出
:
32
:
27
他对他们说:“耶和华以色列的 神这样说:‘你们各人把刀跨在腰间,在营中往来,从这门到那门,各人杀他的弟兄与同伴并邻舍。’”
Then he said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Each man strap a sword to his side. Go back and forth through the camp from one end to the other, each killing his brother and friend and neighbor.'"
-
民
:
32
:
27
但你的仆人,凡带兵器的,都要照我主所说的话,在耶和华面前过去打仗。”
But your servants, every man armed for battle, will cross over to fight before the LORD, just as our lord says."
-
申
:
32
:
27
惟恐仇敌惹动我,只怕敌人错看说:‘是我们手的能力,并非耶和华所行的。’
but I dreaded the taunt of the enemy, lest the adversary misunderstand and say, 'Our hand has triumphed; the LORD has not done all this.'"
-
代下
:
32
:
27
希西家大有尊荣资财。建造府库,收藏金银、宝石、香料、盾牌和各样的宝器;
Hezekiah had very great riches and honor, and he made treasuries for his silver and gold and for his precious stones, spices, shields and all kinds of valuables.
-
耶
:
32
:
27
“我是耶和华,是凡有血气者的 神,岂有我难成的事吗?”
"I am the LORD, the God of all mankind. Is anything too hard for me?
-
结
:
32
:
27
他们不得与那未受割礼仆倒的勇士一同躺卧。这些勇士带着兵器下阴间,头枕刀剑,骨头上有本身的罪孽;他们曾在活人之地使勇士惊恐。”
Do they not lie with the other uncircumcised warriors who have fallen, who went down to the grave with their weapons of war, whose swords were placed under their heads? The punishment for their sins rested on their bones, though the terror of these warriors had stalked through the land of the living.
-
创
:
32
:
28
那人说:“你的名不要再叫雅各,要叫以色列,因为你与 神与人较力,都得了胜。”
Then the man said, "Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with men and have overcome."
-
出
:
32
:
28
利未的子孙照摩西的话行了。那一天,百姓中被杀的约有三千。
The Levites did as Moses commanded, and that day about three thousand of the people died.
-
民
:
32
:
28
于是,摩西为他们嘱咐祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列众支派的族长,说:
Then Moses gave orders about them to Eleazar the priest and Joshua son of Nun and to the family heads of the Israelite tribes.
-
申
:
32
:
28
因为以色列民毫无计谋,心中没有聪明。
They are a nation without sense, there is no discernment in them.
-
代下
:
32
:
28
又建造仓房,收藏五谷、新酒和油,又为各类牲畜盖棚立圈;
He also made buildings to store the harvest of grain, new wine and oil; and he made stalls for various kinds of cattle, and pens for the flocks.
-
耶
:
32
:
28
耶和华如此说:“我必将这城交付迦勒底人的手和巴比伦王尼布甲尼撒的手,他必攻取这城。
Therefore, this is what the LORD says: I am about to hand this city over to the Babylonians and to Nebuchadnezzar king of Babylon, who will capture it.
-
结
:
32
:
28
“法老啊,你必在未受割礼的人中败坏,与那些被杀的人一同躺卧。”
"You too, O Pharaoh, will be broken and will lie among the uncircumcised, with those killed by the sword.
-
创
:
32
:
29
雅各问他说:“请将你的名告诉我。”那人说:“何必问我的名?”于是在那里给雅各祝福。
Jacob said, "Please tell me your name." But he replied, "Why do you ask my name?" Then he blessed him there.
-
出
:
32
:
29
摩西说:“今天你们要自洁,归耶和华为圣,各人攻击他的儿子和弟兄,使耶和华赐福与你们。”
Then Moses said, "You have been set apart to the LORD today, for you were against your own sons and brothers, and he has blessed you this day."
-
民
:
32
:
29
“迦得子孙和流便子孙,凡带兵器在耶和华面前去打仗的,若与你们一同过约旦河,那地被你们制伏了,你们就要把基列地给他们为业;
He said to them, "If the Gadites and Reubenites, every man armed for battle, cross over the Jordan with you before the LORD, then when the land is subdued before you, give them the land of Gilead as their possession.
-
申
:
32
:
29
惟愿他们有智慧,能明白这事,肯思念他们的结局。
If only they were wise and would understand this and discern what their end will be!
-
代下
:
32
:
29
并且建立城邑,还有许多羊群牛群,因为 神赐他极多的财产。
He built villages and acquired great numbers of flocks and herds, for God had given him very great riches.
-
耶
:
32
:
29
攻城的迦勒底人必来放火焚烧这城和其中的房屋。在这房屋上,人曾向巴力烧香,向别神浇奠,惹我发怒。
The Babylonians who are attacking this city will come in and set it on fire; they will burn it down, along with the houses where the people provoked me to anger by burning incense on the roofs to Baal and by pouring out drink offerings to other gods.
-
结
:
32
:
29
“以东也在那里。他君王和一切首领虽然仗着势力,还是放在被杀的人中,他们必与未受割礼的和下坑的人一同躺卧。”
"Edom is there, her kings and all her princes; despite their power, they are laid with those killed by the sword. They lie with the uncircumcised, with those who go down to the pit.
-
创
:
32
:
30
雅各便给那地方起名叫毗努伊勒(就是“ 神之面”的意思),意思说:“我面对面见了 神,我的性命仍得保全。”
So Jacob called the place Peniel, saying, "It is because I saw God face to face, and yet my life was spared."
-
出
:
32
:
30
到了第二天,摩西对百姓说:“你们犯了大罪,我如今要上耶和华那里去,或者可以为你们赎罪。”
The next day Moses said to the people, "You have committed a great sin. But now I will go up to the LORD; perhaps I can make atonement for your sin."
-
民
:
32
:
30
倘若他们不带兵器和你们一同过去,就要在迦南地你们中间得产业。”
But if they do not cross over with you armed, they must accept their possession with you in Canaan."
-
申
:
32
:
30
若不是他们的磐石卖了他们,若不是耶和华交出他们,一人焉能追赶他们千人,二人焉能使万人逃跑呢?
How could one man chase a thousand, or two put ten thousand to flight, unless their Rock had sold them, unless the LORD had given them up?
-
代下
:
32
:
30
这希西家也塞住基训的上源,引水直下,流在大卫城的西边。希西家所行的事,尽都亨通。
It was Hezekiah who blocked the upper outlet of the Gihon spring and channeled the water down to the west side of the City of David. He succeeded in everything he undertook.
-
耶
:
32
:
30
以色列人和犹大人,自从幼年以来,专行我眼中看为恶的事;以色列人尽以手所作的惹我发怒。这是耶和华说的。
"The people of Israel and Judah have done nothing but evil in my sight from their youth; indeed, the people of Israel have done nothing but provoke me with what their hands have made, declares the LORD.
-
结
:
32
:
30
“在那里,有北方的众王子和一切西顿人都与被杀的人下去。他们虽然仗着势力使人惊恐,还是蒙羞。他们未受割礼和被刀杀的一同躺卧,与下坑的人一同担当羞辱。”
"All the princes of the north and all the Sidonians are there; they went down with the slain in disgrace despite the terror caused by their power. They lie uncircumcised with those killed by the sword and bear their shame with those who go down to the pit.
-
创
:
32
:
31
日头刚出来的时候,雅各经过毗努伊勒,他的大腿就瘸了。
The sun rose above him as he passed Peniel, and he was limping because of his hip.
-
出
:
32
:
31
摩西回到耶和华那里说:“唉!这百姓犯了大罪,为自己作了金像。
So Moses went back to the LORD and said, "Oh, what a great sin these people have committed! They have made themselves gods of gold.
-
民
:
32
:
31
迦得子孙和流便子孙回答说:“耶和华怎样吩咐仆人,仆人就怎样行。
The Gadites and Reubenites answered, "Your servants will do what the LORD has said.
-
申
:
32
:
31
据我们的仇敌自己断定,他们的磐石不如我们的磐石。
For their rock is not like our Rock, as even our enemies concede.
-
代下
:
32
:
31
惟有一件事,就是巴比伦王差遣使者来见希西家,访问国中所现的奇事,这件事 神离开他,要试验他,好知道他心内如何。
But when envoys were sent by the rulers of Babylon to ask him about the miraculous sign that had occurred in the land, God left him to test him and to know everything that was in his heart.
-
耶
:
32
:
31
这城自从建造的那日,直到今日,常惹我的怒气和忿怒,使我将这城从我面前除掉。
From the day it was built until now, this city has so aroused my anger and wrath that I must remove it from my sight.
-
结
:
32
:
31
“法老看见他们,便为他被杀的军队受安慰。这是主耶和华说的。
"Pharaoh--he and all his army--will see them and he will be consoled for all his hordes that were killed by the sword, declares the Sovereign LORD.
-
创
:
32
:
32
故此,以色列人不吃大腿窝的筋,直到今日,因为那人摸了雅各大腿窝的筋。
Therefore to this day the Israelites do not eat the tendon attached to the socket of the hip, because the socket of Jacob's hip was touched near the tendon.
-
出
:
32
:
32
倘或你肯赦免他们的罪,……不然,求你从你所写的册上涂抹我的名。”
But now, please forgive their sin--but if not, then blot me out of the book you have written."
-
民
:
32
:
32
我们要带兵器,在耶和华面前过去进入迦南地,只是约旦河这边我们所得为业之地,仍归我们。”
We will cross over before the LORD into Canaan armed, but the property we inherit will be on this side of the Jordan."
-
申
:
32
:
32
他们的葡萄树是所多玛的葡萄树,蛾摩拉田园所生的。他们的葡萄是毒葡萄,全挂都是苦的。
Their vine comes from the vine of Sodom and from the fields of Gomorrah. Their grapes are filled with poison, and their clusters with bitterness.
-
代下
:
32
:
32
希西家其余的事和他的善行,都写在亚摩斯的儿子先知以赛亚的默示书上和犹大、以色列的诸王记上。
The other events of Hezekiah's reign and his acts of devotion are written in the vision of the prophet Isaiah son of Amoz in the book of the kings of Judah and Israel.
-
耶
:
32
:
32
是因以色列人和犹大人一切的邪恶,就是他们和他们的君王、首领、祭司、先知,并犹大的众人,以及耶路撒冷的居民所行的,惹我发怒。
The people of Israel and Judah have provoked me by all the evil they have done--they, their kings and officials, their priests and prophets, the men of Judah and the people of Jerusalem.
-
结
:
32
:
32
我任凭法老在活人之地使人惊恐,法老和他的群众必放在未受割礼和被杀的人中。这是主耶和华说的。”
Although I had him spread terror in the land of the living, Pharaoh and all his hordes will be laid among the uncircumcised, with those killed by the sword, declares the Sovereign LORD."
-
出
:
32
:
33
耶和华对摩西说:“谁得罪我,我就从我的册上涂抹谁的名。
The LORD replied to Moses, "Whoever has sinned against me I will blot out of my book.