-
书
:
23
:
1
耶和华使以色列人安静,不与四围的一切仇敌争战,已经多日。约书亚年纪老迈,
After a long time had passed and the LORD had given Israel rest from all their enemies around them, Joshua, by then old and well advanced in years,
-
撒上
:
23
:
1
有人告诉大卫说:“非利士人攻击基伊拉,抢夺禾场。”
When David was told, "Look, the Philistines are fighting against Keilah and are looting the threshing floors,"
-
撒下
:
23
:
1
以下是大卫末了的话。耶西的儿子大卫得居高位,是雅各 神所膏的,作以色列的美歌者说:
These are the last words of David: "The oracle of David son of Jesse, the oracle of the man exalted by the Most High, the man anointed by the God of Jacob, Israel's singer of songs:
-
王下
:
23
:
1
王差遣人招聚犹大和耶路撒冷的众长老来。
Then the king called together all the elders of Judah and Jerusalem.
-
代上
:
23
:
1
大卫年纪老迈,日子满足,就立他儿子所罗门作以色列的王。
When David was old and full of years, he made his son Solomon king over Israel.
-
代下
:
23
:
1
第七年,耶何耶大奋勇自强,将百夫长耶罗罕的儿子亚撒利雅、约哈难的儿子以实玛利、俄备得的儿子亚撒利雅、亚大雅的儿子玛西雅、细基利的儿子以利沙法召来,与他们立约。
In the seventh year Jehoiada showed his strength. He made a covenant with the commanders of units of a hundred: Azariah son of Jeroham, Ishmael son of Jehohanan, Azariah son of Obed, Maaseiah son of Adaiah, and Elishaphat son of Zicri.
-
伯
:
23
:
1
约伯回答说:
Then Job replied:
-
诗
:
23
:
1
耶和华是我的牧者,我必不至缺乏。
The LORD is my shepherd, I shall not be in want.
-
箴
:
23
:
1
你若与官长坐席,要留意在你面前的是谁。
When you sit to dine with a ruler, note well what is before you,
-
赛
:
23
:
1
论推罗的默示:他施的船只都要哀号,因为推罗变为荒场,甚至没有房屋,没有可进之路。这消息是从基提地得来的。
An oracle concerning Tyre: Wail, O ships of Tarshish! For Tyre is destroyed and left without house or harbor. From the land of Cyprus word has come to them.
-
耶
:
23
:
1
耶和华说:“那些残害、赶散我草场之羊的牧人,有祸了!”
"Woe to the shepherds who are destroying and scattering the sheep of my pasture!" declares the LORD.
-
结
:
23
:
1
耶和华的话又临到我说:
The word of the LORD came to me:
-
太
:
23
:
1
那时,耶稣对众人和门徒讲论,
Then Jesus said to the crowds and to his disciples:
-
路
:
23
:
1
众人都起来,把耶稣解到彼拉多面前,
Then the whole assembly rose and led him off to Pilate.
-
徒
:
23
:
1
保罗定睛看着公会的人,说:“弟兄们,我在 神面前行事为人都是凭着良心,直到今日。”
Paul looked straight at the Sanhedrin and said, "My brothers, I have fulfilled my duty to God in all good conscience to this day."
-
创
:
23
:
2
撒拉死在迦南地的基列亚巴,就是希伯仑,亚伯拉罕为她哀恸哭号。
She died at Kiriath Arba (that is, Hebron) in the land of Canaan, and Abraham went to mourn for Sarah and to weep over her.
-
出
:
23
:
2
不可随众行恶,不可在争讼的事上随众偏行,作见证屈枉正直;
"Do not follow the crowd in doing wrong. When you give testimony in a lawsuit, do not pervert justice by siding with the crowd,
-
利
:
23
:
2
“你晓谕以色列人说:耶和华的节期,你们要宣告为圣会的节期。
"Speak to the Israelites and say to them: 'These are my appointed feasts, the appointed feasts of the LORD, which you are to proclaim as sacred assemblies.
-
民
:
23
:
2
巴勒照巴兰的话行了。巴勒和巴兰在每座坛上献一只公牛,一只公羊。
Balak did as Balaam said, and the two of them offered a bull and a ram on each altar.
-
申
:
23
:
2
“私生子不可入耶和华的会,他的子孙直到十代,也不可入耶和华的会。”
No one born of a forbidden marriage nor any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
-
书
:
23
:
2
就把以色列众人的长老、族长、审判官,并官长都召了来,对他们说:“我年纪已经老迈。
summoned all Israel--their elders, leaders, judges and officials--and said to them: "I am old and well advanced in years.
-
撒上
:
23
:
2
所以大卫求问耶和华说:“我去攻打那些非利士人可以不可以?”耶和华对大卫说:“你可以去攻打非利士人,拯救基伊拉。”
he inquired of the LORD, saying, "Shall I go and attack these Philistines?" The LORD answered him, "Go, attack the Philistines and save Keilah."
-
撒下
:
23
:
2
“耶和华的灵藉着我说,他的话在我口中。
"The Spirit of the LORD spoke through me; his word was on my tongue.
-
王下
:
23
:
2
王和犹大众人,与耶路撒冷的居民,并祭司、先知,和所有的百姓,无论大小都一同上到耶和华的殿,王就把耶和华殿里所得的约书念给他们听。
He went up to the temple of the LORD with the men of Judah, the people of Jerusalem, the priests and the prophets--all the people from the least to the greatest. He read in their hearing all the words of the Book of the Covenant, which had been found in the temple of the LORD.
-
代上
:
23
:
2
大卫招聚以色列的众首领和祭司利未人,
He also gathered together all the leaders of Israel, as well as the priests and Levites.
-
代下
:
23
:
2
他们走遍犹大,从犹大各城里招聚利未人和以色列的众族长到耶路撒冷来。
They went throughout Judah and gathered the Levites and the heads of Israelite families from all the towns. When they came to Jerusalem,
-
伯
:
23
:
2
“如今我的哀告还算为悖逆;我的责罚比我的唉哼还重。
"Even today my complaint is bitter; his hand is heavy in spite of my groaning.
-
诗
:
23
:
2
他使我躺卧在青草地上,领我在可安歇的水边;
He makes me lie down in green pastures, he leads me beside quiet waters,
-
箴
:
23
:
2
你若是贪食的,就当拿刀放在喉咙上。
and put a knife to your throat if you are given to gluttony.
-
赛
:
23
:
2
沿海的居民,就是素来靠航海西顿的商家得丰盛的,你们当静默无言。
Be silent, you people of the island and you merchants of Sidon, whom the seafarers have enriched.
-
耶
:
23
:
2
耶和华以色列的 神斥责那些牧养他百姓的牧人如此说:“你们赶散我的羊群,并没有看顾他们,我必讨你们这行恶的罪。这是耶和华说的。
Therefore this is what the LORD, the God of Israel, says to the shepherds who tend my people: "Because you have scattered my flock and driven them away and have not bestowed care on them, I will bestow punishment on you for the evil you have done," declares the LORD.
-
结
:
23
:
2
“人子啊,有两个女子,是一母所生,
"Son of man, there were two women, daughters of the same mother.
-
太
:
23
:
2
说:“文士和法利赛人坐在摩西的位上,
"The teachers of the law and the Pharisees sit in Moses' seat.
-
路
:
23
:
2
就告他说:“我们见这人诱惑国民,禁止纳税给凯撒,并说自己是基督、是王。”
And they began to accuse him, saying, "We have found this man subverting our nation. He opposes payment of taxes to Caesar and claims to be Christ, a king."
-
徒
:
23
:
2
大祭司亚拿尼亚就吩咐旁边站着的人打他的嘴。
At this the high priest Ananias ordered those standing near Paul to strike him on the mouth.
-
创
:
23
:
3
后来亚伯拉罕从死人面前起来,对赫人说:
Then Abraham rose from beside his dead wife and spoke to the Hittites. He said,
-
出
:
23
:
3
也不可在争讼的事上偏护穷人。”
and do not show favoritism to a poor man in his lawsuit.
-
利
:
23
:
3
六日要作工,第七日是圣安息日,当有圣会,你们什么工都不可作,这是在你们一切的住处向耶和华守的安息日。
"'There are six days when you may work, but the seventh day is a Sabbath of rest, a day of sacred assembly. You are not to do any work; wherever you live, it is a Sabbath to the LORD.
-
民
:
23
:
3
巴兰对巴勒说:“你站在你的燔祭旁边,我且往前去,或者耶和华来迎见我,他指示我什么,我必告诉你。”于是巴兰上一净光的高处,
Then Balaam said to Balak, "Stay here beside your offering while I go aside. Perhaps the LORD will come to meet with me. Whatever he reveals to me I will tell you." Then he went off to a barren height.
-
申
:
23
:
3
“亚扪人或是摩押人不可入耶和华的会;他们的子孙虽过十代,也永不可入耶和华的会。
No Ammonite or Moabite or any of his descendants may enter the assembly of the LORD, even down to the tenth generation.
-
书
:
23
:
3
耶和华你们的 神,因你们的缘故,向那些国所行的一切事,你们亲眼看见了,因那为你们争战的,是耶和华你们的 神。
You yourselves have seen everything the LORD your God has done to all these nations for your sake; it was the LORD your God who fought for you.
-
撒上
:
23
:
3
跟随大卫的人对他说:“我们在犹大地这里尚且惧怕,何况往基伊拉去攻打非利士人的军旅呢?”
But David's men said to him, "Here in Judah we are afraid. How much more, then, if we go to Keilah against the Philistine forces!"
-
撒下
:
23
:
3
以色列的 神、以色列的磐石晓谕我说:那以公义治理人民的,敬畏 神执掌权柄,
The God of Israel spoke, the Rock of Israel said to me: 'When one rules over men in righteousness, when he rules in the fear of God,
-
王下
:
23
:
3
王站在柱旁,在耶和华面前立约,要尽心尽性地顺从耶和华,遵守他的诫命、法度、律例,成就这书上所记的约言。众民都服从这约。
The king stood by the pillar and renewed the covenant in the presence of the LORD--to follow the LORD and keep his commands, regulations and decrees with all his heart and all his soul, thus confirming the words of the covenant written in this book. Then all the people pledged themselves to the covenant.
-
代上
:
23
:
3
利未人从三十岁以外的都被数点,他们男丁的数目共有三万八千,
The Levites thirty years old or more were counted, and the total number of men was thirty-eight thousand.
-
代下
:
23
:
3
会众在 神殿里与王立约。耶何耶大对他们说:“看哪,王的儿子必当作王,正如耶和华指着大卫子孙所应许的话。”
the whole assembly made a covenant with the king at the temple of God. Jehoiada said to them, "The king's son shall reign, as the LORD promised concerning the descendants of David.
-
伯
:
23
:
3
惟愿我能知道在哪里可以寻见 神,能到他的台前,
If only I knew where to find him; if only I could go to his dwelling!
-
诗
:
23
:
3
他使我的灵魂苏醒,为自己的名引导我走义路。
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake.
-
箴
:
23
:
3
不可贪恋他的美食,因为是哄人的食物。
Do not crave his delicacies, for that food is deceptive.
-
赛
:
23
:
3
在大水之上,西曷的粮食、尼罗河的庄稼是推罗的进项,他作列国的大码头。
On the great waters came the grain of the Shihor; the harvest of the Nile was the revenue of Tyre, and she became the marketplace of the nations.