-
太
:
23
:
8
但你们不要受拉比的称呼,因为只有一位是你们的夫子,你们都是弟兄;
"But you are not to be called 'Rabbi,' for you have only one Master and you are all brothers.
-
路
:
23
:
8
希律看见耶稣,就很欢喜,因为听见过他的事,久已想要见他,并且指望看他行一件神迹。
When Herod saw Jesus, he was greatly pleased, because for a long time he had been wanting to see him. From what he had heard about him, he hoped to see him perform some miracle.
-
徒
:
23
:
8
因为撒都该人说,没有复活,也没有天使和鬼魂;法利赛人却说,两样都有。
(The Sadducees say that there is no resurrection, and that there are neither angels nor spirits, but the Pharisees acknowledge them all.)
-
创
:
23
:
9
把田头上那麦比拉洞给我。他可以按着足价卖给我,作我在你们中间的坟地。”
so he will sell me the cave of Machpelah, which belongs to him and is at the end of his field. Ask him to sell it to me for the full price as a burial site among you."
-
出
:
23
:
9
“不可欺压寄居的,因为你们在埃及地作过寄居的,知道寄居的心。”
"Do not oppress an alien; you yourselves know how it feels to be aliens, because you were aliens in Egypt.
-
利
:
23
:
9
耶和华对摩西说:
The LORD said to Moses,
-
民
:
23
:
9
我从高峰看他,从小山望他。这是独居的民,不列在万民中。
From the rocky peaks I see them, from the heights I view them. I see a people who live apart and do not consider themselves one of the nations.
-
申
:
23
:
9
“你出兵攻打仇敌,就要远避诸恶。”
When you are encamped against your enemies, keep away from everything impure.
-
书
:
23
:
9
因为耶和华已经把又大又强的国民从你们面前赶出,直到今日,没有一人在你们面前站立得住。
"The LORD has driven out before you great and powerful nations; to this day no one has been able to withstand you.
-
撒上
:
23
:
9
大卫知道扫罗设计谋害他,就对祭司亚比亚他说:“将以弗得拿过来。”
When David learned that Saul was plotting against him, he said to Abiathar the priest, "Bring the ephod."
-
撒下
:
23
:
9
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒。从前非利士人聚集要打仗,以色列人迎着上去,有跟随大卫的三个勇士向非利士人骂阵,其中有以利亚撒。
Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite. As one of the three mighty men, he was with David when they taunted the Philistines gathered at Pas Dammim for battle. Then the men of Israel retreated,
-
王下
:
23
:
9
但是邱坛的祭司不登耶路撒冷耶和华的坛,只在他们弟兄中间吃无酵饼;
Although the priests of the high places did not serve at the altar of the LORD in Jerusalem, they ate unleavened bread with their fellow priests.
-
代上
:
23
:
9
示每的儿子是示罗密、哈薛、哈兰三人。这是拉但族的族长。
The sons of Shimei: Shelomoth, Haziel and Haran--three in all. These were the heads of the families of Ladan.
-
代下
:
23
:
9
祭司耶何耶大便将 神殿里所藏大卫王的枪、盾牌、挡牌交给百夫长;
Then he gave the commanders of units of a hundred the spears and the large and small shields that had belonged to King David and that were in the temple of God.
-
伯
:
23
:
9
他在左边行事,我却不能看见;在右边隐藏,我也不能见他。
When he is at work in the north, I do not see him; when he turns to the south, I catch no glimpse of him.
-
箴
:
23
:
9
你不要说话给愚昧人听,因他必藐视你智慧的言语。
Do not speak to a fool, for he will scorn the wisdom of your words.
-
赛
:
23
:
9
是万军之耶和华所定的,为要污辱一切高傲的荣耀,使地上一切的尊贵人被藐视。
The LORD Almighty planned it, to bring low the pride of all glory and to humble all who are renowned on the earth.
-
耶
:
23
:
9
论到那些先知,我心在我里面忧伤,我骨头都发颤;因耶和华和他的圣言,我像醉酒的人,像被酒所胜的人。
Concerning the prophets: My heart is broken within me; all my bones tremble. I am like a drunken man, like a man overcome by wine, because of the LORD and his holy words.
-
结
:
23
:
9
因此,我将她交在她所爱的人手中,就是她所恋爱的亚述人手中。
"Therefore I handed her over to her lovers, the Assyrians, for whom she lusted.
-
太
:
23
:
9
也不要称呼地上的人为父,因为只有一位是你们的父,就是在天上的父;
And do not call anyone on earth 'father,' for you have one Father, and he is in heaven.
-
路
:
23
:
9
于是问他许多的话,耶稣却一言不答。
He plied him with many questions, but Jesus gave him no answer.
-
徒
:
23
:
9
于是大大地喧嚷起来。有几个法利赛党的文士站起来争辩说:“我们看不出这人有什么恶处,倘若有鬼魂或是天使对他说过话,怎么样呢?”
There was a great uproar, and some of the teachers of the law who were Pharisees stood up and argued vigorously. "We find nothing wrong with this man," they said. "What if a spirit or an angel has spoken to him?"
-
创
:
23
:
10
当时以弗仑正坐在赫人中间。于是,赫人以弗仑在城门出入的赫人面前对亚伯拉罕说:
Ephron the Hittite was sitting among his people and he replied to Abraham in the hearing of all the Hittites who had come to the gate of his city.
-
出
:
23
:
10
“六年你要耕种田地,收藏土产,
"For six years you are to sow your fields and harvest the crops,
-
利
:
23
:
10
“你晓谕以色列人说:你们到了我赐给你们的地,收割庄稼的时候,要将初熟的庄稼一捆带给祭司。
"Speak to the Israelites and say to them: 'When you enter the land I am going to give you and you reap its harvest, bring to the priest a sheaf of the first grain you harvest.
-
民
:
23
:
10
谁能数点雅各的尘土?谁能计算以色列的四分之一?我愿如义人之死而死,我愿如义人之终而终。”
Who can count the dust of Jacob or number the fourth part of Israel? Let me die the death of the righteous, and may my end be like theirs!"
-
申
:
23
:
10
“你们中间若有人夜间偶然梦遗,不洁净,就要出到营外,不可入营。
If one of your men is unclean because of a nocturnal emission, he is to go outside the camp and stay there.
-
书
:
23
:
10
你们一人必追赶千人,因耶和华你们的 神照他所应许的,为你们争战。
One of you routs a thousand, because the LORD your God fights for you, just as he promised.
-
撒上
:
23
:
10
大卫祷告说:“耶和华以色列的 神啊,你仆人听真了扫罗要往基伊拉来,为我的缘故灭城。
David said, "O LORD, God of Israel, your servant has heard definitely that Saul plans to come to Keilah and destroy the town on account of me.
-
撒下
:
23
:
10
他起来击杀非利士人,直到手臂疲乏,手黏住刀把。那日耶和华使以色列人大获全胜,众民在以利亚撒后头专夺财物。
but he stood his ground and struck down the Philistines till his hand grew tired and froze to the sword. The LORD brought about a great victory that day. The troops returned to Eleazar, but only to strip the dead.
-
王下
:
23
:
10
又污秽欣嫩子谷的陀斐特,不许人在那里使儿女经火献给摩洛;
He desecrated Topheth, which was in the Valley of Ben Hinnom, so no one could use it to sacrifice his son or daughter in the fire to Molech.
-
代上
:
23
:
10
示每的儿子是雅哈、细撒、耶乌施、比利亚,共四人。
And the sons of Shimei: Jahath, Ziza, Jeush and Beriah. These were the sons of Shimei--four in all.
-
代下
:
23
:
10
又分派众民手中各拿兵器,在坛和殿那里,从殿右直到殿左,站在王子的四围。
He stationed all the men, each with his weapon in his hand, around the king--near the altar and the temple, from the south side to the north side of the temple.
-
伯
:
23
:
10
然而他知道我所行的路,他试炼我之后,我必如精金。
But he knows the way that I take; when he has tested me, I will come forth as gold.
-
箴
:
23
:
10
不可挪移古时的地界,也不可侵入孤儿的田地。
Do not move an ancient boundary stone or encroach on the fields of the fatherless,
-
赛
:
23
:
10
他施的民哪(“民”原文作“女”),可以流行你的地,好像尼罗河,不再有腰带拘紧你。
Till your land as along the Nile, O Daughter of Tarshish, for you no longer have a harbor.
-
耶
:
23
:
10
地满了行淫的人,因妄自赌咒,地就悲哀,旷野的草场都枯干了。他们所行的道乃是恶的,他们的勇力使得不正。
The land is full of adulterers; because of the curse the land lies parched and the pastures in the desert are withered. The prophets follow an evil course and use their power unjustly.
-
结
:
23
:
10
他们就露了她的下体,掳掠她的儿女,用刀杀了她,使她在妇女中留下臭名,因他们向她施行审判。”
They stripped her naked, took away her sons and daughters and killed her with the sword. She became a byword among women, and punishment was inflicted on her.
-
太
:
23
:
10
也不要受师尊的称呼,因为只有一位是你们的师尊,就是基督。
Nor are you to be called 'teacher,' for you have one Teacher, the Christ.
-
路
:
23
:
10
祭司长和文士都站着,极力地告他。
The chief priests and the teachers of the law were standing there, vehemently accusing him.
-
徒
:
23
:
10
那时大起争吵,千夫长恐怕保罗被他们扯碎了,就吩咐兵丁下去,把他从众人当中抢出来,带进营楼去。
The dispute became so violent that the commander was afraid Paul would be torn to pieces by them. He ordered the troops to go down and take him away from them by force and bring him into the barracks.
-
创
:
23
:
11
“不然,我主请听。我送给你这块田,连田间的洞也送给你,在我同族的人面前都给你,可以埋葬你的死人。”
"No, my lord," he said. "Listen to me; I give you the field, and I give you the cave that is in it. I give it to you in the presence of my people. Bury your dead."
-
出
:
23
:
11
只是第七年要叫地歇息,不耕不种,使你民中的穷人有吃的。他们所剩下的,野兽可以吃。你的葡萄园和橄榄园,也要照样办理。”
but during the seventh year let the land lie unplowed and unused. Then the poor among your people may get food from it, and the wild animals may eat what they leave. Do the same with your vineyard and your olive grove.
-
利
:
23
:
11
他要把这一捆在耶和华面前摇一摇,使你们得蒙悦纳。祭司要在安息日的次日,把这捆摇一摇。
He is to wave the sheaf before the LORD so it will be accepted on your behalf; the priest is to wave it on the day after the Sabbath.
-
民
:
23
:
11
巴勒对巴兰说:“你向我作的是什么事呢?我领你来咒诅我的仇敌,不料你竟为他们祝福。”
Balak said to Balaam, "What have you done to me? I brought you to curse my enemies, but you have done nothing but bless them!"
-
申
:
23
:
11
到傍晚的时候,他要用水洗澡,及至日落了才可以入营。”
But as evening approaches he is to wash himself, and at sunset he may return to the camp.
-
书
:
23
:
11
你们要分外谨慎,爱耶和华你们的 神。
So be very careful to love the LORD your God.
-
撒上
:
23
:
11
基伊拉人将我交在扫罗手里不交?扫罗照着你仆人所听的话下来不下来?耶和华以色列的 神啊!求你指示仆人。”耶和华说:“扫罗必下来。”
Will the citizens of Keilah surrender me to him? Will Saul come down, as your servant has heard? O LORD, God of Israel, tell your servant." And the LORD said, "He will."
-
撒下
:
23
:
11
其次是哈拉人亚基的儿子沙玛。一日非利士人聚集成群,在一块长满红豆的田里,众民就在非利士人面前逃跑。
Next to him was Shammah son of Agee the Hararite. When the Philistines banded together at a place where there was a field full of lentils, Israel's troops fled from them.
-
王下
:
23
:
11
又将犹大列王在耶和华殿门旁、太监拿单米勒靠近游廊的屋子,向日头所献的马废去,且用火焚烧日车。
He removed from the entrance to the temple of the LORD the horses that the kings of Judah had dedicated to the sun. They were in the court near the room of an official named Nathan-Melech. Josiah then burned the chariots dedicated to the sun.