-
耶
:
23
:
3
我要将我羊群中所余剩的,从我赶他们到的各国内招聚出来,领他们归回本圈,他们也必生养众多。
"I myself will gather the remnant of my flock out of all the countries where I have driven them and will bring them back to their pasture, where they will be fruitful and increase in number.
-
结
:
23
:
3
她们在埃及行邪淫,在幼年时行邪淫。她们在那里作处女的时候,有人拥抱她们的怀,抚摸她们的乳。
They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed.
-
太
:
23
:
3
凡他们所吩咐你们的,你们都要谨守遵行;但不要效法他们的行为,因为他们能说不能行。
So you must obey them and do everything they tell you. But do not do what they do, for they do not practice what they preach.
-
路
:
23
:
3
彼拉多问耶稣说:“你是犹太人的王吗?”耶稣回答说:“你说的是。”
So Pilate asked Jesus, "Are you the king of the Jews?" "Yes, it is as you say," Jesus replied.
-
徒
:
23
:
3
保罗对他说:“你这粉饰的墙, 神要打你!你坐堂为的是按律法审问我,你竟违背律法,吩咐人打我吗?”
Then Paul said to him, "God will strike you, you whitewashed wall! You sit there to judge me according to the law, yet you yourself violate the law by commanding that I be struck!"
-
创
:
23
:
4
“我在你们中间是外人,是寄居的,求你们在这里给我一块地,我好埋葬我的死人,使她不在我眼前。”
"I am an alien and a stranger among you. Sell me some property for a burial site here so I can bury my dead."
-
出
:
23
:
4
“若遇见你仇敌的牛或驴失迷了路,总要牵回来交给他。
"If you come across your enemy's ox or donkey wandering off, be sure to take it back to him.
-
利
:
23
:
4
耶和华的节期,就是你们到了日期要宣告为圣会的,乃是这些:
"'These are the LORD'S appointed feasts, the sacred assemblies you are to proclaim at their appointed times:
-
民
:
23
:
4
神迎见巴兰。巴兰说:“我预备了七座坛,在每座坛上献了一只公牛,一只公羊。”
God met with him, and Balaam said, "I have prepared seven altars, and on each altar I have offered a bull and a ram."
-
申
:
23
:
4
因为你们出埃及的时候,他们没有拿食物和水在路上迎接你们,又因他们雇了美索不达米亚的毗夺人比珥的儿子巴兰来咒诅你们。
For they did not come to meet you with bread and water on your way when you came out of Egypt, and they hired Balaam son of Beor from Pethor in Aram Naharaim to pronounce a curse on you.
-
书
:
23
:
4
我所剪除和所剩下的各国,从约旦河起,到日落之处的大海,我已经拈阄分给你们各支派为业。
Remember how I have allotted as an inheritance for your tribes all the land of the nations that remain--the nations I conquered--between the Jordan and the Great Sea in the west.
-
撒上
:
23
:
4
大卫又求问耶和华。耶和华回答说:“你起身下基伊拉去,我必将非利士人交在你手里。”
Once again David inquired of the LORD, and the LORD answered him, "Go down to Keilah, for I am going to give the Philistines into your hand."
-
撒下
:
23
:
4
他必像日出的晨光,如无云的清晨,雨后的晴光,使地发生嫩草。
he is like the light of morning at sunrise on a cloudless morning, like the brightness after rain that brings the grass from the earth.'
-
王下
:
23
:
4
王吩咐大祭司希勒家和副祭司,并把门的,将那为巴力和亚舍拉,并天上万象所造的器皿,都从耶和华殿里搬出来,在耶路撒冷外汲沦溪旁的田间烧了,把灰拿到伯特利去。
The king ordered Hilkiah the high priest, the priests next in rank and the doorkeepers to remove from the temple of the LORD all the articles made for Baal and Asherah and all the starry hosts. He burned them outside Jerusalem in the fields of the Kidron Valley and took the ashes to Bethel.
-
代上
:
23
:
4
其中有二万四千人管理耶和华殿的事;有六千人作官长和士师;
David said, "Of these, twenty-four thousand are to supervise the work of the temple of the LORD and six thousand are to be officials and judges.
-
代下
:
23
:
4
又说:“你们当这样行:祭司和利未人,凡安息日进班的,三分之一要把守各门,
Now this is what you are to do: A third of you priests and Levites who are going on duty on the Sabbath are to keep watch at the doors,
-
伯
:
23
:
4
我就在他面前将我的案件陈明,满口辩白。
I would state my case before him and fill my mouth with arguments.
-
诗
:
23
:
4
我虽然行过死荫的幽谷,也不怕遭害,因为你与我同在;你的杖,你的竿,都安慰我。
Even though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil, for you are with me; your rod and your staff, they comfort me.
-
箴
:
23
:
4
不要劳碌求富,休仗自己的聪明。
Do not wear yourself out to get rich; have the wisdom to show restraint.
-
赛
:
23
:
4
西顿哪,你当惭愧。因为大海说,就是海中的保障说:“我没有劬劳,也没有生产,没有养育男子,也没有抚养童女。”
Be ashamed, O Sidon, and you, O fortress of the sea, for the sea has spoken: "I have neither been in labor nor given birth; I have neither reared sons nor brought up daughters."
-
耶
:
23
:
4
我必设立照管他们的牧人,牧养他们。他们不再惧怕,不再惊惶,也不缺少一个。这是耶和华说的。”
I will place shepherds over them who will tend them, and they will no longer be afraid or terrified, nor will any be missing," declares the LORD.
-
结
:
23
:
4
她们的名字,姐姐名叫阿荷拉,妹妹名叫阿荷利巴。她们都归于我,生了儿女。论到她们的名字,阿荷拉就是撒玛利亚,阿荷利巴就是耶路撒冷。”
The older was named Oholah, and her sister was Oholibah. They were mine and gave birth to sons and daughters. Oholah is Samaria, and Oholibah is Jerusalem.
-
太
:
23
:
4
他们把难担的重担捆起来,搁在人的肩上,但自己一个指头也不肯动。
They tie up heavy loads and put them on men's shoulders, but they themselves are not willing to lift a finger to move them.
-
路
:
23
:
4
彼拉多对祭司长和众人说:“我查不出这人有什么罪来。”
Then Pilate announced to the chief priests and the crowd, "I find no basis for a charge against this man."
-
徒
:
23
:
4
站在旁边的人说:“你辱骂 神的大祭司吗?”
Those who were standing near Paul said, "You dare to insult God's high priest?"
-
创
:
23
:
5
赫人回答亚伯拉罕说:
The Hittites replied to Abraham,
-
出
:
23
:
5
若看见恨你人的驴压卧在重驮之下,不可走开,务要和驴主一同抬开重驮。”
If you see the donkey of someone who hates you fallen down under its load, do not leave it there; be sure you help him with it.
-
利
:
23
:
5
“正月十四日黄昏的时候、是耶和华的逾越节。
The LORD'S Passover begins at twilight on the fourteenth day of the first month.
-
民
:
23
:
5
耶和华将话传给巴兰,又说:“你回到巴勒那里,要如此如此说。”
The LORD put a message in Balaam's mouth and said, "Go back to Balak and give him this message."
-
申
:
23
:
5
然而耶和华你的 神不肯听从巴兰,却使那咒诅的言语变为祝福的话,因为耶和华你的 神爱你。
However, the LORD your God would not listen to Balaam but turned the curse into a blessing for you, because the LORD your God loves you.
-
书
:
23
:
5
耶和华你们的 神必将他们从你们面前赶出去,使他们离开你们,你们就必得他们的地为业,正如耶和华你们的 神所应许的。
The LORD your God himself will drive them out of your way. He will push them out before you, and you will take possession of their land, as the LORD your God promised you.
-
撒上
:
23
:
5
大卫和跟随他的人往基伊拉去,与非利士人打仗,大大杀败他们,又夺获他们的牲畜。这样,大卫救了基伊拉的居民。
So David and his men went to Keilah, fought the Philistines and carried off their livestock. He inflicted heavy losses on the Philistines and saved the people of Keilah.
-
撒下
:
23
:
5
我家在 神面前并非如此, 神却与我立永远的约。这约凡事坚稳,关乎我的一切救恩,和我一切所想望的,他岂不为我成就吗?
"Is not my house right with God? Has he not made with me an everlasting covenant, arranged and secured in every part? Will he not bring to fruition my salvation and grant me my every desire?
-
王下
:
23
:
5
从前犹大列王所立拜偶像的祭司,在犹大城邑的邱坛和耶路撒冷的周围烧香,现在王都废去;又废去向巴力和日、月、行星(或作“十二宫”),并天上万象烧香的人;
He did away with the pagan priests appointed by the kings of Judah to burn incense on the high places of the towns of Judah and on those around Jerusalem--those who burned incense to Baal, to the sun and moon, to the constellations and to all the starry hosts.
-
代上
:
23
:
5
有四千人作守门的;又有四千人用大卫所作的乐器颂赞耶和华。
Four thousand are to be gatekeepers and four thousand are to praise the LORD with the musical instruments I have provided for that purpose."
-
代下
:
23
:
5
三分之一要在王宫,三分之一要在基址门;众百姓要在耶和华殿的院内。
a third of you at the royal palace and a third at the Foundation Gate, and all the other men are to be in the courtyards of the temple of the LORD.
-
伯
:
23
:
5
我必知道他回答我的言语,明白他向我所说的话。
I would find out what he would answer me, and consider what he would say.
-
诗
:
23
:
5
在我敌人面前,你为我摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的福杯满溢。
You prepare a table before me in the presence of my enemies. You anoint my head with oil; my cup overflows.
-
箴
:
23
:
5
你岂要定睛在虚无的钱财上吗?因钱财必长翅膀,如鹰向天飞去。
Cast but a glance at riches, and they are gone, for they will surely sprout wings and fly off to the sky like an eagle.
-
赛
:
23
:
5
这风声传到埃及,埃及人为推罗的风声极其疼痛。
When word comes to Egypt, they will be in anguish at the report from Tyre.
-
耶
:
23
:
5
耶和华说:“日子将到,我要给大卫兴起一个公义的苗裔,他必掌王权,行事有智慧,在地上施行公平和公义。
"The days are coming," declares the LORD, "when I will raise up to David a righteous Branch, a King who will reign wisely and do what is just and right in the land.
-
结
:
23
:
5
“阿荷拉归我之后行邪淫,贪恋所爱的人,就是她的邻邦亚述人。
"Oholah engaged in prostitution while she was still mine; and she lusted after her lovers, the Assyrians--warriors
-
太
:
23
:
5
他们一切所作的事都是要叫人看见,所以将佩戴的经文作宽了,衣裳的繸子作长了;
"Everything they do is done for men to see: They make their phylacteries wide and the tassels on their garments long;
-
路
:
23
:
5
但他们越发极力地说:“他煽惑百姓,在犹太遍地传道,从加利利起,直到这里了。”
But they insisted, "He stirs up the people all over Judea by his teaching. He started in Galilee and has come all the way here."
-
徒
:
23
:
5
保罗说:“弟兄们,我不晓得他是大祭司。经上记着说:‘不可毁谤你百姓的官长。’”
Paul replied, "Brothers, I did not realize that he was the high priest; for it is written: 'Do not speak evil about the ruler of your people.'"
-
创
:
23
:
6
“我主请听。你在我们中间是一位尊大的王子,只管在我们最好的坟地里埋葬你的死人,我们没有一人不容你在他的坟地里埋葬你的死人。”
"Sir, listen to us. You are a mighty prince among us. Bury your dead in the choicest of our tombs. None of us will refuse you his tomb for burying your dead."
-
出
:
23
:
6
“不可在穷人争讼的事上屈枉正直。
"Do not deny justice to your poor people in their lawsuits.
-
利
:
23
:
6
这月十五日,是向耶和华守的无酵节,你们要吃无酵饼七日。
On the fifteenth day of that month the LORD'S Feast of Unleavened Bread begins; for seven days you must eat bread made without yeast.
-
民
:
23
:
6
他就回到巴勒那里,见他同摩押的使臣都站在燔祭旁边。
So he went back to him and found him standing beside his offering, with all the princes of Moab.
-
申
:
23
:
6
你一生一世永不可求他们的平安和他们的利益。”
Do not seek a treaty of friendship with them as long as you live.