-
书
:
22
:
13
以色列人打发祭司以利亚撒的儿子非尼哈,往基列地去见流便人、迦得人、玛拿西半支派的人。
So the Israelites sent Phinehas son of Eleazar, the priest, to the land of Gilead--to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh.
-
撒上
:
22
:
13
扫罗对他说:“你为什么与耶西的儿子结党害我,将食物和刀给他,又为他求问 神,使他起来谋害我,就如今日的光景?”
Saul said to him, "Why have you conspired against me, you and the son of Jesse, giving him bread and a sword and inquiring of God for him, so that he has rebelled against me and lies in wait for me, as he does today?"
-
撒下
:
22
:
13
因他面前的光辉炭都着了。
Out of the brightness of his presence bolts of lightning blazed forth.
-
王上
:
22
:
13
那去召米该雅的使者对米该雅说:“众先知一口同音地都向王说吉言,你不如与他们说一样的话,也说吉言。”
The messenger who had gone to summon Micaiah said to him, "Look, as one man the other prophets are predicting success for the king. Let your word agree with theirs, and speak favorably."
-
王下
:
22
:
13
“你们去,为我、为民、为犹大众人,以这书上的话求问耶和华,因为我们列祖没有听从这书上的言语,没有遵着书上所吩咐我们的去行,耶和华就向我们大发烈怒。”
"Go and inquire of the LORD for me and for the people and for all Judah about what is written in this book that has been found. Great is the LORD'S anger that burns against us because our fathers have not obeyed the words of this book; they have not acted in accordance with all that is written there concerning us."
-
代上
:
22
:
13
我在困难之中为耶和华的殿预备了金子十万他连得、银子一百万他连得,铜和铁多得无法可称。我也预备了木头、石头,你还可以增添。
"I have taken great pains to provide for the temple of the LORD a hundred thousand talents of gold, a million talents of silver, quantities of bronze and iron too great to be weighed, and wood and stone. And you may add to them.
-
伯
:
22
:
13
你说: 神知道什么?他岂能看透幽暗施行审判呢?
Yet you say, 'What does God know? Does he judge through such darkness?
-
诗
:
22
:
13
它们向我张口,好像抓撕吼叫的狮子。
Roaring lions tearing their prey open their mouths wide against me.
-
箴
:
22
:
13
懒惰人说,外头有狮子,我在街上就必被杀。
The sluggard says, "There is a lion outside!" or, "I will be murdered in the streets!"
-
赛
:
22
:
13
谁知,人倒欢喜快乐,宰牛杀羊,吃肉喝酒,说:“我们吃喝吧!因为明天要死了。”
But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
-
耶
:
22
:
13
那行不义盖房,行不公造楼,白白使用人的手工不给工价的,有祸了!
"Woe to him who builds his palace by unrighteousness, his upper rooms by injustice, making his countrymen work for nothing, not paying them for their labor.
-
结
:
22
:
13
“看哪,我因你所得不义之财和你中间所流的血,就拍掌叹息。
"'I will surely strike my hands together at the unjust gain you have made and at the blood you have shed in your midst.
-
太
:
22
:
13
于是王对使唤的人说:‘捆起他的手脚来,把他丢在外边的黑暗里,在那里必要哀哭切齿了。’
"Then the king told the attendants, 'Tie him hand and foot, and throw him outside, into the darkness, where there will be weeping and gnashing of teeth.'
-
路
:
22
:
13
他们去了,所遇见的正如耶稣所说的,他们就预备了逾越节的筵席。
They left and found things just as Jesus had told them. So they prepared the Passover.
-
徒
:
22
:
13
他来见我,站在旁边对我说:‘兄弟扫罗,你可以看见’。我当时往上一看,就看见了他。
He stood beside me and said, 'Brother Saul, receive your sight!' And at that very moment I was able to see him.
-
启
:
22
:
13
我是阿拉法,我是俄梅戛;我是首先的,我是末后的;我是初,我是终。”
I am the Alpha and the Omega, the First and the Last, the Beginning and the End.
-
创
:
22
:
14
亚伯拉罕给那地方起名叫“耶和华以勒”(意思就是“耶和华必预备”),直到今日人还说:“在耶和华的山上必有预备。”
So Abraham called that place The LORD Will Provide. And to this day it is said, "On the mountain of the LORD it will be provided."
-
出
:
22
:
14
“人若向邻舍借什么,所借的或受伤,或死,本主没有同在一处,借的人总要赔还。
"If a man borrows an animal from his neighbor and it is injured or dies while the owner is not present, he must make restitution.
-
利
:
22
:
14
若有人误吃了圣物,要照圣物的原数加上五分之一,交给祭司。
"'If anyone eats a sacred offering by mistake, he must make restitution to the priest for the offering and add a fifth of the value to it.
-
民
:
22
:
14
摩押的使臣就起来,回巴勒那里去,说:“巴兰不肯和我们同来。”
So the Moabite princes returned to Balak and said, "Balaam refused to come with us."
-
申
:
22
:
14
信口说她,将丑名加在她身上,说:‘我娶了这女子与她同房,见她没有贞洁的凭据。’
and slanders her and gives her a bad name, saying, "I married this woman, but when I approached her, I did not find proof of her virginity,"
-
书
:
22
:
14
又打发十个首领与非尼哈同去,就是以色列每支派的一个首领,都是以色列军中的统领。
With him they sent ten of the chief men, one for each of the tribes of Israel, each the head of a family division among the Israelite clans.
-
撒上
:
22
:
14
亚希米勒回答王说:“王的臣仆中有谁比大卫忠心呢?他是王的女婿,又是王的参谋,并且在王家中是尊贵的。
Ahimelech answered the king, "Who of all your servants is as loyal as David, the king's son-in-law, captain of your bodyguard and highly respected in your household?
-
撒下
:
22
:
14
耶和华从天上打雷,至高者发出声音。
The LORD thundered from heaven; the voice of the Most High resounded.
-
王上
:
22
:
14
米该雅说:“我指着永生的耶和华起誓,耶和华对我说什么,我就说什么。”
But Micaiah said, "As surely as the LORD lives, I can tell him only what the LORD tells me."
-
王下
:
22
:
14
于是祭司希勒家和亚希甘、亚革波、沙番、亚撒雅都去见女先知户勒大。户勒大是掌管礼服沙龙的妻,沙龙是哈珥哈斯的孙子、特瓦的儿子。户勒大住在耶路撒冷第二区。他们请问于她。
Hilkiah the priest, Ahikam, Acbor, Shaphan and Asaiah went to speak to the prophetess Huldah, who was the wife of Shallum son of Tikvah, the son of Harhas, keeper of the wardrobe. She lived in Jerusalem, in the Second District.
-
代上
:
22
:
14
你有许多匠人,就是石匠、木匠,和一切能作各样工的巧匠,
You have many workmen: stonecutters, masons and carpenters, as well as men skilled in every kind of work
-
伯
:
22
:
14
密云将他遮盖,使他不能看见;他周游穹苍。
Thick clouds veil him, so he does not see us as he goes about in the vaulted heavens.'
-
诗
:
22
:
14
我如水被倒出来,我的骨头都脱了节,我心在我里面如蜡熔化。
I am poured out like water, and all my bones are out of joint. My heart has turned to wax; it has melted away within me.
-
箴
:
22
:
14
淫妇的口为深坑,耶和华所憎恶的,必陷在其中。
The mouth of an adulteress is a deep pit; he who is under the LORD'S wrath will fall into it.
-
赛
:
22
:
14
万军之耶和华亲自默示我说:“这罪孽直到你们死,断不得赦免!这是主万军之耶和华说的。”
The LORD Almighty has revealed this in my hearing: "Till your dying day this sin will not be atoned for," says the Lord, the LORD Almighty.
-
耶
:
22
:
14
他说:“我要为自己盖广大的房、宽敞的楼,为自己开窗户。这楼房的护墙板是香柏木的,楼房是丹色油漆的。”
He says, 'I will build myself a great palace with spacious upper rooms.' So he makes large windows in it, panels it with cedar and decorates it in red.
-
结
:
22
:
14
到了我惩罚你的日子,你的心还能忍受吗?你的手还能有力吗?我耶和华说了这话,就必照着行。
Will your courage endure or your hands be strong in the day I deal with you? I the LORD have spoken, and I will do it.
-
太
:
22
:
14
因为被召的人多,选上的人少。”
"For many are invited, but few are chosen."
-
路
:
22
:
14
时候到了,耶稣坐席,使徒也和他同坐。
When the hour came, Jesus and his apostles reclined at the table.
-
徒
:
22
:
14
他又说:‘我们祖宗的 神拣选了你,叫你明白他的旨意,又得见那义者,听他口中所出的声音。
"Then he said: 'The God of our fathers has chosen you to know his will and to see the Righteous One and to hear words from his mouth.
-
启
:
22
:
14
“那些洗净自己衣服的有福了!可得权柄能到生命树那里,也能从门进城。
"Blessed are those who wash their robes, that they may have the right to the tree of life and may go through the gates into the city.
-
创
:
22
:
15
耶和华的使者第二次从天上呼叫亚伯拉罕说:
The angel of the LORD called to Abraham from heaven a second time
-
出
:
22
:
15
若本主同在一处,他就不必赔还;若是雇的,也不必赔还,本是为雇价来的。”
But if the owner is with the animal, the borrower will not have to pay. If the animal was hired, the money paid for the hire covers the loss.
-
利
:
22
:
15
祭司不可亵渎以色列人所献给耶和华的圣物,
The priests must not desecrate the sacred offerings the Israelites present to the LORD
-
民
:
22
:
15
巴勒又差遣使臣,比先前的又多又尊贵。
Then Balak sent other princes, more numerous and more distinguished than the first.
-
申
:
22
:
15
女子的父母就要把女子贞洁的凭据拿出来,带到本城门长老那里。
then the girl's father and mother shall bring proof that she was a virgin to the town elders at the gate.
-
书
:
22
:
15
他们到了基列地,见流便人、迦得人和玛拿西半支派的人,对他们说:
When they went to Gilead--to Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh--they said to them:
-
撒上
:
22
:
15
我岂是从今日才为他求问 神呢?断不是这样!王不要将罪归我和我父的全家,因为这事,无论大小,仆人都不知道。”
Was that day the first time I inquired of God for him? Of course not! Let not the king accuse your servant or any of his father's family, for your servant knows nothing at all about this whole affair."
-
撒下
:
22
:
15
他射出箭来,使仇敌四散;发出闪电,使他们扰乱。
He shot arrows and scattered the enemies, bolts of lightning and routed them.
-
王上
:
22
:
15
米该雅到王面前,王问他说:“米该雅啊,我们上去攻取基列的拉末可以不可以?”他回答说:“可以上去,必然得胜,耶和华必将那城交在王的手中。”
When he arrived, the king asked him, "Micaiah, shall we go to war against Ramoth Gilead, or shall I refrain?" "Attack and be victorious," he answered, "for the LORD will give it into the king's hand."
-
王下
:
22
:
15
她对他们说:“耶和华以色列的 神如此说:‘你们可以回复那差遣你们来见我的人说:
She said to them, "This is what the LORD, the God of Israel, says: Tell the man who sent you to me,
-
代上
:
22
:
15
并有无数的金、银、铜、铁。你当起来办事,愿耶和华与你同在。”
in gold and silver, bronze and iron--craftsmen beyond number. Now begin the work, and the LORD be with you."
-
伯
:
22
:
15
你要依从上古的道吗?这道是恶人所行的。
Will you keep to the old path that evil men have trod?
-
诗
:
22
:
15
我的精力枯干,如同瓦片;我的舌头贴在我牙床上。你将我安置在死地的尘土中。
My strength is dried up like a potsherd, and my tongue sticks to the roof of my mouth; you lay me in the dust of death.