-
启
:
22
:
10
他又对我说:“不可封了这书上的预言,因为日期近了。
Then he told me, "Do not seal up the words of the prophecy of this book, because the time is near.
-
创
:
22
:
11
耶和华的使者从天上呼叫他说:“亚伯拉罕!亚伯拉罕!”他说:“我在这里。”
But the angel of the LORD called out to him from heaven, "Abraham! Abraham!" "Here I am," he replied.
-
出
:
22
:
11
那看守的人,要凭着耶和华起誓。手里未曾拿邻舍的物,本主就要罢休,看守的人不必赔还。
the issue between them will be settled by the taking of an oath before the LORD that the neighbor did not lay hands on the other person's property. The owner is to accept this, and no restitution is required.
-
利
:
22
:
11
倘若祭司买人,是他的钱买的,那人就可以吃圣物;生在他家的人也可以吃。
But if a priest buys a slave with money, or if a slave is born in his household, that slave may eat his food.
-
民
:
22
:
11
‘从埃及出来的民遮满地面,你来为我咒诅他们,或者我能与他们争战,把他们赶出去。’”
'A people that has come out of Egypt covers the face of the land. Now come and put a curse on them for me. Perhaps then I will be able to fight them and drive them away.'"
-
申
:
22
:
11
不可穿羊毛、细麻两样搀杂料作的衣服。”
Do not wear clothes of wool and linen woven together.
-
书
:
22
:
11
以色列人听说流便人、迦得人、玛拿西半支派的人靠近约旦河边,在迦南地属以色列人的那边筑了一座坛。
And when the Israelites heard that they had built the altar on the border of Canaan at Geliloth near the Jordan on the Israelite side,
-
撒上
:
22
:
11
王就打发人将祭司亚希突的儿子亚希米勒和他父亲的全家,就是住挪伯的祭司都召了来。他们就来见王。
Then the king sent for the priest Ahimelech son of Ahitub and his father's whole family, who were the priests at Nob, and they all came to the king.
-
撒下
:
22
:
11
他坐着基路伯飞行,在风的翅膀上显现。
He mounted the cherubim and flew; he soared on the wings of the wind.
-
王上
:
22
:
11
基拿拿的儿子西底家造了两个铁角,说:“耶和华如此说:‘你要用这角抵触亚兰人,直到将他们灭尽。’”
Now Zedekiah son of Kenaanah had made iron horns and he declared, "This is what the LORD says: 'With these you will gore the Arameans until they are destroyed.'"
-
王下
:
22
:
11
王听见律法书上的话,便撕裂衣服,
When the king heard the words of the Book of the Law, he tore his robes.
-
代上
:
22
:
11
但愿耶和华赐你聪明智慧,好治理以色列国,遵行耶和华你 神的律法。
May the LORD give you discretion and understanding when he puts you in command over Israel, so that you may keep the law of the LORD your God.
-
代下
:
22
:
11
但王的女儿约示巴,将亚哈谢的儿子约阿施从那被杀的王子中偷出来,把他和他的乳母都藏在卧房里。约示巴是约兰王的女儿,亚哈谢的妹子,祭司耶何耶大的妻。她收藏约阿施,躲避亚他利雅,免得被杀。
But Jehosheba, the daughter of King Jehoram, took Joash son of Ahaziah and stole him away from among the royal princes who were about to be murdered and put him and his nurse in a bedroom. Because Jehosheba, the daughter of King Jehoram and wife of the priest Jehoiada, was Ahaziah's sister, she hid the child from Athaliah so she could not kill him.
-
伯
:
22
:
11
或有黑暗蒙蔽你,并有洪水淹没你。”
why it is so dark you cannot see, and why a flood of water covers you.
-
诗
:
22
:
11
求你不要远离我,因为急难临近了,没有人帮助我。
Do not be far from me, for trouble is near and there is no one to help.
-
箴
:
22
:
11
喜爱清心的人,因他嘴上的恩言,王必与他为友。
He who loves a pure heart and whose speech is gracious will have the king for his friend.
-
赛
:
22
:
11
又在两道城墙中间挖一个聚水池,可盛旧池的水,却不仰望作这事的主,也不顾念从古定这事的。
You built a reservoir between the two walls for the water of the Old Pool, but you did not look to the One who made it, or have regard for the One who planned it long ago.
-
耶
:
22
:
11
因为耶和华论到从这地方出去的犹大王约西亚的儿子沙龙(列王下23章30节名约哈斯),就是接续他父亲约西亚作王的,这样说:“他必不得再回到这里来,
For this is what the LORD says about Shallum son of Josiah, who succeeded his father as king of Judah but has gone from this place: "He will never return.
-
结
:
22
:
11
这人与邻舍的妻行可憎的事,那人贪淫玷污儿妇,还有玷辱同父之姐妹的。
In you one man commits a detestable offense with his neighbor's wife, another shamefully defiles his daughter-in-law, and another violates his sister, his own father's daughter.
-
太
:
22
:
11
王进来观看宾客,见那里有一个没有穿礼服的,
"But when the king came in to see the guests, he noticed a man there who was not wearing wedding clothes.
-
路
:
22
:
11
对那家的主人说:‘夫子说:客房在哪里?我与门徒好在那里吃逾越节的筵席。’
and say to the owner of the house, 'The Teacher asks: Where is the guest room, where I may eat the Passover with my disciples?'
-
徒
:
22
:
11
我因那光的荣耀不能看见,同行的人就拉着我手进了大马士革。
My companions led me by the hand into Damascus, because the brilliance of the light had blinded me.
-
启
:
22
:
11
不义的,叫他仍旧不义;污秽的,叫他仍旧污秽;为义的,叫他仍旧为义;圣洁的,叫他仍旧圣洁。”
Let him who does wrong continue to do wrong; let him who is vile continue to be vile; let him who does right continue to do right; and let him who is holy continue to be holy."
-
创
:
22
:
12
天使说:“你不可在这童子身上下手,一点不可害他。现在我知道你是敬畏 神的了,因为你没有将你的儿子,就是你独生的儿子,留下不给我。”
"Do not lay a hand on the boy," he said. "Do not do anything to him. Now I know that you fear God, because you have not withheld from me your son, your only son."
-
出
:
22
:
12
牲畜若从看守的那里被偷去,他就要赔还本主;
But if the animal was stolen from the neighbor, he must make restitution to the owner.
-
利
:
22
:
12
祭司的女儿若嫁外人,就不可吃举祭的圣物。
If a priest's daughter marries anyone other than a priest, she may not eat any of the sacred contributions.
-
民
:
22
:
12
神对巴兰说:“你不可同他们去,也不可咒诅那民,因为那民是蒙福的。”
But God said to Balaam, "Do not go with them. You must not put a curse on those people, because they are blessed."
-
申
:
22
:
12
“你要在所披的外衣上四围作繸子。”
Make tassels on the four corners of the cloak you wear.
-
书
:
22
:
12
全会众一听见,就聚集在示罗,要上去攻打他们。
the whole assembly of Israel gathered at Shiloh to go to war against them.
-
撒上
:
22
:
12
扫罗说:“亚希突的儿子,要听我的话。”他回答说:“主啊,我在这里。”
Saul said, "Listen now, son of Ahitub." "Yes, my lord," he answered.
-
撒下
:
22
:
12
他以黑暗和聚集的水,天空的厚云为他四围的行宫。
He made darkness his canopy around him--the dark rain clouds of the sky.
-
王上
:
22
:
12
所有的先知也都这样预言说:“可以上基列的拉末去,必然得胜,因为耶和华必将那城交在王的手中。”
All the other prophets were prophesying the same thing. "Attack Ramoth Gilead and be victorious," they said, "for the LORD will give it into the king's hand."
-
王下
:
22
:
12
吩咐祭司希勒家与沙番的儿子亚希甘、米该亚的儿子亚革波、书记沙番和王的臣仆亚撒雅说:
He gave these orders to Hilkiah the priest, Ahikam son of Shaphan, Acbor son of Micaiah, Shaphan the secretary and Asaiah the king's attendant:
-
代上
:
22
:
12
你若谨守遵行耶和华藉摩西吩咐以色列的律例典章,就得亨通。你当刚强壮胆,不要惧怕,也不要惊惶。
Then you will have success if you are careful to observe the decrees and laws that the LORD gave Moses for Israel. Be strong and courageous. Do not be afraid or discouraged.
-
代下
:
22
:
12
约阿施和她们一同藏在 神殿里六年。亚他利雅篡了国位。
He remained hidden with them at the temple of God for six years while Athaliah ruled the land.
-
伯
:
22
:
12
“ 神岂不是在高天吗?你看星宿何其高呢?
"Is not God in the heights of heaven? And see how lofty are the highest stars!
-
诗
:
22
:
12
有许多公牛围绕我,巴珊大力的公牛四面困住我;
Many bulls surround me; strong bulls of Bashan encircle me.
-
箴
:
22
:
12
耶和华的眼目眷顾聪明人,却倾败奸诈人的言语。
The eyes of the LORD keep watch over knowledge, but he frustrates the words of the unfaithful.
-
赛
:
22
:
12
当那日,主万军之耶和华叫人哭泣哀号,头上光秃,身披麻布。
The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
-
耶
:
22
:
12
却要死在被掳去的地方,必不得再见这地。”
He will die in the place where they have led him captive; he will not see this land again."
-
结
:
22
:
12
在你中间有为流人血受贿赂的,有向借钱的弟兄取利、向借粮的弟兄多要的。且因贪得无餍,欺压邻舍夺取财物,竟忘了我。这是主耶和华说的。”
In you men accept bribes to shed blood; you take usury and excessive interest and make unjust gain from your neighbors by extortion. And you have forgotten me, declares the Sovereign LORD.
-
太
:
22
:
12
就对他说:‘朋友,你到这里来,怎么不穿礼服呢?’那人无言可答。
'Friend,' he asked, 'how did you get in here without wedding clothes?' The man was speechless.
-
路
:
22
:
12
他必指给你们摆设整齐的一间大楼,你们就在那里预备。”
He will show you a large upper room, all furnished. Make preparations there."
-
徒
:
22
:
12
那里有一个人,名叫亚拿尼亚,按着律法是虔诚人,为一切住在那里的犹太人所称赞。
"A man named Ananias came to see me. He was a devout observer of the law and highly respected by all the Jews living there.
-
启
:
22
:
12
“看哪,我必快来。赏罚在我,要照各人所行的报应他。
"Behold, I am coming soon! My reward is with me, and I will give to everyone according to what he has done.
-
创
:
22
:
13
亚伯拉罕举目观看,不料,有一只公羊,两角扣在稠密的小树中,亚伯拉罕就取了那只公羊来,献为燔祭,代替他的儿子。
Abraham looked up and there in a thicket he saw a ram caught by its horns. He went over and took the ram and sacrificed it as a burnt offering instead of his son.
-
出
:
22
:
13
若被野兽撕碎,看守的要带来当作证据,所撕的不必赔还。”
If it was torn to pieces by a wild animal, he shall bring in the remains as evidence and he will not be required to pay for the torn animal.
-
利
:
22
:
13
但祭司的女儿若是寡妇,或是被休的,没有孩子,又归回父家,与她青年一样,就可以吃她父亲的食物;只是外人不可吃。
But if a priest's daughter becomes a widow or is divorced, yet has no children, and she returns to live in her father's house as in her youth, she may eat of her father's food. No unauthorized person, however, may eat any of it.
-
民
:
22
:
13
巴兰早晨起来,对巴勒的使臣说:“你们回本地去吧,因为耶和华不容我和你们同去。”
The next morning Balaam got up and said to Balak's princes, "Go back to your own country, for the LORD has refused to let me go with you."
-
申
:
22
:
13
“人若娶妻,与她同房之后恨恶她,
If a man takes a wife and, after lying with her, dislikes her