-
撒上
:
8
:
11
“管辖你们的王必这样行:他必派你们的儿子为他赶车、跟马,奔走在车前;
He said, "This is what the king who will reign over you will do: He will take your sons and make them serve with his chariots and horses, and they will run in front of his chariots.
-
撒下
:
8
:
11
大卫王将这些器皿,和他治服各国所得来的金银都分别为圣,献给耶和华。
King David dedicated these articles to the LORD, as he had done with the silver and gold from all the nations he had subdued:
-
王上
:
8
:
11
甚至祭司不能站立供职,因为耶和华的荣光充满了殿。
And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the LORD filled his temple.
-
王下
:
8
:
11
神人定睛看着哈薛,甚至他惭愧。神人就哭了。
He stared at him with a fixed gaze until Hazael felt ashamed. Then the man of God began to weep.
-
代上
:
8
:
11
他的妻户伸给他生的儿子,有亚比突、以利巴力。
By Hushim he had Abitub and Elpaal.
-
代下
:
8
:
11
所罗门将法老的女儿带出大卫城,上到为她建造的宫里。因所罗门说:“耶和华约柜所到之处都为圣地,所以我的妻不可住在以色列王大卫的宫里。”
Solomon brought Pharaoh's daughter up from the City of David to the palace he had built for her, for he said, "My wife must not live in the palace of David king of Israel, because the places the ark of the LORD has entered are holy."
-
拉
:
8
:
11
属比拜的子孙有比拜的儿子撒迦利亚,同着他有男丁二十八;
of the descendants of Bebai, Zechariah son of Bebai, and with him 28 men;
-
尼
:
8
:
11
于是利未人使众民静默,说:“今日是圣日;不要作声,也不要忧愁。”
The Levites calmed all the people, saying, "Be still, for this is a sacred day. Do not grieve."
-
斯
:
8
:
11
-
The king's edict granted the Jews in every city the right to assemble and protect themselves; to destroy, kill and annihilate any armed force of any nationality or province that might attack them and their women and children; and to plunder the property of their enemies.
-
伯
:
8
:
11
“蒲草没有泥岂能发长?芦荻没有水岂能生发?
Can papyrus grow tall where there is no marsh? Can reeds thrive without water?
-
箴
:
8
:
11
因为智慧比珍珠(或作“红宝石”)更美,一切可喜爱的,都不足与比较。
for wisdom is more precious than rubies, and nothing you desire can compare with her.
-
传
:
8
:
11
因为断定罪名,不立刻施刑,所以世人满心作恶。
When the sentence for a crime is not quickly carried out, the hearts of the people are filled with schemes to do wrong.
-
歌
:
8
:
11
所罗门在巴力哈们有一葡萄园,他将这葡萄园交给看守的人,为其中的果子,必交一千舍客勒银子。
Solomon had a vineyard in Baal Hamon; he let out his vineyard to tenants. Each was to bring for its fruit a thousand shekels of silver.
-
赛
:
8
:
11
耶和华以大能的手,指教我不可行这百姓所行的道,对我这样说:
The LORD spoke to me with his strong hand upon me, warning me not to follow the way of this people. He said:
-
耶
:
8
:
11
他们轻轻忽忽地医治我百姓的损伤,说:‘平安了!平安了!’其实没有平安。
They dress the wound of my people as though it were not serious. "Peace, peace," they say, when there is no peace.
-
结
:
8
:
11
在这些像前,有以色列家的七十个长老站立,沙番的儿子雅撒尼亚也站在其中。各人手拿香炉,烟云的香气上腾。
In front of them stood seventy elders of the house of Israel, and Jaazaniah son of Shaphan was standing among them. Each had a censer in his hand, and a fragrant cloud of incense was rising.
-
但
:
8
:
11
并且它自高自大,以为高及天象之君,除掉常献给君的燔祭,毁坏君的圣所。
It set itself up to be as great as the Prince of the host; it took away the daily sacrifice from him, and the place of his sanctuary was brought low.
-
何
:
8
:
11
“以法莲增添祭坛取罪,因此,祭坛使他犯罪。
"Though Ephraim built many altars for sin offerings, these have become altars for sinning.
-
摩
:
8
:
11
主耶和华说:“日子将到,我必命饥荒降在地上。人饥饿非因无饼,干渴非因无水,乃因不听耶和华的话。
"The days are coming," declares the Sovereign LORD, "when I will send a famine through the land--not a famine of food or a thirst for water, but a famine of hearing the words of the LORD.
-
亚
:
8
:
11
但如今我待这余剩的民必不像从前。这是万军之耶和华说的。
But now I will not deal with the remnant of this people as I did in the past," declares the LORD Almighty.
-
太
:
8
:
11
我又告诉你们:从东从西,将有许多人来,在天国里与亚伯拉罕、以撒、雅各一同坐席;
I say to you that many will come from the east and the west, and will take their places at the feast with Abraham, Isaac and Jacob in the kingdom of heaven.
-
可
:
8
:
11
法利赛人出来盘问耶稣,求他从天上显个神迹给他们看,想要试探他。
The Pharisees came and began to question Jesus. To test him, they asked him for a sign from heaven.
-
路
:
8
:
11
“这比喻乃是这样:种子就是 神的道。
"This is the meaning of the parable: The seed is the word of God.
-
约
:
8
:
11
她说:“主啊,没有。”耶稣说:“我也不定你的罪,去吧!从此不要再犯罪了。”
"No one, sir," she said. "Then neither do I condemn you," Jesus declared. "Go now and leave your life of sin."
-
徒
:
8
:
11
他们听从他,因他久用邪术,使他们惊奇。
They followed him because he had amazed them for a long time with his magic.
-
罗
:
8
:
11
然而叫耶稣从死里复活者的灵,若住在你们心里,那叫基督耶稣从死里复活的,也必藉着住在你们心里的圣灵,使你们必死的身体又活过来。
And if the Spirit of him who raised Jesus from the dead is living in you, he who raised Christ from the dead will also give life to your mortal bodies through his Spirit, who lives in you.
-
林前
:
8
:
11
因此,基督为他死的那软弱弟兄,也就因你的知识沉沦了。
So this weak brother, for whom Christ died, is destroyed by your knowledge.
-
林后
:
8
:
11
如今就当办成这事。既有愿作的心,也当照你们所有的去办成,
Now finish the work, so that your eager willingness to do it may be matched by your completion of it, according to your means.
-
来
:
8
:
11
他们不用各人教导自己的乡邻和自己的弟兄说‘你该认识主’,因为他们从最小的到至大的,都必认识我。
No longer will a man teach his neighbor, or a man his brother, saying, 'Know the Lord,' because they will all know me, from the least of them to the greatest.
-
启
:
8
:
11
这星名叫“茵陈”。众水的三分之一变为茵陈,因水变苦,就死了许多人。
the name of the star is Wormwood. A third of the waters turned bitter, and many people died from the waters that had become bitter.
-
创
:
8
:
12
他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
He waited seven more days and sent the dove out again, but this time it did not return to him.
-
出
:
8
:
12
于是摩西、亚伦离开法老出去。摩西为扰害法老的青蛙呼求耶和华。
After Moses and Aaron left Pharaoh, Moses cried out to the LORD about the frogs he had brought on Pharaoh.
-
利
:
8
:
12
又把膏油倒在亚伦的头上膏他,使他成圣。
He poured some of the anointing oil on Aaron's head and anointed him to consecrate him.
-
民
:
8
:
12
利未人要按手在那两只牛的头上。你要将一只作赎罪祭,一只作燔祭,献给耶和华,为利未人赎罪。
"After the Levites lay their hands on the heads of the bulls, use the one for a sin offering to the LORD and the other for a burnt offering, to make atonement for the Levites.
-
申
:
8
:
12
恐怕你吃得饱足,建造美好的房屋居住,
Otherwise, when you eat and are satisfied, when you build fine houses and settle down,
-
书
:
8
:
12
他挑了约有五千人,使他们埋伏在伯特利和艾城的中间,就是在艾城的西边。
Joshua had taken about five thousand men and set them in ambush between Bethel and Ai, to the west of the city.
-
士
:
8
:
12
西巴和撒慕拿逃跑,基甸追赶他们,捉住米甸的二王西巴和撒慕拿,惊散全军。
Zebah and Zalmunna, the two kings of Midian, fled, but he pursued them and captured them, routing their entire army.
-
撒上
:
8
:
12
又派他们作千夫长、五十夫长,为他耕种田地,收割庄稼,打造军器和车上的器械;
Some he will assign to be commanders of thousands and commanders of fifties, and others to plow his ground and reap his harvest, and still others to make weapons of war and equipment for his chariots.
-
撒下
:
8
:
12
就是从亚兰、摩押、亚扪、非利士、亚玛力人所得来的,以及从琐巴王利合的儿子哈大底谢所掠之物。
Edom and Moab, the Ammonites and the Philistines, and Amalek. He also dedicated the plunder taken from Hadadezer son of Rehob, king of Zobah.
-
王上
:
8
:
12
那时所罗门说:“耶和华曾说,他必住在幽暗之处。
Then Solomon said, "The LORD has said that he would dwell in a dark cloud;
-
王下
:
8
:
12
哈薛说:“我主为什么哭?”回答说:“因为我知道你必苦害以色列人,用火焚烧他们的保障,用刀杀死他们的壮丁,摔死他们的婴孩,剖开他们的孕妇。”
"Why is my lord weeping?" asked Hazael. "Because I know the harm you will do to the Israelites," he answered. "You will set fire to their fortified places, kill their young men with the sword, dash their little children to the ground, and rip open their pregnant women."
-
代上
:
8
:
12
以利巴力的儿子是希伯、米珊、沙麦。沙麦建立阿挪和罗德二城与其村庄。
The sons of Elpaal: Eber, Misham, Shemed (who built Ono and Lod with its surrounding villages),
-
代下
:
8
:
12
所罗门在耶和华的坛上,就是在廊子前他所筑的坛上,与耶和华献燔祭;
On the altar of the LORD that he had built in front of the portico, Solomon sacrificed burnt offerings to the LORD,
-
拉
:
8
:
12
属押甲的子孙,有哈加坦的儿子约哈难,同着他有男丁一百一十;
of the descendants of Azgad, Johanan son of Hakkatan, and with him 110 men;
-
尼
:
8
:
12
众民都去吃喝,也分给人,大大快乐,因为他们明白所教训他们的话。
Then all the people went away to eat and drink, to send portions of food and to celebrate with great joy, because they now understood the words that had been made known to them.
-
斯
:
8
:
12
谕旨中,王准各省各城的犹大人在一日之间,十二月,就是亚达月,十三日,聚集保护性命,剪除杀戮灭绝那要攻击犹大人的一切仇敌和他们的妻子儿女,夺取他们的财为掠物。
The day appointed for the Jews to do this in all the provinces of King Xerxes was the thirteenth day of the twelfth month, the month of Adar.
-
伯
:
8
:
12
尚青的时候,还没有割下,比百样的草先枯稿;
While still growing and uncut, they wither more quickly than grass.
-
箴
:
8
:
12
“我智慧以灵明为居所,又寻得知识和谋略。
"I, wisdom, dwell together with prudence; I possess knowledge and discretion.
-
传
:
8
:
12
罪人虽然作恶百次,倒享长久的年日。然而我准知道,敬畏 神的,就是在他面前敬畏的人,终久必得福乐。
Although a wicked man commits a hundred crimes and still lives a long time, I know that it will go better with God-fearing men, who are reverent before God.
-
歌
:
8
:
12
我自己的葡萄园在我面前;所罗门哪,一千舍客勒归你,二百舍客勒归看守果子的人。
But my own vineyard is mine to give; the thousand shekels are for you, O Solomon, and two hundred are for those who tend its fruit.