-
可
:
4
:
9
又说:“有耳可听的,就应当听。”
Then Jesus said, "He who has ears to hear, let him hear."
-
路
:
4
:
9
魔鬼又领他到耶路撒冷去,叫他站在殿顶(“顶”原文作“翅”)上,对他说:“你若是 神的儿子,可以从这里跳下去,
The devil led him to Jerusalem and had him stand on the highest point of the temple. "If you are the Son of God," he said, "throw yourself down from here.
-
约
:
4
:
9
撒玛利亚的妇人对他说:“你既是犹太人,怎么向我一个撒玛利亚妇人要水喝呢?”原来犹太人和撒玛利亚人没有来往。
The Samaritan woman said to him, "You are a Jew and I am a Samaritan woman. How can you ask me for a drink?" (For Jews do not associate with Samaritans.)
-
徒
:
4
:
9
“治民的官府和长老啊,倘若今日因为在残疾人身上所行的善事,查问我们他是怎么得了痊愈,
If we are being called to account today for an act of kindness shown to a cripple and are asked how he was healed,
-
罗
:
4
:
9
如此看来,这福是单加给那受割礼的人吗?不也是加给那未受割礼的人吗?因我们所说,亚伯拉罕的信,就算为他的义。
Is this blessedness only for the circumcised, or also for the uncircumcised? We have been saying that Abraham's faith was credited to him as righteousness.
-
林前
:
4
:
9
我想 神把我们使徒明明列在末后,好像定死罪的囚犯;因为我们成了一台戏,给世人和天使观看。
For it seems to me that God has put us apostles on display at the end of the procession, like men condemned to die in the arena. We have been made a spectacle to the whole universe, to angels as well as to men.
-
林后
:
4
:
9
遭逼迫,却不被丢弃;打倒了,却不至死亡。
persecuted, but not abandoned; struck down, but not destroyed.
-
加
:
4
:
9
现在你们既然认识 神,更可说是被 神所认识的,怎么还要归回那懦弱无用的小学,情愿再给他作奴仆呢?
But now that you know God--or rather are known by God--how is it that you are turning back to those weak and miserable principles? Do you wish to be enslaved by them all over again?
-
弗
:
4
:
9
(既说升上,岂不是先降在地下吗?
(What does "he ascended" mean except that he also descended to the lower, earthly regions?
-
腓
:
4
:
9
你们在我身上所学习的,所领受的,所听见的,所看见的,这些事你们都要去行,赐平安的 神就必与你们同在。
Whatever you have learned or received or heard from me, or seen in me--put it into practice. And the God of peace will be with you.
-
西
:
4
:
9
我又打发一位亲爱忠心的兄弟阿尼西母同去,他也是你们那里的人。他们要把这里一切的事都告诉你们。
He is coming with Onesimus, our faithful and dear brother, who is one of you. They will tell you everything that is happening here.
-
帖前
:
4
:
9
论到弟兄们相爱,不用人写信给你们,因为你们自己蒙了 神的教训,叫你们彼此相爱。
Now about brotherly love we do not need to write to you, for you yourselves have been taught by God to love each other.
-
提前
:
4
:
9
这话是可信的,是十分可佩服的。
This is a trustworthy saying that deserves full acceptance
-
提后
:
4
:
9
你要赶紧地到我这里来。
Do your best to come to me quickly,
-
来
:
4
:
9
这样看来,必另有一安息日的安息,为 神的子民存留。
There remains, then, a Sabbath-rest for the people of God;
-
雅
:
4
:
9
你们要愁苦、悲哀、哭泣,将喜笑变作悲哀,欢乐变作愁闷。
Grieve, mourn and wail. Change your laughter to mourning and your joy to gloom.
-
彼前
:
4
:
9
你们要互相款待,不发怨言。
Offer hospitality to one another without grumbling.
-
约一
:
4
:
9
神差他独生子到世间来,使我们藉着他得生, 神爱我们的心在此就显明了。
This is how God showed his love among us: He sent his one and only Son into the world that we might live through him.
-
启
:
4
:
9
每逢四活物将荣耀、尊贵、感谢归给那坐在宝座上、活到永永远远者的时候,
Whenever the living creatures give glory, honor and thanks to him who sits on the throne and who lives for ever and ever,
-
创
:
4
:
10
耶和华说:“你作了什么事呢?你兄弟的血有声音从地里向我哀告。
The LORD said, "What have you done? Listen! Your brother's blood cries out to me from the ground.
-
出
:
4
:
10
摩西对耶和华说:“主啊,我素日不是能言的人,就是从你对仆人说话以后,也是这样,我本是拙口笨舌的。”
Moses said to the LORD, "O Lord, I have never been eloquent, neither in the past nor since you have spoken to your servant. I am slow of speech and tongue."
-
利
:
4
:
10
与平安祭公牛上所取的一样。祭司要把这些烧在燔祭的坛上。
just as the fat is removed from the ox sacrificed as a fellowship offering. Then the priest shall burn them on the altar of burnt offering.
-
民
:
4
:
10
又要把灯台和灯台的一切器具包在海狗皮里,放在抬架上。
Then they are to wrap it and all its accessories in a covering of hides of sea cows and put it on a carrying frame.
-
申
:
4
:
10
你在何烈山站在耶和华你 神面前的那日,耶和华对我说:‘你为我招聚百姓,我要叫他们听见我的话,使他们存活在世的日子,可以学习敬畏我,又可以教训儿女这样行。’
Remember the day you stood before the LORD your God at Horeb, when he said to me, "Assemble the people before me to hear my words so that they may learn to revere me as long as they live in the land and may teach them to their children."
-
书
:
4
:
10
抬约柜的祭司站在约旦河中,等到耶和华晓谕约书亚吩咐百姓的事办完了,是照摩西所吩咐约书亚的一切话。于是百姓急速过去了。
Now the priests who carried the ark remained standing in the middle of the Jordan until everything the LORD had commanded Joshua was done by the people, just as Moses had directed Joshua. The people hurried over,
-
士
:
4
:
10
巴拉就招聚西布伦人和拿弗他利人到基低斯,跟他上去的有一万人。底波拉也同他上去。
where he summoned Zebulun and Naphtali. Ten thousand men followed him, and Deborah also went with him.
-
得
:
4
:
10
又娶了玛伦的妻摩押女子路得为妻,好在死人的产业上存留他的名,免得他的名在本族本乡灭没。你们今日可以作见证。”
I have also acquired Ruth the Moabitess, Mahlon's widow, as my wife, in order to maintain the name of the dead with his property, so that his name will not disappear from among his family or from the town records. Today you are witnesses!"
-
撒上
:
4
:
10
非利士人和以色列人打仗,以色列人败了,各向各家奔逃。被杀的人甚多,以色列的步兵仆倒了三万。
So the Philistines fought, and the Israelites were defeated and every man fled to his tent. The slaughter was very great; Israel lost thirty thousand foot soldiers.
-
撒下
:
4
:
10
从前有人报告我说,扫罗死了,他自以为报好消息,我就拿住他,将他杀在洗革拉,这就作了他报消息的赏赐。
when a man told me, 'Saul is dead,' and thought he was bringing good news, I seized him and put him to death in Ziklag. That was the reward I gave him for his news!
-
王上
:
4
:
10
在亚鲁泊,有便希悉,他管理梭哥和希弗全地;
Ben-Hesed--in Arubboth (Socoh and all the land of Hepher were his);
-
王下
:
4
:
10
我们可以为他在墙上盖一间小楼,在其中安放床榻、桌子、椅子、灯台,他来到我们这里,就可以住在其间。”
Let's make a small room on the roof and put in it a bed and a table, a chair and a lamp for him. Then he can stay there whenever he comes to us."
-
代上
:
4
:
10
雅比斯求告以色列的 神说:“甚愿你赐福与我,扩张我的境界,常与我同在,保佑我不遭患难,不受艰苦。” 神就应允他所求的。
Jabez cried out to the God of Israel, "Oh, that you would bless me and enlarge my territory! Let your hand be with me, and keep me from harm so that I will be free from pain." And God granted his request.
-
代下
:
4
:
10
将海安在殿门的右边,就是南边。
He placed the Sea on the south side, at the southeast corner.
-
拉
:
4
:
10
和尊大的亚斯那巴所迁移、安置在撒玛利亚城,并大河西一带地方的人等,
and the other people whom the great and honorable Ashurbanipal deported and settled in the city of Samaria and elsewhere in Trans-Euphrates.
-
尼
:
4
:
10
犹大人说:“灰土尚多,扛抬的人力气已经衰败,所以我们不能建造城墙。”
Meanwhile, the people in Judah said, "The strength of the laborers is giving out, and there is so much rubble that we cannot rebuild the wall."
-
斯
:
4
:
10
以斯帖就吩咐哈他革去见末底改说:
Then she instructed him to say to Mordecai,
-
伯
:
4
:
10
狮子的吼叫和猛狮的声音尽都止息,少壮狮子的牙齿也都敲掉,
The lions may roar and growl, yet the teeth of the great lions are broken.
-
箴
:
4
:
10
我儿,你要听受我的言语,就必延年益寿。
Listen, my son, accept what I say, and the years of your life will be many.
-
传
:
4
:
10
若是跌倒,这人可以扶起他的同伴;若是孤身跌倒,没有别人扶起他来,这人就有祸了!
If one falls down, his friend can help him up. But pity the man who falls and has no one to help him up!
-
歌
:
4
:
10
我妹子,我新妇,你的爱情何其美!你的爱情比酒更美,你膏油的香气胜过一切香品。
How delightful is your love, my sister, my bride! How much more pleasing is your love than wine, and the fragrance of your perfume than any spice!
-
耶
:
4
:
10
我说:“哀哉!主耶和华啊,你真是大大地欺哄这百姓和耶路撒冷,说:‘你们必得平安。’其实刀剑害及性命了。”
Then I said, "Ah, Sovereign LORD, how completely you have deceived this people and Jerusalem by saying, 'You will have peace,' when the sword is at our throats."
-
哀
:
4
:
10
慈心的妇人,当我众民被毁灭的时候,亲手煮自己的儿女作为食物。
With their own hands compassionate women have cooked their own children, who became their food when my people were destroyed.
-
结
:
4
:
10
你所吃的要按分两吃,每日二十舍客勒,按时而吃。
Weigh out twenty shekels of food to eat each day and eat it at set times.
-
但
:
4
:
10
“我在床上脑中的异象是这样,我看见地当中有一棵树,极其高大。
These are the visions I saw while lying in my bed: I looked, and there before me stood a tree in the middle of the land. Its height was enormous.
-
何
:
4
:
10
他们吃,却不得饱;行淫,而不得立后;因为他们离弃耶和华,不遵他的命。”
"They will eat but not have enough; they will engage in prostitution but not increase, because they have deserted the LORD to give themselves
-
摩
:
4
:
10
“我降瘟疫在你们中间,像在埃及一样。用刀杀戮你们的少年人,使你们的马匹被掳掠,营中尸首的臭气扑鼻;你们仍不归向我。”这是耶和华说的。
"I sent plagues among you as I did to Egypt. I killed your young men with the sword, along with your captured horses. I filled your nostrils with the stench of your camps, yet you have not returned to me," declares the LORD.
-
拿
:
4
:
10
耶和华说:“这蓖麻不是你栽种的,也不是你培养的,一夜发生,一夜干死,你尚且爱惜;
But the LORD said, "You have been concerned about this vine, though you did not tend it or make it grow. It sprang up overnight and died overnight.
-
弥
:
4
:
10
锡安的民(“民”原文作“女子”)哪,你要疼痛劬劳,彷佛产难的妇人,因为你必从城里出来,住在田野,到巴比伦去,在那里要蒙解救,在那里耶和华必救赎你脱离仇敌的手。
Writhe in agony, O Daughter of Zion, like a woman in labor, for now you must leave the city to camp in the open field. You will go to Babylon; there you will be rescued. There the LORD will redeem you out of the hand of your enemies.
-
亚
:
4
:
10
谁藐视这日的事为小呢?这七眼乃是耶和华的眼睛,遍察全地,见所罗巴伯手拿线铊,就欢喜。”
"Who despises the day of small things? Men will rejoice when they see the plumb line in the hand of Zerubbabel. "(These seven are the eyes of the LORD, which range throughout the earth.)"
-
太
:
4
:
10
耶稣说:“撒但退去吧(“撒但”就是“抵挡”的意思,乃魔鬼的别名)!因为经上记着说:‘当拜主你的 神,单要侍奉他。’”
Jesus said to him, "Away from me, Satan! For it is written: 'Worship the Lord your God, and serve him only.'"