-
撒下
:
7
:
17
拿单就按这一切话,照这默示,告诉大卫。
Nathan reported to David all the words of this entire revelation.
-
王上
:
7
:
17
柱顶上有装修的网子和拧成的链索,每顶七个。
A network of interwoven chains festooned the capitals on top of the pillars, seven for each capital.
-
王下
:
7
:
17
王派搀扶他的那军长,在城门口弹压,众人在那里将他践踏,他就死了,正如神人在王下来见他的时候所说的。
Now the king had put the officer on whose arm he leaned in charge of the gate, and the people trampled him in the gateway, and he died, just as the man of God had foretold when the king came down to his house.
-
代上
:
7
:
17
乌兰的儿子是比但,这都是基列的子孙。基列是玛吉的儿子;玛吉是玛拿西的儿子。
The son of Ulam: Bedan. These were the sons of Gilead son of Makir, the son of Manasseh.
-
代下
:
7
:
17
你若在我面前效法你父大卫所行的,遵行我一切所吩咐你的,谨守我的律例、典章,
"As for you, if you walk before me as David your father did, and do all I command, and observe my decrees and laws,
-
拉
:
7
:
17
所以你当用这金银,急速买公牛、公绵羊、绵羊羔,和同献的素祭奠祭之物,献在耶路撒冷你们 神殿的坛上。
With this money be sure to buy bulls, rams and male lambs, together with their grain offerings and drink offerings, and sacrifice them on the altar of the temple of your God in Jerusalem.
-
尼
:
7
:
17
押甲的子孙二千三百二十二名。
of Azgad 2,322
-
伯
:
7
:
17
人算什么,你竟看他为大,将他放在心上,
"What is man that you make so much of him, that you give him so much attention,
-
诗
:
7
:
17
我要照着耶和华的公义称谢他,歌颂耶和华至高者的名。
I will give thanks to the LORD because of his righteousness and will sing praise to the name of the LORD Most High.
-
箴
:
7
:
17
我又用没药、沉香、桂皮薰了我的榻。
I have perfumed my bed with myrrh, aloes and cinnamon.
-
传
:
7
:
17
不要行恶过分,也不要为人愚昧,何必不到期而死呢?
Do not be overwicked, and do not be a fool--why die before your time?
-
赛
:
7
:
17
耶和华必使亚述王攻击你的日子临到你和你的百姓并你的父家。自从以法莲离开犹大以来,未曾有这样的日子。”
The LORD will bring on you and on your people and on the house of your father a time unlike any since Ephraim broke away from Judah--he will bring the king of Assyria."
-
耶
:
7
:
17
他们在犹大城邑中和耶路撒冷街上所行的,你没有看见吗?
Do you not see what they are doing in the towns of Judah and in the streets of Jerusalem?
-
结
:
7
:
17
手都发软,膝弱如水。
Every hand will go limp, and every knee will become as weak as water.
-
但
:
7
:
17
“这四个大兽就是四王将要在世上兴起,
'The four great beasts are four kingdoms that will rise from the earth.
-
摩
:
7
:
17
所以耶和华如此说:‘你的妻子必在城中作妓女,你的儿女必倒在刀下;你的地必有人用绳子量了分取,你自己必死在污秽之地。以色列民定被掳去离开本地。’”
"Therefore this is what the LORD says: "'Your wife will become a prostitute in the city, and your sons and daughters will fall by the sword. Your land will be measured and divided up, and you yourself will die in a pagan country. And Israel will certainly go into exile, away from their native land.'"
-
弥
:
7
:
17
他们必舔土如蛇,又如土中腹行的物,战战兢兢地出他们的营寨。他们必战惧投降耶和华,也必因我们的 神而惧怕。
They will lick dust like a snake, like creatures that crawl on the ground. They will come trembling out of their dens; they will turn in fear to the LORD our God and will be afraid of you.
-
太
:
7
:
17
这样,凡好树都结好果子;惟独坏树结坏果子。
Likewise every good tree bears good fruit, but a bad tree bears bad fruit.
-
可
:
7
:
17
耶稣离开众人,进了屋子,门徒就问他这比喻的意思。
After he had left the crowd and entered the house, his disciples asked him about this parable.
-
路
:
7
:
17
他这事的风声就传遍了犹太和周围地方。
This news about Jesus spread throughout Judea and the surrounding country.
-
约
:
7
:
17
人若立志遵着他的旨意行,就必晓得这教训或是出于 神,或是我凭着自己说的。
If anyone chooses to do God's will, he will find out whether my teaching comes from God or whether I speak on my own.
-
徒
:
7
:
17
“及至 神应许亚伯拉罕的日期将到,以色列民在埃及兴盛众多,
"As the time drew near for God to fulfill his promise to Abraham, the number of our people in Egypt greatly increased.
-
罗
:
7
:
17
既是这样,就不是我作的,乃是住在我里头的罪作的。
As it is, it is no longer I myself who do it, but it is sin living in me.
-
林前
:
7
:
17
只要照主所分给各人的,和 神所召各人的而行。我吩咐各教会都是这样。
Nevertheless, each one should retain the place in life that the Lord assigned to him and to which God has called him. This is the rule I lay down in all the churches.
-
来
:
7
:
17
因为有给他作见证的说:“你是照着麦基洗德的等次永远为祭司。”
For it is declared: "You are a priest forever, in the order of Melchizedek."
-
启
:
7
:
17
因为宝座中的羔羊必牧养他们,领他们到生命水的泉源, 神也必擦去他们一切的眼泪。”
For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; he will lead them to springs of living water. And God will wipe away every tear from their eyes."
-
创
:
7
:
18
水势浩大,在地上大大地往上长,方舟在水面上漂来漂去。
The waters rose and increased greatly on the earth, and the ark floated on the surface of the water.
-
出
:
7
:
18
河里的鱼必死,河也要腥臭,埃及人就要厌恶吃这河里的水。’”
The fish in the Nile will die, and the river will stink; the Egyptians will not be able to drink its water.'"
-
利
:
7
:
18
第三天若吃了平安祭的肉,这祭必不蒙悦纳;人所献的,也不算为祭,反为可憎嫌的,吃这祭肉的,就必担当他的罪孽。”
If any meat of the fellowship offering is eaten on the third day, it will not be accepted. It will not be credited to the one who offered it, for it is impure; the person who eats any of it will be held responsible.
-
民
:
7
:
18
第二日来献的,是以萨迦子孙的首领、苏押的儿子拿坦业。
On the second day Nethanel son of Zuar, the leader of Issachar, brought his offering.
-
申
:
7
:
18
你不要惧怕他们,要牢牢记念耶和华你 神向法老和埃及全地所行的事,
But do not be afraid of them; remember well what the LORD your God did to Pharaoh and to all Egypt.
-
书
:
7
:
18
使撒底的家室,按着人丁,一个一个地近前来,就取出犹大支派的人谢拉的曾孙、撒底的孙子、迦米的儿子亚干。
Joshua had his family come forward man by man, and Achan son of Carmi, the son of Zimri, the son of Zerah, of the tribe of Judah, was taken.
-
士
:
7
:
18
我和一切跟随我的人吹角的时候,你们也要在营的四围吹角,喊叫说:‘耶和华和基甸的刀!’”
When I and all who are with me blow our trumpets, then from all around the camp blow yours and shout, 'For the LORD and for Gideon.'"
-
撒下
:
7
:
18
于是大卫王进去,坐在耶和华面前,说:“主耶和华啊,我是谁?我的家算什么,你竟使我到这地步呢?
Then King David went in and sat before the LORD, and he said: "Who am I, O Sovereign LORD, and what is my family, that you have brought me this far?
-
王上
:
7
:
18
网子周围有两行石榴遮盖柱顶,两个柱顶都是如此。
He made pomegranates in two rows encircling each network to decorate the capitals on top of the pillars. He did the same for each capital.
-
王下
:
7
:
18
神人曾对王说:“明日约到这时候,在撒玛利亚城门口,二细亚大麦要卖银一舍客勒,一细亚细面也要卖银一舍客勒。”
It happened as the man of God had said to the king: "About this time tomorrow, a seah of flour will sell for a shekel and two seahs of barley for a shekel at the gate of Samaria."
-
代上
:
7
:
18
基列的妹子哈摩利吉生了伊施荷、亚比以谢、玛拉。
His sister Hammoleketh gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.
-
代下
:
7
:
18
我就必坚固你的国位,正如我与你父大卫所立的约,说:‘你的子孙必不断人作以色列的王。’”
I will establish your royal throne, as I covenanted with David your father when I said, 'You shall never fail to have a man to rule over Israel.'
-
拉
:
7
:
18
剩下的金银,你和你的弟兄看着怎样好,就怎样用,总要遵着你们 神的旨意。
You and your brother Jews may then do whatever seems best with the rest of the silver and gold, in accordance with the will of your God.
-
尼
:
7
:
18
亚多尼干的子孙六百六十七名。
of Adonikam 667
-
伯
:
7
:
18
每早鉴察他,时刻试验他。
that you examine him every morning and test him every moment?
-
箴
:
7
:
18
你来,我们可以饱享爱情,直到早晨,我们可以彼此亲爱欢乐。
Come, let's drink deep of love till morning; let's enjoy ourselves with love!
-
传
:
7
:
18
你持守这个为美,那个也不要松手;因为敬畏 神的人,必从这两样出来。
It is good to grasp the one and not let go of the other. The man who fears God will avoid all extremes.
-
赛
:
7
:
18
“那时,耶和华要发嘶声,使埃及江河源头的苍蝇和亚述地的蜂子飞来;
In that day the LORD will whistle for flies from the distant streams of Egypt and for bees from the land of Assyria.
-
耶
:
7
:
18
孩子捡柴,父亲烧火,妇女抟面作饼,献给天后,又向别神浇奠祭,惹我发怒。”
The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes of bread for the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to provoke me to anger.
-
结
:
7
:
18
要用麻布束腰,被战兢所盖,各人脸上羞愧,头上光秃。
They will put on sackcloth and be clothed with terror. Their faces will be covered with shame and their heads will be shaved.
-
但
:
7
:
18
然而,至高者的圣民,必要得国享受,直到永永远远。”
But the saints of the Most High will receive the kingdom and will possess it forever--yes, for ever and ever.'
-
弥
:
7
:
18
神啊,有何神像你,赦免罪孽,饶恕你产业之余民的罪过,不永远怀怒,喜爱施恩?
Who is a God like you, who pardons sin and forgives the transgression of the remnant of his inheritance? You do not stay angry forever but delight to show mercy.
-
太
:
7
:
18
好树不能结坏果子,坏树不能结好果子。
A good tree cannot bear bad fruit, and a bad tree cannot bear good fruit.
-
可
:
7
:
18
耶稣对他们说:“你们也是这样不明白吗?岂不晓得凡从外面进入的,不能污秽人,
"Are you so dull?" he asked. "Don't you see that nothing that enters a man from the outside can make him 'unclean'?