-
书
:
7
:
13
你起来,叫百姓自洁,对他们说:‘你们要自洁,预备明天,因为耶和华以色列的 神这样说:以色列啊,你们中间有当灭的物。你们若不除掉,在仇敌面前必站立不住。’
"Go, consecrate the people. Tell them, 'Consecrate yourselves in preparation for tomorrow; for this is what the LORD, the God of Israel, says: That which is devoted is among you, O Israel. You cannot stand against your enemies until you remove it.
-
士
:
7
:
13
基甸到了,就听见一人将梦告诉同伴说:“我作了一梦,梦见一个大麦饼滚入米甸营中,到了帐幕,将帐幕撞倒,帐幕就翻转倾覆了。”
Gideon arrived just as a man was telling a friend his dream. "I had a dream," he was saying. "A round loaf of barley bread came tumbling into the Midianite camp. It struck the tent with such force that the tent overturned and collapsed."
-
撒上
:
7
:
13
从此,非利士人就被制伏,不敢再入以色列人的境内。撒母耳作士师的时候,耶和华的手攻击非利士人。
So the Philistines were subdued and did not invade Israelite territory again. Throughout Samuel's lifetime, the hand of the LORD was against the Philistines.
-
撒下
:
7
:
13
他必为我的名建造殿宇,我必坚定他的国位,直到永远。
He is the one who will build a house for my Name, and I will establish the throne of his kingdom forever.
-
王上
:
7
:
13
所罗门王差遣人往推罗去,将户兰召了来。
King Solomon sent to Tyre and brought Huram,
-
王下
:
7
:
13
有一个臣仆对王说:“我们不如用城里剩下之马中的五匹马(马和城里剩下的以色列人都是一样,快要灭绝),打发人去窥探。”
One of his officers answered, "Have some men take five of the horses that are left in the city. Their plight will be like that of all the Israelites left here--yes, they will only be like all these Israelites who are doomed. So let us send them to find out what happened."
-
代上
:
7
:
13
拿弗他利的儿子是雅薛、沽尼、耶色、沙龙,这都是辟拉的子孙。
The sons of Naphtali: Jahziel, Guni, Jezer and Shillem--the descendants of Bilhah.
-
代下
:
7
:
13
我若使天闭塞不下雨,或使蝗虫吃这地的出产,或使瘟疫流行在我民中,
"When I shut up the heavens so that there is no rain, or command locusts to devour the land or send a plague among my people,
-
拉
:
7
:
13
住在我国中的以色列人、祭司、利未人,凡甘心上耶路撒冷去的,我降旨准他们与你同去。
Now I decree that any of the Israelites in my kingdom, including priests and Levites, who wish to go to Jerusalem with you, may go.
-
尼
:
7
:
13
萨土的子孙八百四十五名。
of Zattu 845
-
伯
:
7
:
13
若说,我的床必安慰我,我的榻必解释我的苦情;
When I think my bed will comfort me and my couch will ease my complaint,
-
诗
:
7
:
13
他也预备了杀人的器械,他所射的是火箭。
He has prepared his deadly weapons; he makes ready his flaming arrows.
-
箴
:
7
:
13
拉住那少年人,与他亲嘴,脸无羞耻对他说:
She took hold of him and kissed him and with a brazen face she said:
-
传
:
7
:
13
你要察看 神的作为,因 神使为曲的,谁能变为直呢?
Consider what God has done: Who can straighten what he has made crooked?
-
歌
:
7
:
13
风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我为你存留的。
The mandrakes send out their fragrance, and at our door is every delicacy, both new and old, that I have stored up for you, my lover.
-
赛
:
7
:
13
以赛亚说:“大卫家啊,你们当听!你们使人厌烦岂算小事,还要使我的 神厌烦吗?
Then Isaiah said, "Hear now, you house of David! Is it not enough to try the patience of men? Will you try the patience of my God also?
-
耶
:
7
:
13
耶和华说:现在因你们行了这一切的事,我也从早起来警戒你们,你们却不听从;呼唤你们,你们却不答应。
While you were doing all these things, declares the LORD, I spoke to you again and again, but you did not listen; I called you, but you did not answer.
-
结
:
7
:
13
卖主虽然存活,却不能归回再得所卖的,因为这异象关乎他们众人。谁都不得归回,也没有人在他的罪孽中坚立自己。”
The seller will not recover the land he has sold as long as both of them live, for the vision concerning the whole crowd will not be reversed. Because of their sins, not one of them will preserve his life.
-
但
:
7
:
13
我在夜间的异象中观看,见有一位像人子的,驾着天云而来,被领到亘古常在者面前,
"In my vision at night I looked, and there before me was one like a son of man, coming with the clouds of heaven. He approached the Ancient of Days and was led into his presence.
-
何
:
7
:
13
他们因离弃我,必定有祸;因违背我,必被毁灭。我虽要救赎他们,他们却向我说谎。”
Woe to them, because they have strayed from me! Destruction to them, because they have rebelled against me! I long to redeem them but they speak lies against me.
-
摩
:
7
:
13
却不要在伯特利再说预言;因为这里有王的圣所,有王的宫殿。”
Don't prophesy anymore at Bethel, because this is the king's sanctuary and the temple of the kingdom."
-
弥
:
7
:
13
然而这地因居民的缘故,又因他们行事的结果,必然荒凉。
The earth will become desolate because of its inhabitants, as the result of their deeds.
-
亚
:
7
:
13
万军之耶和华说:我曾呼唤他们,他们不听;将来他们呼求我,我也不听。
"'When I called, they did not listen; so when they called, I would not listen,' says the LORD Almighty.
-
太
:
7
:
13
“你们要进窄门。因为引到灭亡,那门是宽的,路是大的,进去的人也多;
"Enter through the narrow gate. For wide is the gate and broad is the road that leads to destruction, and many enter through it.
-
可
:
7
:
13
这就是你们承接遗传,废了 神的道。你们还作许多这样的事。”
Thus you nullify the word of God by your tradition that you have handed down. And you do many things like that."
-
路
:
7
:
13
主看见那寡妇,就怜悯她,对她说:“不要哭!”
When the Lord saw her, his heart went out to her and he said, "Don't cry."
-
约
:
7
:
13
只是没有人明明地讲论他,因为怕犹太人。
But no one would say anything publicly about him for fear of the Jews.
-
徒
:
7
:
13
第二次约瑟与弟兄们相认,他的亲族也被法老知道了。
On their second visit, Joseph told his brothers who he was, and Pharaoh learned about Joseph's family.
-
罗
:
7
:
13
既然如此,那良善的是叫我死吗?断乎不是!叫我死的乃是罪。但罪藉着那良善的叫我死,就显出真是罪,叫罪因着诫命更显出是恶极了。
Did that which is good, then, become death to me? By no means! But in order that sin might be recognized as sin, it produced death in me through what was good, so that through the commandment sin might become utterly sinful.
-
林前
:
7
:
13
妻子有不信的丈夫,丈夫也情愿和她同住,她就不要离弃丈夫。
And if a woman has a husband who is not a believer and he is willing to live with her, she must not divorce him.
-
林后
:
7
:
13
故此我们得了安慰。并且在安慰之中,因你们众人使提多心里畅快欢喜,我们就更加欢喜了。
By all this we are encouraged. In addition to our own encouragement, we were especially delighted to see how happy Titus was, because his spirit has been refreshed by all of you.
-
来
:
7
:
13
因为这话所指的人本属别的支派,那支派里从来没有一人伺候祭坛。
He of whom these things are said belonged to a different tribe, and no one from that tribe has ever served at the altar.
-
启
:
7
:
13
长老中有一位问我说:“这些穿白衣的是谁?是从哪里来的?”
Then one of the elders asked me, "These in white robes--who are they, and where did they come from?"
-
创
:
7
:
14
他们和百兽,各从其类;一切牲畜,各从其类;爬在地上的昆虫,各从其类;一切禽鸟,各从其类,都进入方舟。
They had with them every wild animal according to its kind, all livestock according to their kinds, every creature that moves along the ground according to its kind and every bird according to its kind, everything with wings.
-
出
:
7
:
14
耶和华对摩西说:“法老心里固执,不肯容百姓去。
Then the LORD said to Moses, "Pharaoh's heart is unyielding; he refuses to let the people go.
-
利
:
7
:
14
从各样的供物中,他要把一个饼献给耶和华为举祭,是要归给洒平安祭牲血的祭司。
He is to bring one of each kind as an offering, a contribution to the LORD; it belongs to the priest who sprinkles the blood of the fellowship offerings.
-
民
:
7
:
14
一个金盂,重十舍客勒,盛满了香;
one gold dish weighing ten shekels, filled with incense;
-
申
:
7
:
14
你必蒙福胜过万民,你们的男女没有不能生养的,牲畜也没有不能生育的。
You will be blessed more than any other people; none of your men or women will be childless, nor any of your livestock without young.
-
书
:
7
:
14
到了早晨,你们要按着支派近前来;耶和华所取的支派,要按着宗族近前来;耶和华所取的宗族,要按着家室近前来;耶和华所取的家室,要按着人丁,一个一个地近前来。
"'In the morning, present yourselves tribe by tribe. The tribe that the LORD takes shall come forward clan by clan; the clan that the LORD takes shall come forward family by family; and the family that the LORD takes shall come forward man by man.
-
士
:
7
:
14
那同伴说:“这不是别的,乃是以色列人约阿施的儿子基甸的刀。 神已将米甸和全军都交在他的手中。”
His friend responded, "This can be nothing other than the sword of Gideon son of Joash, the Israelite. God has given the Midianites and the whole camp into his hands."
-
撒上
:
7
:
14
非利士人所取以色列人的城邑,从以革伦直到迦特,都归以色列人了。属这些城的四境,以色列人也从非利士人手下收回。那时以色列人与亚摩利人和好。
The towns from Ekron to Gath that the Philistines had captured from Israel were restored to her, and Israel delivered the neighboring territory from the power of the Philistines. And there was peace between Israel and the Amorites.
-
撒下
:
7
:
14
我要作他的父,他要作我的子;他若犯了罪,我必用人的杖责打他,用人的鞭责罚他。
I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men.
-
王上
:
7
:
14
他是拿弗他利支派中一个寡妇的儿子,他父亲是推罗人,作铜匠的。户兰满有智慧、聪明、技能,善于各样铜作。他来到所罗门王那里,作王一切所要作的。
whose mother was a widow from the tribe of Naphtali and whose father was a man of Tyre and a craftsman in bronze. Huram was highly skilled and experienced in all kinds of bronze work. He came to King Solomon and did all the work assigned to him.
-
王下
:
7
:
14
于是取了两辆车和马,王差人去追寻亚兰军,说:“你们去窥探窥探。”
So they selected two chariots with their horses, and the king sent them after the Aramean army. He commanded the drivers, "Go and find out what has happened."
-
代上
:
7
:
14
玛拿西的儿子亚斯列,是他妾亚兰人所生的,又生了基列之父玛吉。
The descendants of Manasseh: Asriel was his descendant through his Aramean concubine. She gave birth to Makir the father of Gilead.
-
代下
:
7
:
14
这称为我名下的子民,若是自卑、祷告,寻求我的面,转离他们的恶行,我必从天上垂听,赦免他们的罪,医治他们的地。
if my people, who are called by my name, will humble themselves and pray and seek my face and turn from their wicked ways, then will I hear from heaven and will forgive their sin and will heal their land.
-
拉
:
7
:
14
王与七个谋士既然差你去,照你手中 神的律法书,察问犹大和耶路撒冷的景况;
You are sent by the king and his seven advisers to inquire about Judah and Jerusalem with regard to the Law of your God, which is in your hand.
-
尼
:
7
:
14
萨改的子孙七百六十名。
of Zaccai 760
-
伯
:
7
:
14
你就用梦惊骇我,用异象恐吓我。
even then you frighten me with dreams and terrify me with visions,
-
诗
:
7
:
14
试看恶人因奸恶而劬劳,所怀的是毒害,所生的是虚假。
He who is pregnant with evil and conceives trouble gives birth to disillusionment.