-
约
:
7
:
11
正在节期,犹太人寻找耶稣说:“他在哪里?”
Now at the Feast the Jews were watching for him and asking, "Where is that man?"
-
徒
:
7
:
11
后来埃及和迦南全地遭遇饥荒,大受艰难,我们的祖宗就绝了粮。
"Then a famine struck all Egypt and Canaan, bringing great suffering, and our fathers could not find food.
-
罗
:
7
:
11
因为罪趁着机会,就藉着诫命引诱我,并且杀了我。
For sin, seizing the opportunity afforded by the commandment, deceived me, and through the commandment put me to death.
-
林前
:
7
:
11
若是离开了,不可再嫁,或是仍同丈夫和好。丈夫也不可离弃妻子。”
But if she does, she must remain unmarried or else be reconciled to her husband. And a husband must not divorce his wife.
-
林后
:
7
:
11
你看,你们依着 神的意思忧愁,从此就生出何等的殷勤、自诉、自恨、恐惧、想念、热心、责罚(或作“自责”)。在这一切事上,你们都表明自己是洁净的。
See what this godly sorrow has produced in you: what earnestness, what eagerness to clear yourselves, what indignation, what alarm, what longing, what concern, what readiness to see justice done. At every point you have proved yourselves to be innocent in this matter.
-
来
:
7
:
11
从前百姓在利未人祭司职任以下受律法,倘若藉这职任能得完全,又何用另外兴起一位祭司,照麦基洗德的等次,不照亚伦的等次呢?
If perfection could have been attained through the Levitical priesthood (for on the basis of it the law was given to the people), why was there still need for another priest to come--one in the order of Melchizedek, not in the order of Aaron?
-
启
:
7
:
11
众天使都站在宝座和众长老并四活物的周围,在宝座前面伏于地敬拜 神,
All the angels were standing around the throne and around the elders and the four living creatures. They fell down on their faces before the throne and worshiped God,
-
创
:
7
:
12
四十昼夜降大雨在地上。
And rain fell on the earth forty days and forty nights.
-
出
:
7
:
12
他们各人丢下自己的杖,杖就变作蛇,但亚伦的杖吞了他们的杖。
Each one threw down his staff and it became a snake. But Aaron's staff swallowed up their staffs.
-
利
:
7
:
12
他若为感谢献上,就要用调油的无酵饼和抹油的无酵薄饼,并用油调匀细面作的饼,与感谢祭一同献上。
"'If he offers it as an expression of thankfulness, then along with this thank offering he is to offer cakes of bread made without yeast and mixed with oil, wafers made without yeast and spread with oil, and cakes of fine flour well-kneaded and mixed with oil.
-
民
:
7
:
12
头一日献供物的,是犹大支派的亚米拿达的儿子拿顺。
The one who brought his offering on the first day was Nahshon son of Amminadab of the tribe of Judah.
-
申
:
7
:
12
“你们果然听从这些典章,谨守遵行,耶和华你 神就必照他向你列祖所起的誓守约施慈爱。
If you pay attention to these laws and are careful to follow them, then the LORD your God will keep his covenant of love with you, as he swore to your forefathers.
-
书
:
7
:
12
因此,以色列人在仇敌面前站立不住。他们在仇敌面前转背逃跑,是因成了被咒诅的,你们若不把当灭的物从你们中间除掉,我就不再与你们同在了。
That is why the Israelites cannot stand against their enemies; they turn their backs and run because they have been made liable to destruction. I will not be with you anymore unless you destroy whatever among you is devoted to destruction.
-
士
:
7
:
12
米甸人、亚玛力人和一切东方人都布散在平原,如同蝗虫那样多。他们的骆驼无数,多如海边的沙。
The Midianites, the Amalekites and all the other eastern peoples had settled in the valley, thick as locusts. Their camels could no more be counted than the sand on the seashore.
-
撒上
:
7
:
12
撒母耳将一块石头立在米斯巴和善的中间,给石头起名叫以便以谢,说:“到如今耶和华都帮助我们。”
Then Samuel took a stone and set it up between Mizpah and Shen. He named it Ebenezer, saying, "Thus far has the LORD helped us."
-
撒下
:
7
:
12
你寿数满足,与你列祖同睡的时候,我必使你的后裔接续你的位,我也必坚定他的国。
When your days are over and you rest with your fathers, I will raise up your offspring to succeed you, who will come from your own body, and I will establish his kingdom.
-
王上
:
7
:
12
大院周围有凿成的石头三层,香柏木一层,都照耶和华殿的内院和殿廊的样式。
The great courtyard was surrounded by a wall of three courses of dressed stone and one course of trimmed cedar beams, as was the inner courtyard of the temple of the LORD with its portico.
-
王下
:
7
:
12
王夜间起来,对臣仆说:“我告诉你们亚兰人向我们如何行:他们知道我们饥饿,所以离营,埋伏在田野,说:‘以色列人出城的时候,我们就活捉他们,得以进城。’”
The king got up in the night and said to his officers, "I will tell you what the Arameans have done to us. They know we are starving; so they have left the camp to hide in the countryside, thinking, 'They will surely come out, and then we will take them alive and get into the city.'"
-
代上
:
7
:
12
还有以珥的儿子书品、户品,并亚黑的儿子户伸。
The Shuppites and Huppites were the descendants of Ir, and the Hushites the descendants of Aher.
-
代下
:
7
:
12
夜间耶和华向所罗门显现,对他说:“我已听了你的祷告,也选择这地方作为祭祀我的殿宇。
the LORD appeared to him at night and said: "I have heard your prayer and have chosen this place for myself as a temple for sacrifices.
-
拉
:
7
:
12
“诸王之王亚达薛西,达于祭司以斯拉、通达天上 神律法大德的文士云云:
Artaxerxes, king of kings, To Ezra the priest, a teacher of the Law of the God of heaven: Greetings.
-
尼
:
7
:
12
以拦的子孙一千二百五十四名。
of Elam 1,254
-
伯
:
7
:
12
我对 神说,我岂是洋海,岂是大鱼,你竟防守我呢?
Am I the sea, or the monster of the deep, that you put me under guard?
-
诗
:
7
:
12
若有人不回头,他的刀必磨快,弓必上弦,预备妥当了;
If he does not relent, he will sharpen his sword; he will bend and string his bow.
-
箴
:
7
:
12
有时在街市上,有时在宽阔处,或在各巷口蹲伏,
now in the street, now in the squares, at every corner she lurks.)
-
传
:
7
:
12
因为智慧护庇人,好像银钱护庇人一样。惟独智慧能保全智慧人的生命。这就是知识的益处。
Wisdom is a shelter as money is a shelter, but the advantage of knowledge is this: that wisdom preserves the life of its possessor.
-
歌
:
7
:
12
我们早晨起来往葡萄园去,看看葡萄发芽开花没有,石榴放蕊没有;我在那里要将我的爱情给你。
Let us go early to the vineyards to see if the vines have budded, if their blossoms have opened, and if the pomegranates are in bloom--there I will give you my love.
-
赛
:
7
:
12
亚哈斯说:“我不求;我不试探耶和华。”
But Ahaz said, "I will not ask; I will not put the LORD to the test."
-
耶
:
7
:
12
你们且往示罗去,就是我先前立为我名的居所,察看我因这百姓以色列的罪恶,向那地所行的如何。
"'Go now to the place in Shiloh where I first made a dwelling for my Name, and see what I did to it because of the wickedness of my people Israel.
-
结
:
7
:
12
时候到了,日子近了,买主不可欢喜,卖主不可愁烦,因为烈怒已经临到他们众人身上。
The time has come, the day has arrived. Let not the buyer rejoice nor the seller grieve, for wrath is upon the whole crowd.
-
但
:
7
:
12
其余的兽,权柄都被夺去,生命却仍存留,直到所定的时候和日期。
(The other beasts had been stripped of their authority, but were allowed to live for a period of time.)
-
何
:
7
:
12
他们去的时候,我必将我的网撒在他们身上,我要打下他们如同空中的鸟。我必按他们会众所听见的惩罚他们。
When they go, I will throw my net over them; I will pull them down like birds of the air. When I hear them flocking together, I will catch them.
-
摩
:
7
:
12
亚玛谢又对阿摩司说:“你这先见哪,要逃往犹大地去,在那里糊口,在那里说预言,
Then Amaziah said to Amos, "Get out, you seer! Go back to the land of Judah. Earn your bread there and do your prophesying there.
-
弥
:
7
:
12
当那日,人必从亚述,从埃及的城邑,从埃及到大河,从这海到那海,从这山到那山,都归到你这里。
In that day people will come to you from Assyria and the cities of Egypt, even from Egypt to the Euphrates and from sea to sea and from mountain to mountain.
-
亚
:
7
:
12
使心硬如金钢石,不听律法和万军之耶和华用灵藉从前的先知所说的话。故此,万军之耶和华大发烈怒。
They made their hearts as hard as flint and would not listen to the law or to the words that the LORD Almighty had sent by his Spirit through the earlier prophets. So the LORD Almighty was very angry.
-
太
:
7
:
12
所以,无论何事,你们愿意人怎样待你们,你们也要怎样待人,因为这就是律法和先知的道理。”
So in everything, do to others what you would have them do to you, for this sums up the Law and the Prophets.
-
可
:
7
:
12
以后你们就不容他再奉养父母。
then you no longer let him do anything for his father or mother.
-
路
:
7
:
12
将近城门,有一个死人被抬出来。这人是他母亲独生的儿子,他母亲又是寡妇,有城里的许多人同着寡妇送殡。
As he approached the town gate, a dead person was being carried out--the only son of his mother, and she was a widow. And a large crowd from the town was with her.
-
约
:
7
:
12
众人为他纷纷议论,有的说:“他是好人。”有的说:“不然,他是迷惑众人的。”
Among the crowds there was widespread whispering about him. Some said, "He is a good man." Others replied, "No, he deceives the people."
-
徒
:
7
:
12
雅各听见在埃及有粮,就打发我们的祖宗初次往那里去。
When Jacob heard that there was grain in Egypt, he sent our fathers on their first visit.
-
罗
:
7
:
12
这样看来,律法是圣洁的,诫命也是圣洁、公义、良善的。
So then, the law is holy, and the commandment is holy, righteous and good.
-
林前
:
7
:
12
我对其余的人说,不是主说,倘若某弟兄有不信的妻子,妻子也情愿和他同住,他就不要离弃妻子;
To the rest I say this (I, not the Lord): If any brother has a wife who is not a believer and she is willing to live with him, he must not divorce her.
-
林后
:
7
:
12
我虽然从前写信给你们,却不是为那亏负人的,也不是为那受人亏负的,乃要在 神面前把你们顾念我们的热心表明出来。
So even though I wrote to you, it was not on account of the one who did the wrong or of the injured party, but rather that before God you could see for yourselves how devoted to us you are.
-
来
:
7
:
12
祭司的职任既已更改,律法也必须更改。
For when there is a change of the priesthood, there must also be a change of the law.
-
启
:
7
:
12
说:“阿们!颂赞、荣耀、智慧、感谢、尊贵、权柄、大力都归与我们的 神,直到永永远远。阿们!”
saying: "Amen! Praise and glory and wisdom and thanks and honor and power and strength be to our God for ever and ever. Amen!"
-
创
:
7
:
13
正当那日,挪亚和他三个儿子闪、含、雅弗,并挪亚的妻子和三个儿妇,都进入方舟。
On that very day Noah and his sons, Shem, Ham and Japheth, together with his wife and the wives of his three sons, entered the ark.
-
出
:
7
:
13
法老心里刚硬,不肯听从摩西、亚伦,正如耶和华所说的。
Yet Pharaoh's heart became hard and he would not listen to them, just as the LORD had said.
-
利
:
7
:
13
要用有酵的饼和为感谢献的平安祭,与供物一同献上。
Along with his fellowship offering of thanksgiving he is to present an offering with cakes of bread made with yeast.
-
民
:
7
:
13
他的供物是:一个银盘子,重一百三十舍客勒,一个银碗,重七十舍客勒,都是按圣所的平,也都盛满了调油的细面作素祭;
His offering was one silver plate weighing a hundred and thirty shekels, and one silver sprinkling bowl weighing seventy shekels, both according to the sanctuary shekel, each filled with fine flour mixed with oil as a grain offering;
-
申
:
7
:
13
他必爱你,赐福与你,使你人数增多;也必在他向你列祖起誓应许给你的地上,赐福与你身所生的、地所产的,并你的五谷、新酒和油,以及牛犊、羊羔。
He will love you and bless you and increase your numbers. He will bless the fruit of your womb, the crops of your land--your grain, new wine and oil--the calves of your herds and the lambs of your flocks in the land that he swore to your forefathers to give you.