-
王上
:
7
:
9
建造这一切所用的石头都是宝贵的,是按着尺寸凿成的,是用锯里外锯齐的,从根基直到檐石,从外头直到大院,都是如此。
All these structures, from the outside to the great courtyard and from foundation to eaves, were made of blocks of high-grade stone cut to size and trimmed with a saw on their inner and outer faces.
-
王下
:
7
:
9
那时,他们彼此说:“我们所作的不好!今日是有好信息的日子,我们竟不作声!若等到天亮,罪必临到我们。来吧!我们与王家报信去。”
Then they said to each other, "We're not doing right. This is a day of good news and we are keeping it to ourselves. If we wait until daylight, punishment will overtake us. Let's go at once and report this to the royal palace."
-
代上
:
7
:
9
他们都是族长,是大能的勇士。按着家谱计算,他们的子孙共有二万零二百人。
Their genealogical record listed the heads of families and 20,200 fighting men.
-
代下
:
7
:
9
第八日设立严肃会,行奉献坛的礼七日,守节七日。
On the eighth day they held an assembly, for they had celebrated the dedication of the altar for seven days and the festival for seven days more.
-
拉
:
7
:
9
正月初一日,他从巴比伦起程,因他 神施恩的手帮助他,五月初一日就到了耶路撒冷。
He had begun his journey from Babylon on the first day of the first month, and he arrived in Jerusalem on the first day of the fifth month, for the gracious hand of his God was on him.
-
尼
:
7
:
9
示法提雅的子孙三百七十二名。
of Shephatiah 372
-
斯
:
7
:
9
伺候王的一个太监名叫哈波拿,说:“哈曼为那救王有功的末底改作了五丈高的木架,现今立在哈曼家里!”王说:“把哈曼挂在其上。”
Then Harbona, one of the eunuchs attending the king, said, "A gallows seventy-five feet high stands by Haman's house. He had it made for Mordecai, who spoke up to help the king." The king said, "Hang him on it!"
-
伯
:
7
:
9
云彩消散而过;照样,人下阴间也不再上来。
As a cloud vanishes and is gone, so he who goes down to the grave does not return.
-
诗
:
7
:
9
愿恶人的恶断绝;愿你坚立义人,因为公义的 神察验人的心肠肺腑。
O righteous God, who searches minds and hearts, bring to an end the violence of the wicked and make the righteous secure.
-
箴
:
7
:
9
在黄昏,或晚上,或半夜,或黑暗之中。
at twilight, as the day was fading, as the dark of night set in.
-
传
:
7
:
9
你不要心里急躁恼怒,因为恼怒存在愚昧人的怀中。
Do not be quickly provoked in your spirit, for anger resides in the lap of fools.
-
歌
:
7
:
9
你的口如上好的酒。女子说,为我的良人下咽舒畅,流入睡觉人的嘴中。
and your mouth like the best wine. May the wine go straight to my lover, flowing gently over lips and teeth.
-
赛
:
7
:
9
以法莲的首城是撒玛利亚,撒玛利亚的首领是利玛利的儿子。你们若是不信,定然不得立稳。’”
The head of Ephraim is Samaria, and the head of Samaria is only Remaliah's son. If you do not stand firm in your faith, you will not stand at all.'"
-
耶
:
7
:
9
你们偷盗、杀害、奸淫、起假誓、向巴力烧香,并随从素不认识的别神;
"'Will you steal and murder, commit adultery and perjury, burn incense to Baal and follow other gods you have not known,
-
结
:
7
:
9
我眼必不顾惜你,也不可怜你,必按你所行的报应你,照你中间可憎的事刑罚你。你就知道击打你的是我耶和华。”
I will not look on you with pity or spare you; I will repay you in accordance with your conduct and the detestable practices among you. Then you will know that it is I the LORD who strikes the blow.
-
但
:
7
:
9
我观看,见有宝座设立,上头坐着亘古常在者,他的衣服洁白如雪,头发如纯净的羊毛,宝座乃火焰,其轮乃烈火。
"As I looked, "thrones were set in place, and the Ancient of Days took his seat. His clothing was as white as snow; the hair of his head was white like wool. His throne was flaming with fire, and its wheels were all ablaze.
-
何
:
7
:
9
外邦人吞吃他劳力得来的,他却不知道;头发斑白,他也不觉得。
Foreigners sap his strength, but he does not realize it. His hair is sprinkled with gray, but he does not notice.
-
摩
:
7
:
9
以撒的邱坛必然凄凉,以色列的圣所必然荒废。我必兴起,用刀攻击耶罗波安的家。”
"The high places of Isaac will be destroyed and the sanctuaries of Israel will be ruined; with my sword I will rise against the house of Jeroboam."
-
弥
:
7
:
9
我要忍受耶和华的恼怒,因我得罪了他,直等他为我辨屈,为我伸冤。他必领我到光明中,我必得见他的公义。
Because I have sinned against him, I will bear the LORD'S wrath, until he pleads my case and establishes my right. He will bring me out into the light; I will see his righteousness.
-
亚
:
7
:
9
“万军之耶和华曾对你们的列祖如此说:‘要按至理判断,各人以慈爱怜悯弟兄。
"This is what the LORD Almighty says: 'Administer true justice; show mercy and compassion to one another.
-
太
:
7
:
9
你们中间谁有儿子求饼,反给他石头呢?
"Which of you, if his son asks for bread, will give him a stone?
-
可
:
7
:
9
又说:“你们诚然是废弃 神的诫命,要守自己的遗传。
And he said to them: "You have a fine way of setting aside the commands of God in order to observe your own traditions!
-
路
:
7
:
9
耶稣听见这话,就希奇他,转身对跟随的众人说:“我告诉你们:这么大的信心,就是在以色列中我也没有遇见过。”
When Jesus heard this, he was amazed at him, and turning to the crowd following him, he said, "I tell you, I have not found such great faith even in Israel."
-
约
:
7
:
9
耶稣说了这话,仍旧住在加利利。
Having said this, he stayed in Galilee.
-
徒
:
7
:
9
“先祖嫉妒约瑟,把他卖到埃及去。 神却与他同在,
"Because the patriarchs were jealous of Joseph, they sold him as a slave into Egypt. But God was with him
-
罗
:
7
:
9
我以前没有律法,是活着的;但是诫命来到,罪又活了,我就死了。
Once I was alive apart from law; but when the commandment came, sin sprang to life and I died.
-
林前
:
7
:
9
倘若自己禁止不住,就可以嫁娶。与其欲火攻心,倒不如嫁娶为妙。
But if they cannot control themselves, they should marry, for it is better to marry than to burn with passion.
-
林后
:
7
:
9
如今我欢喜,不是因你们忧愁,是因你们从忧愁中生出懊悔来。你们依着 神的意思忧愁,凡事就不至于因我们受亏损了。
yet now I am happy, not because you were made sorry, but because your sorrow led you to repentance. For you became sorrowful as God intended and so were not harmed in any way by us.
-
来
:
7
:
9
并且可说那受十分之一的利未,也是藉着亚伯拉罕纳了十分之一。
One might even say that Levi, who collects the tenth, paid the tenth through Abraham,
-
启
:
7
:
9
此后,我观看,见有许多的人,没有人能数过来,是从各国、各族、各民、各方来的,站在宝座和羔羊面前,身穿白衣,手拿棕树枝,
After this I looked and there before me was a great multitude that no one could count, from every nation, tribe, people and language, standing before the throne and in front of the Lamb. They were wearing white robes and were holding palm branches in their hands.
-
创
:
7
:
10
过了那七天,洪水泛滥在地上。
And after the seven days the floodwaters came on the earth.
-
出
:
7
:
10
摩西、亚伦进去见法老,就照耶和华所吩咐的行,亚伦把杖丢在法老和臣仆面前,杖就变作蛇。
So Moses and Aaron went to Pharaoh and did just as the LORD commanded. Aaron threw his staff down in front of Pharaoh and his officials, and it became a snake.
-
利
:
7
:
10
凡素祭,无论是油调和的,是干的,都要归亚伦的子孙,大家均分。”
and every grain offering, whether mixed with oil or dry, belongs equally to all the sons of Aaron.
-
民
:
7
:
10
用膏抹坛的日子,首领都来行奉献坛的礼,众首领就在坛前献供物。
When the altar was anointed, the leaders brought their offerings for its dedication and presented them before the altar.
-
申
:
7
:
10
向恨他的人当面报应他们,将他们灭绝。凡恨他的人,必报应他们,决不迟延。
But those who hate him he will repay to their face by destruction; he will not be slow to repay to their face those who hate him.
-
书
:
7
:
10
耶和华吩咐约书亚说:“起来!你为何这样俯伏在地呢?
The LORD said to Joshua, "Stand up! What are you doing down on your face?
-
士
:
7
:
10
倘若你怕下去,就带你的仆人普拉下到那营里去。
If you are afraid to attack, go down to the camp with your servant Purah
-
撒上
:
7
:
10
撒母耳正献燔祭的时候,非利士人前来要与以色列人争战。当日,耶和华大发雷声,惊乱非利士人,他们就败在以色列人面前。
While Samuel was sacrificing the burnt offering, the Philistines drew near to engage Israel in battle. But that day the LORD thundered with loud thunder against the Philistines and threw them into such a panic that they were routed before the Israelites.
-
撒下
:
7
:
10
我必为我民以色列选定一个地方,栽培他们,使他们住自己的地方,不再迁移;凶恶之子也不像从前扰害他们,
And I will provide a place for my people Israel and will plant them so that they can have a home of their own and no longer be disturbed. Wicked people will not oppress them anymore, as they did at the beginning
-
王上
:
7
:
10
根基是宝贵的大石头,有长十肘的,有长八肘的。
The foundations were laid with large stones of good quality, some measuring ten cubits and some eight.
-
王下
:
7
:
10
他们就去叫守城门的,告诉他们说:“我们到了亚兰人的营,不见一人在那里,也无人声,只有拴着的马和驴,帐棚都照旧。”
So they went and called out to the city gatekeepers and told them, "We went into the Aramean camp and not a man was there--not a sound of anyone--only tethered horses and donkeys, and the tents left just as they were."
-
代上
:
7
:
10
耶叠的儿子是比勒罕;比勒罕的儿子是耶乌施、便雅悯、以忽、基拿拿、细坦、他施、亚希沙哈,
The son of Jediael: Bilhan. The sons of Bilhan: Jeush, Benjamin, Ehud, Kenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.
-
代下
:
7
:
10
七月二十三日,王遣散众民。他们因见耶和华向大卫和所罗门与他民以色列所施的恩惠,就都心中喜乐,各归各家去了。
On the twenty-third day of the seventh month he sent the people to their homes, joyful and glad in heart for the good things the LORD had done for David and Solomon and for his people Israel.
-
拉
:
7
:
10
以斯拉定志考究遵行耶和华的律法,又将律例典章教训以色列人。
For Ezra had devoted himself to the study and observance of the Law of the LORD, and to teaching its decrees and laws in Israel.
-
尼
:
7
:
10
亚拉的子孙六百五十二名。
of Arah 652
-
斯
:
7
:
10
于是人将哈曼挂在他为末底改所预备的木架上。王的忿怒这才止息。
So they hanged Haman on the gallows he had prepared for Mordecai. Then the king's fury subsided.
-
伯
:
7
:
10
他不再回自己的家,故土也不再认识他。”
He will never come to his house again; his place will know him no more.
-
诗
:
7
:
10
神是我的盾牌,他拯救心里正直的人。
My shield is God Most High, who saves the upright in heart.
-
箴
:
7
:
10
看哪,有一个妇人来迎接他,是妓女的打扮,有诡诈的心思。
Then out came a woman to meet him, dressed like a prostitute and with crafty intent.
-
传
:
7
:
10
不要说:先前的日子强过如今的日子,是什么缘故呢?你这样问,不是出于智慧。
Do not say, "Why were the old days better than these?" For it is not wise to ask such questions.