-
赛
:
7
:
1
乌西雅的孙子、约坦的儿子犹大王亚哈斯在位的时候,亚兰王利汛和利玛利的儿子以色列王比加上来攻打耶路撒冷,却不能攻取。
When Ahaz son of Jotham, the son of Uzziah, was king of Judah, King Rezin of Aram and Pekah son of Remaliah king of Israel marched up to fight against Jerusalem, but they could not overpower it.
-
耶
:
7
:
1
耶和华的话临到耶利米说:
This is the word that came to Jeremiah from the LORD:
-
结
:
7
:
1
耶和华的话又临到我说:
The word of the LORD came to me:
-
但
:
7
:
1
巴比伦王伯沙撒元年,但以理在床上作梦,见了脑中的异象,就记录这梦,述说其中的大意。
In the first year of Belshazzar king of Babylon, Daniel had a dream, and visions passed through his mind as he was lying on his bed. He wrote down the substance of his dream.
-
何
:
7
:
1
“我想医治以色列的时候,以法莲的罪孽和撒玛利亚的罪恶就显露出来。他们行事虚谎,内有贼人入室偷窃;外有强盗成群骚扰。
"Whenever I would restore the fortunes of my people, whenever I would heal Israel, the sins of Ephraim are exposed and the crimes of Samaria revealed. They practice deceit, thieves break into houses, bandits rob in the streets;
-
摩
:
7
:
1
主耶和华指示我一件事:为王割菜之后(“菜”或作“草”),菜又发生,刚发生的时候,主造蝗虫。
This is what the Sovereign LORD showed me: He was preparing swarms of locusts after the king's share had been harvested and just as the second crop was coming up.
-
弥
:
7
:
1
哀哉!我(或指“以色列”)好像夏天的果子已被收尽,又像摘了葡萄所剩下的,没有一挂可吃的。我心羡慕初熟的无花果。
What misery is mine! I am like one who gathers summer fruit at the gleaning of the vineyard; there is no cluster of grapes to eat, none of the early figs that I crave.
-
亚
:
7
:
1
大流士王第四年九月,就是基斯流月初四日,耶和华的话临到撒迦利亚。
In the fourth year of King Darius, the word of the LORD came to Zechariah on the fourth day of the ninth month, the month of Kislev.
-
太
:
7
:
1
“你们不要论断人,免得你们被论断。
"Do not judge, or you too will be judged.
-
可
:
7
:
1
有法利赛人和几个文士从耶路撒冷来,到耶稣那里聚集。
The Pharisees and some of the teachers of the law who had come from Jerusalem gathered around Jesus and
-
路
:
7
:
1
耶稣对百姓讲完了这一切的话,就进了迦百农。
When Jesus had finished saying all this in the hearing of the people, he entered Capernaum.
-
约
:
7
:
1
这事以后,耶稣在加利利游行,不愿在犹太游行,因为犹太人想要杀他。
After this, Jesus went around in Galilee, purposely staying away from Judea because the Jews there were waiting to take his life.
-
徒
:
7
:
1
大祭司就说:“这些事果然有吗?”
Then the high priest asked him, "Are these charges true?"
-
罗
:
7
:
1
弟兄们,我现在对明白律法的人说:你们岂不晓得律法管人是在活着的时候吗?
Do you not know, brothers--for I am speaking to men who know the law--that the law has authority over a man only as long as he lives?
-
林前
:
7
:
1
论到你们信上所提的事,我说男不近女倒好。
Now for the matters you wrote about: It is good for a man not to marry.
-
林后
:
7
:
1
亲爱的弟兄啊,我们既有这等应许,就当洁净自己,除去身体、灵魂一切的污秽,敬畏 神,得以成圣。
Since we have these promises, dear friends, let us purify ourselves from everything that contaminates body and spirit, perfecting holiness out of reverence for God.
-
来
:
7
:
1
这麦基洗德就是撒冷王,又是至高 神的祭司,本是长远为祭司的。他当亚伯拉罕杀败诸王回来的时候,就迎接他,给他祝福。
This Melchizedek was king of Salem and priest of God Most High. He met Abraham returning from the defeat of the kings and blessed him,
-
启
:
7
:
1
此后,我看见四位天使站在地的四角,执掌地上四方的风,叫风不吹在地上、海上和树上。
After this I saw four angels standing at the four corners of the earth, holding back the four winds of the earth to prevent any wind from blowing on the land or on the sea or on any tree.
-
创
:
7
:
2
凡洁净的畜类,你要带七公七母;不洁净的畜类,你要带一公一母;
Take with you seven of every kind of clean animal, a male and its mate, and two of every kind of unclean animal, a male and its mate,
-
出
:
7
:
2
凡我所吩咐你的,你都要说。你的哥哥亚伦要对法老说:容以色列人出他的地。
You are to say everything I command you, and your brother Aaron is to tell Pharaoh to let the Israelites go out of his country.
-
利
:
7
:
2
人在哪里宰燔祭牲,也要在那里宰赎愆祭牲。其血,祭司要洒在坛的周围。
The guilt offering is to be slaughtered in the place where the burnt offering is slaughtered, and its blood is to be sprinkled against the altar on all sides.
-
民
:
7
:
2
当天,以色列的众首领,就是各族的族长,都来奉献。他们是各支派的首领,管理那些被数的人。
Then the leaders of Israel, the heads of families who were the tribal leaders in charge of those who were counted, made offerings.
-
申
:
7
:
2
耶和华你 神将他们交给你击杀,那时你要把他们灭绝净尽,不可与他们立约,也不可怜恤他们;
and when the LORD your God has delivered them over to you and you have defeated them, then you must destroy them totally. Make no treaty with them, and show them no mercy.
-
书
:
7
:
2
当下,约书亚从耶利哥打发人往伯特利东边靠近伯亚文的艾城去,吩咐他们说:“你们上去窥探那地。”他们就上去窥探艾城。
Now Joshua sent men from Jericho to Ai, which is near Beth Aven to the east of Bethel, and told them, "Go up and spy out the region." So the men went up and spied out Ai.
-
士
:
7
:
2
耶和华对基甸说:“跟随你的人过多,我不能将米甸人交在他们手中,免得以色列人向我夸大,说:‘是我们自己的手救了我们。’
The LORD said to Gideon, "You have too many men for me to deliver Midian into their hands. In order that Israel may not boast against me that her own strength has saved her,
-
撒上
:
7
:
2
约柜在基列耶琳许久。过了二十年,以色列全家都倾向耶和华。
It was a long time, twenty years in all, that the ark remained at Kiriath Jearim, and all the people of Israel mourned and sought after the LORD.
-
撒下
:
7
:
2
那时,王对先知拿单说:“看哪,我住在香柏木的宫中, 神的约柜反在幔子里。”
he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent."
-
王上
:
7
:
2
又建造黎巴嫩林宫,长一百肘,宽五十肘,高三十肘,有香柏木柱三(原文作“四”)行,柱上有香柏木柁梁。
He built the Palace of the Forest of Lebanon a hundred cubits long, fifty wide and thirty high, with four rows of cedar columns supporting trimmed cedar beams.
-
王下
:
7
:
2
有一个搀扶王的军长对神人说:“即便耶和华使天开了窗户,也不能有这事。”以利沙说:“你必亲眼看见,却不得吃。”
The officer on whose arm the king was leaning said to the man of God, "Look, even if the LORD should open the floodgates of the heavens, could this happen?" "You will see it with your own eyes," answered Elisha, "but you will not eat any of it!"
-
代上
:
7
:
2
陀拉的儿子是乌西、利法雅、耶勒、雅买、易伯散、示母利,都是陀拉的族长,是大能的勇士。到大卫年间,他们的人数共有二万二千六百名。
The sons of Tola: Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel--heads of their families. During the reign of David, the descendants of Tola listed as fighting men in their genealogy numbered 22,600.
-
代下
:
7
:
2
因耶和华的荣光充满了耶和华殿,所以祭司不能进殿。
The priests could not enter the temple of the LORD because the glory of the LORD filled it.
-
拉
:
7
:
2
希勒家是沙龙的儿子;沙龙是撒督的儿子;撒督是亚希突的儿子;
the son of Shallum, the son of Zadok, the son of Ahitub,
-
尼
:
7
:
2
我就派我的弟兄哈拿尼和营楼的宰官哈拿尼雅管理耶路撒冷。因为哈拿尼雅是忠信的,又敬畏 神过于众人。
I put in charge of Jerusalem my brother Hanani, along with Hananiah the commander of the citadel, because he was a man of integrity and feared God more than most men do.
-
斯
:
7
:
2
这第二次在酒席筵前,王又问以斯帖说:“王后以斯帖啊,你要什么?我必赐给你;你求什么?就是国的一半,也必为你成就。”
and as they were drinking wine on that second day, the king again asked, "Queen Esther, what is your petition? It will be given you. What is your request? Even up to half the kingdom, it will be granted."
-
伯
:
7
:
2
像奴仆切慕黑影,像雇工人盼望工价;
Like a slave longing for the evening shadows, or a hired man waiting eagerly for his wages,
-
诗
:
7
:
2
恐怕他们像狮子撕裂我,甚至撕碎,无人搭救。
or they will tear me like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.
-
箴
:
7
:
2
遵守我的命令就得存活。保守我的法则(或作“指教”),好像保守眼中的瞳人,
Keep my commands and you will live; guard my teachings as the apple of your eye.
-
传
:
7
:
2
往遭丧的家去,强如往宴乐的家去,因为死是众人的结局,活人也必将这事放在心上。
It is better to go to a house of mourning than to go to a house of feasting, for death is the destiny of every man; the living should take this to heart.
-
歌
:
7
:
2
你的肚脐如圆杯,不缺调和的酒。你的腰如一堆麦子,周围有百合花。
Your navel is a rounded goblet that never lacks blended wine. Your waist is a mound of wheat encircled by lilies.
-
赛
:
7
:
2
有人告诉大卫家说:“亚兰与以法莲已经同盟。”王的心和百姓的心就都跳动,好像林中的树被风吹动一样。
Now the house of David was told, "Aram has allied itself with Ephraim"; so the hearts of Ahaz and his people were shaken, as the trees of the forest are shaken by the wind.
-
耶
:
7
:
2
“你当站在耶和华殿的门口,在那里宣传这话说:你们进这些门敬拜耶和华的一切犹大人,当听耶和华的话。
"Stand at the gate of the LORD'S house and there proclaim this message: "'Hear the word of the LORD, all you people of Judah who come through these gates to worship the LORD.
-
结
:
7
:
2
“人子啊,主耶和华对以色列地如此说:结局到了,结局到了地的四境。
"Son of man, this is what the Sovereign LORD says to the land of Israel: The end! The end has come upon the four corners of the land.
-
但
:
7
:
2
但以理说:我夜里见异象,看见天的四风陡起,刮在大海之上。
Daniel said: "In my vision at night I looked, and there before me were the four winds of heaven churning up the great sea.
-
何
:
7
:
2
他们心里并不思想我记念他们的一切恶,他们所行的现在缠绕他们,都在我面前。”
but they do not realize that I remember all their evil deeds. Their sins engulf them; they are always before me.
-
摩
:
7
:
2
蝗虫吃尽那地的青物,我就说:“主耶和华啊,求你赦免,因为雅各微弱,他怎能站立得住呢?”
When they had stripped the land clean, I cried out, "Sovereign LORD, forgive! How can Jacob survive? He is so small!"
-
弥
:
7
:
2
地上虔诚人灭尽,世间没有正直人,各人埋伏要杀人流血,都用网罗猎取弟兄。
The godly have been swept from the land; not one upright man remains. All men lie in wait to shed blood; each hunts his brother with a net.
-
亚
:
7
:
2
那时伯特利人已经打发沙利色和利坚米勒,并跟从他们的人,去恳求耶和华的恩,
The people of Bethel had sent Sharezer and Regem-Melech, together with their men, to entreat the LORD
-
太
:
7
:
2
因为你们怎样论断人,也必怎样被论断;你们用什么量器量给人,也必用什么量器量给你们。
For in the same way you judge others, you will be judged, and with the measure you use, it will be measured to you.
-
可
:
7
:
2
他们曾看见他的门徒中有人用俗手,就是没有洗的手吃饭。
saw some of his disciples eating food with hands that were "unclean," that is, unwashed.
-
路
:
7
:
2
有一个百夫长所宝贵的仆人,害病快要死了。
There a centurion's servant, whom his master valued highly, was sick and about to die.