-
约
:
17
:
22
你所赐给我的荣耀,我已赐给他们,使他们合而为一,像我们合而为一。
I have given them the glory that you gave me, that they may be one as we are one:
-
徒
:
17
:
22
保罗站在亚略巴古当中,说:“众位雅典人哪,我看你们凡事很敬畏鬼神。
Paul then stood up in the meeting of the Areopagus and said: "Men of Athens! I see that in every way you are very religious.
-
创
:
17
:
23
正当那日,亚伯拉罕遵着 神的命,给他的儿子以实玛利和家里的一切男子,无论是在家里生的,是用银子买的,都行了割礼。
On that very day Abraham took his son Ishmael and all those born in his household or bought with his money, every male in his household, and circumcised them, as God told him.
-
撒上
:
17
:
23
与他们说话的时候,那讨战的,就是属迦特的非利士人歌利亚,从非利士队中出来,说从前所说的话,大卫都听见了。
As he was talking with them, Goliath, the Philistine champion from Gath, stepped out from his lines and shouted his usual defiance, and David heard it.
-
撒下
:
17
:
23
亚希多弗见不依从他的计谋,就备上驴归回本城。到了家,留下遗言,便吊死了,葬在他父亲的坟墓里。
When Ahithophel saw that his advice had not been followed, he saddled his donkey and set out for his house in his hometown. He put his house in order and then hanged himself. So he died and was buried in his father's tomb.
-
王上
:
17
:
23
以利亚将孩子从楼上抱下来,进屋子交给他母亲说:“看哪,你的儿子活了!”
Elijah picked up the child and carried him down from the room into the house. He gave him to his mother and said, "Look, your son is alive!"
-
王下
:
17
:
23
以致耶和华从自己面前赶出他们,正如藉他仆人众先知所说的。这样,以色列人从本地被掳到亚述,直到今日。
until the LORD removed them from his presence, as he had warned through all his servants the prophets. So the people of Israel were taken from their homeland into exile in Assyria, and they are still there.
-
代上
:
17
:
23
耶和华啊,你所应许仆人和仆人家的话,求你坚定,直到永远,照你所说的而行。
"And now, LORD, let the promise you have made concerning your servant and his house be established forever. Do as you promised,
-
箴
:
17
:
23
恶人暗中受贿赂,为要颠倒判断。
A wicked man accepts a bribe in secret to pervert the course of justice.
-
耶
:
17
:
23
他们却不听从,不侧耳而听,竟硬着颈项不听,不受教训。”
Yet they did not listen or pay attention; they were stiff-necked and would not listen or respond to discipline.
-
结
:
17
:
23
在以色列高处的山栽上。它就生枝子,结果子,成为佳美的香柏树,各类飞鸟都必宿在其下,就是宿在枝子的荫下。
On the mountain heights of Israel I will plant it; it will produce branches and bear fruit and become a splendid cedar. Birds of every kind will nest in it; they will find shelter in the shade of its branches.
-
太
:
17
:
23
他们要杀害他,第三日他要复活。”门徒就大大地忧愁。
They will kill him, and on the third day he will be raised to life." And the disciples were filled with grief.
-
路
:
17
:
23
人将要对你们说:‘看哪,在那里’;‘看哪,在这里’。你们不要出去,也不要跟随他们。
Men will tell you, 'There he is!' or 'Here he is!' Do not go running off after them.
-
约
:
17
:
23
我在他们里面,你在我里面,使他们完完全全地合而为一,叫世人知道你差了我来,也知道你爱他们如同爱我一样。
I in them and you in me. May they be brought to complete unity to let the world know that you sent me and have loved them even as you have loved me.
-
徒
:
17
:
23
我游行的时候,观看你们所敬拜的,遇见一座坛,上面写着‘未识之神’。你们所不认识而敬拜的,我现在告诉你们:
For as I walked around and looked carefully at your objects of worship, I even found an altar with this inscription: TO AN UNKNOWN GOD. Now what you worship as something unknown I am going to proclaim to you.
-
创
:
17
:
24
亚伯拉罕受割礼的时候年九十九岁。
Abraham was ninety-nine years old when he was circumcised,
-
撒上
:
17
:
24
以色列众人看见那人就逃跑,极其害怕。
When the Israelites saw the man, they all ran from him in great fear.
-
撒下
:
17
:
24
大卫到了玛哈念,押沙龙和跟随他的以色列人也都过了约旦河。
David went to Mahanaim, and Absalom crossed the Jordan with all the men of Israel.
-
王上
:
17
:
24
妇人对以利亚说:“现在我知道你是神人,耶和华藉你口所说的话是真的。”
Then the woman said to Elijah, "Now I know that you are a man of God and that the word of the LORD from your mouth is the truth."
-
王下
:
17
:
24
亚述王从巴比伦、古他、亚瓦、哈马,和西法瓦音迁移人来,安置在撒玛利亚的城邑,代替以色列人,他们就得了撒玛利亚,住在其中。
The king of Assyria brought people from Babylon, Cuthah, Avva, Hamath and Sepharvaim and settled them in the towns of Samaria to replace the Israelites. They took over Samaria and lived in its towns.
-
代上
:
17
:
24
愿你的名永远坚立,被尊为大,说:‘万军之耶和华是以色列的 神,是治理以色列的 神。’这样,你仆人大卫的家必在你面前坚立。
so that it will be established and that your name will be great forever. Then men will say, 'The LORD Almighty, the God over Israel, is Israel's God!' And the house of your servant David will be established before you.
-
箴
:
17
:
24
明哲人眼前有智慧,愚昧人眼望地极。
A discerning man keeps wisdom in view, but a fool's eyes wander to the ends of the earth.
-
耶
:
17
:
24
耶和华说:“你们若留意听从我,在安息日不担什么担子进入这城的各门,只以安息日为圣日,在那日无论何工都不作,
But if you are careful to obey me, declares the LORD, and bring no load through the gates of this city on the Sabbath, but keep the Sabbath day holy by not doing any work on it,
-
结
:
17
:
24
田野的树木都必知道我耶和华使高树矮小,矮树高大,青树枯干,枯树发旺。我耶和华如此说,也如此行了。”
All the trees of the field will know that I the LORD bring down the tall tree and make the low tree grow tall. I dry up the green tree and make the dry tree flourish. "'I the LORD have spoken, and I will do it.'"
-
太
:
17
:
24
到了迦百农,有收丁税的人来见彼得说:“你们的先生不纳丁税吗(丁税约有半块钱)?”
After Jesus and his disciples arrived in Capernaum, the collectors of the two-drachma tax came to Peter and asked, "Doesn't your teacher pay the temple tax?"
-
路
:
17
:
24
因为人子在他降临的日子,好像闪电从天这边一闪,直照到天那边。
For the Son of Man in his day will be like the lightning, which flashes and lights up the sky from one end to the other.
-
约
:
17
:
24
父啊,我在哪里,愿你所赐给我的人也同我在那里,叫他们看见你所赐给我的荣耀;因为创立世界以前,你已经爱我了。
"Father, I want those you have given me to be with me where I am, and to see my glory, the glory you have given me because you loved me before the creation of the world.
-
徒
:
17
:
24
创造宇宙和其中万物的 神,既是天地的主,就不住人手所造的殿,
"The God who made the world and everything in it is the Lord of heaven and earth and does not live in temples built by hands.
-
创
:
17
:
25
他儿子以实玛利受割礼的时候年十三岁。
and his son Ishmael was thirteen;
-
撒上
:
17
:
25
以色列人彼此说:“这上来的人你看见了吗?他上来是要向以色列人骂阵。若有能杀他的,王必赏赐他大财,将自己的女儿给他为妻,并在以色列人中免他父家纳粮当差。”
Now the Israelites had been saying, "Do you see how this man keeps coming out? He comes out to defy Israel. The king will give great wealth to the man who kills him. He will also give him his daughter in marriage and will exempt his father's family from taxes in Israel."
-
撒下
:
17
:
25
押沙龙立亚玛撒作元帅代替约押。亚玛撒是以实玛利人(又作“以色列人”)以特拉的儿子;以特拉曾与拿辖的女儿亚比该亲近;这亚比该与约押的母亲洗鲁雅是姐妹。
Absalom had appointed Amasa over the army in place of Joab. Amasa was the son of a man named Jether, an Israelite who had married Abigail, the daughter of Nahash and sister of Zeruiah the mother of Joab.
-
王下
:
17
:
25
他们才住那里的时候,不敬畏耶和华,所以耶和华叫狮子进入他们中间,咬死了些人。
When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people.
-
代上
:
17
:
25
我的 神啊,因你启示仆人说:‘我必为你建立家室。’所以仆人大胆在你面前祈祷。
"You, my God, have revealed to your servant that you will build a house for him. So your servant has found courage to pray to you.
-
箴
:
17
:
25
愚昧子使父亲愁烦,使母亲忧苦。
A foolish son brings grief to his father and bitterness to the one who bore him.
-
耶
:
17
:
25
那时就有坐大卫宝座的君王和首领,他们与犹大人,并耶路撒冷的居民,或坐车,或骑马进入这城的各门。而且这城必存到永远。
then kings who sit on David's throne will come through the gates of this city with their officials. They and their officials will come riding in chariots and on horses, accompanied by the men of Judah and those living in Jerusalem, and this city will be inhabited forever.
-
太
:
17
:
25
彼得说:“纳。”他进了屋子,耶稣先向他说:“西门,你的意思如何?世上的君王向谁征收关税、丁税?是向自己的儿子呢,是向外人呢?”
"Yes, he does," he replied. When Peter came into the house, Jesus was the first to speak. "What do you think, Simon?" he asked. "From whom do the kings of the earth collect duty and taxes--from their own sons or from others?"
-
路
:
17
:
25
只是他必须先受许多苦,又被这世代弃绝。
But first he must suffer many things and be rejected by this generation.
-
约
:
17
:
25
公义的父啊,世人未曾认识你,我却认识你,这些人也知道你差了我来。
"Righteous Father, though the world does not know you, I know you, and they know that you have sent me.
-
徒
:
17
:
25
也不用人手服侍,好像缺少什么;自己倒将生命、气息、万物,赐给万人。
And he is not served by human hands, as if he needed anything, because he himself gives all men life and breath and everything else.
-
创
:
17
:
26
正当那日,亚伯拉罕和他儿子以实玛利一同受了割礼。
Abraham and his son Ishmael were both circumcised on that same day.
-
撒上
:
17
:
26
大卫问站在旁边的人说:“有人杀这非利士人,除掉以色列人的耻辱,怎样待他呢?这未受割礼的非利士人是谁呢?竟敢向永生 神的军队骂阵吗?”
David asked the men standing near him, "What will be done for the man who kills this Philistine and removes this disgrace from Israel? Who is this uncircumcised Philistine that he should defy the armies of the living God?"
-
撒下
:
17
:
26
押沙龙和以色列人都安营在基列地。
The Israelites and Absalom camped in the land of Gilead.
-
王下
:
17
:
26
有人告诉亚述王,说:“你所迁移安置在撒玛利亚各城的那些民,不知道那地之神的规矩,所以那神叫狮子进入他们中间,咬死他们。”
It was reported to the king of Assyria: "The people you deported and resettled in the towns of Samaria do not know what the god of that country requires. He has sent lions among them, which are killing them off, because the people do not know what he requires."
-
代上
:
17
:
26
耶和华啊,惟有你是 神,你也应许将这福气赐给仆人。
O LORD, you are God! You have promised these good things to your servant.
-
箴
:
17
:
26
刑罚义人为不善;责打君子为不义。
It is not good to punish an innocent man, or to flog officials for their integrity.
-
耶
:
17
:
26
也必有人从犹大城邑和耶路撒冷四围的各处,从便雅悯地、高原、山地,并南地而来,都带燔祭、平安祭、素祭和乳香,并感谢祭,到耶和华的殿去。
People will come from the towns of Judah and the villages around Jerusalem, from the territory of Benjamin and the western foothills, from the hill country and the Negev, bringing burnt offerings and sacrifices, grain offerings, incense and thank offerings to the house of the LORD.
-
太
:
17
:
26
彼得说:“是向外人。”耶稣说:“既然如此,儿子就可以免税了。
"From others," Peter answered. "Then the sons are exempt," Jesus said to him.
-
路
:
17
:
26
挪亚的日子怎样,人子的日子也要怎样。
"Just as it was in the days of Noah, so also will it be in the days of the Son of Man.
-
约
:
17
:
26
我已将你的名指示他们,还要指示他们,使你所爱我的爱在他们里面,我也在他们里面。”
I have made you known to them, and will continue to make you known in order that the love you have for me may be in them and that I myself may be in them."
-
徒
:
17
:
26
他从一本造出万族的人(“本”有古卷作“血脉”),住在全地上,并且预先定准他们的年限和所住的疆界,
From one man he made every nation of men, that they should inhabit the whole earth; and he determined the times set for them and the exact places where they should live.