-
徒
:
26
:
26
王也晓得这些事,所以我向王放胆直言。我深信这些事没有一件向王隐藏的,因都不是在背地里作的。
The king is familiar with these things, and I can speak freely to him. I am convinced that none of this has escaped his notice, because it was not done in a corner.
-
创
:
26
:
27
以撒对他们说:“你们既然恨我,打发我走了,为什么到我这里来呢?”
Isaac asked them, "Why have you come to me, since you were hostile to me and sent me away?"
-
出
:
26
:
27
为帐幕那面的板作五闩,又为帐幕后面的板作五闩。
five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
-
利
:
26
:
27
“你们因这一切的事若不听从我,却行事与我反对,
"'If in spite of this you still do not listen to me but continue to be hostile toward me,
-
民
:
26
:
27
这就是西布伦的各族,照他们中间被数的,共有六万零五百名。
These were the clans of Zebulun; those numbered were 60,500.
-
代上
:
26
:
27
他们将争战时所夺的财物分别为圣,以备修造耶和华的殿。
Some of the plunder taken in battle they dedicated for the repair of the temple of the LORD.
-
箴
:
26
:
27
挖陷坑的,自己必掉在其中;滚石头的,石头必反滚在他身上。
If a man digs a pit, he will fall into it; if a man rolls a stone, it will roll back on him.
-
太
:
26
:
27
又拿起杯来,祝谢了,递给他们,说:“你们都喝这个,
Then he took the cup, gave thanks and offered it to them, saying, "Drink from it, all of you.
-
徒
:
26
:
27
亚基帕王啊,你信先知吗?我知道你是信的。”
King Agrippa, do you believe the prophets? I know you do."
-
创
:
26
:
28
他们说:“我们明明地看见耶和华与你同在,便说,不如我们两下彼此起誓,彼此立约,
They answered, "We saw clearly that the LORD was with you; so we said, 'There ought to be a sworn agreement between us'--between us and you. Let us make a treaty with you
-
出
:
26
:
28
板腰间的中闩要从这一头通到那一头。
The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
-
利
:
26
:
28
我就要发烈怒,行事与你们反对。又因你们的罪惩罚你们七次。
then in my anger I will be hostile toward you, and I myself will punish you for your sins seven times over.
-
民
:
26
:
28
按着家族,约瑟的儿子有玛拿西、以法莲。
The descendants of Joseph by their clans through Manasseh and Ephraim were:
-
代上
:
26
:
28
先见撒母耳、基士的儿子扫罗、尼珥的儿子押尼珥、洗鲁雅的儿子约押所分别为圣的物,都归示罗密和他的弟兄掌管。
And everything dedicated by Samuel the seer and by Saul son of Kish, Abner son of Ner and Joab son of Zeruiah, and all the other dedicated things were in the care of Shelomith and his relatives.
-
箴
:
26
:
28
虚谎的舌,恨他所压伤的人,谄媚的口败坏人的事。
A lying tongue hates those it hurts, and a flattering mouth works ruin.
-
太
:
26
:
28
因为这是我立约的血,为多人流出来,使罪得赦。
This is my blood of the covenant, which is poured out for many for the forgiveness of sins.
-
徒
:
26
:
28
亚基帕对保罗说:“你想稍微一劝,便叫我作基督徒啊?”(或作:“你这样劝我,几乎叫我作基督徒了。”)
Then Agrippa said to Paul, "Do you think that in such a short time you can persuade me to be a Christian?"
-
创
:
26
:
29
使你不害我们,正如我们未曾害你,一味地厚待你,并且打发你平平安安地走。你是蒙耶和华赐福的了。”
that you will do us no harm, just as we did not molest you but always treated you well and sent you away in peace. And now you are blessed by the LORD."
-
出
:
26
:
29
板要用金子包裹,又要作板上的金环套闩,闩也要用金子包裹。
Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
-
利
:
26
:
29
并且你们要吃儿子的肉,也要吃女儿的肉。
You will eat the flesh of your sons and the flesh of your daughters.
-
民
:
26
:
29
玛拿西的众子:属玛吉的,有玛吉族;玛吉生基列。属基列的,有基列族。
The descendants of Manasseh: through Makir, the Makirite clan (Makir was the father of Gilead); through Gilead, the Gileadite clan.
-
代上
:
26
:
29
以斯哈族有基拿尼雅和他众子作官长和士师,管理以色列的外事。
From the Izharites: Kenaniah and his sons were assigned duties away from the temple, as officials and judges over Israel.
-
太
:
26
:
29
但我告诉你们:从今以后我不再喝这葡萄汁,直到我在我父的国里同你们喝新的那日子。”
I tell you, I will not drink of this fruit of the vine from now on until that day when I drink it anew with you in my Father's kingdom."
-
徒
:
26
:
29
保罗说:“无论是少劝,是多劝,我向 神所求的,不但你一个人,就是今天一切听我的,都要像我一样,只是不要像我有这些锁链。”
Paul replied, "Short time or long--I pray God that not only you but all who are listening to me today may become what I am, except for these chains."
-
创
:
26
:
30
以撒就为他们设摆筵席,他们便吃了喝了。
Isaac then made a feast for them, and they ate and drank.
-
出
:
26
:
30
要照着在山上指示你的样式立起帐幕。”
"Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
-
利
:
26
:
30
我又要毁坏你们的邱坛,砍下你们的日像,把你们的尸首扔在你们偶像的身上。我的心也必厌恶你们。
I will destroy your high places, cut down your incense altars and pile your dead bodies on the lifeless forms of your idols, and I will abhor you.
-
民
:
26
:
30
基列的众子:属伊以谢的,有伊以谢族;属希勒的,有希勒族;
These were the descendants of Gilead: through Iezer, the Iezerite clan; through Helek, the Helekite clan;
-
代上
:
26
:
30
希伯伦族有哈沙比雅和他弟兄一千七百人,都是壮士,在约旦河西,以色列地办理耶和华与王的事。
From the Hebronites: Hashabiah and his relatives--seventeen hundred able men--were responsible in Israel west of the Jordan for all the work of the LORD and for the king's service.
-
太
:
26
:
30
他们唱了诗,就出来往橄榄山去。
When they had sung a hymn, they went out to the Mount of Olives.
-
徒
:
26
:
30
于是,王和巡抚并百妮基与同坐的人都起来,
The king rose, and with him the governor and Bernice and those sitting with them.
-
创
:
26
:
31
他们清早起来彼此起誓。以撒打发他们走,他们就平平安安地离开他走了。
Early the next morning the men swore an oath to each other. Then Isaac sent them on their way, and they left him in peace.
-
出
:
26
:
31
“你要用蓝色、紫色、朱红色线和捻的细麻织幔子,以巧匠的手工绣上基路伯。
"Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim worked into it by a skilled craftsman.
-
利
:
26
:
31
我要使你们的城邑变为荒凉,使你们的众圣所成为荒场。我也不闻你们馨香的香气。
I will turn your cities into ruins and lay waste your sanctuaries, and I will take no delight in the pleasing aroma of your offerings.
-
民
:
26
:
31
属亚斯烈的,有亚斯烈族;属示剑的,有示剑族;
through Asriel, the Asrielite clan; through Shechem, the Shechemite clan;
-
代上
:
26
:
31
希伯伦族中有耶利雅作族长。大卫作王第四十年,在基列的雅谢,从这族中寻得大能的勇士。
As for the Hebronites, Jeriah was their chief according to the genealogical records of their families. In the fortieth year of David's reign a search was made in the records, and capable men among the Hebronites were found at Jazer in Gilead.
-
太
:
26
:
31
那时,耶稣对他们说:“今夜,你们为我的缘故都要跌倒。因为经上记着说:‘我要击打牧人,羊就分散了。’
Then Jesus told them, "This very night you will all fall away on account of me, for it is written: "'I will strike the shepherd, and the sheep of the flock will be scattered.'
-
徒
:
26
:
31
退到里面,彼此谈论说:“这人并没有犯什么该死、该绑的罪。”
They left the room, and while talking with one another, they said, "This man is not doing anything that deserves death or imprisonment."
-
创
:
26
:
32
那一天以撒的仆人来,将挖井的事告诉他说:“我们得了水了。”
That day Isaac's servants came and told him about the well they had dug. They said, "We've found water!"
-
出
:
26
:
32
要把幔子挂在四根包金的皂荚木柱子上,柱子上当有金钩,柱子安在四个带卯的银座上。
Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
-
利
:
26
:
32
我要使地成为荒场,住在其上的仇敌就因此诧异。
I will lay waste the land, so that your enemies who live there will be appalled.
-
民
:
26
:
32
属示米大的,有示米大族;属希弗的,有希弗族。
through Shemida, the Shemidaite clan; through Hepher, the Hepherite clan.
-
代上
:
26
:
32
耶利雅的弟兄有二千七百人,都是壮士,且作族长。大卫王派他们在流便支派、迦得支派、玛拿西半支派中办理 神和王的事。
Jeriah had twenty-seven hundred relatives, who were able men and heads of families, and King David put them in charge of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh for every matter pertaining to God and for the affairs of the king.
-
太
:
26
:
32
但我复活以后,要在你们以先往加利利去。”
But after I have risen, I will go ahead of you into Galilee."
-
徒
:
26
:
32
亚基帕又对非斯都说:“这人若没有上告于凯撒,就可以释放了。”
Agrippa said to Festus, "This man could have been set free if he had not appealed to Caesar."
-
创
:
26
:
33
他就给那井起名叫示巴,因此那城叫作别是巴,直到今日。
He called it Shibah, and to this day the name of the town has been Beersheba.
-
出
:
26
:
33
要使幔子垂在钩子下,把法柜抬进幔子内,这幔子要将圣所和至圣所隔开。
Hang the curtain from the clasps and place the ark of the Testimony behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
-
利
:
26
:
33
我要把你们散在列邦中,我也要拔刀追赶你们。你们的地要成为荒场,你们的城邑要变为荒凉。”
I will scatter you among the nations and will draw out my sword and pursue you. Your land will be laid waste, and your cities will lie in ruins.
-
民
:
26
:
33
希弗的儿子西罗非哈没儿子,只有女儿。西罗非哈女儿的名字,就是玛拉、挪阿、曷拉、密迦、得撒。
(Zelophehad son of Hepher had no sons; he had only daughters, whose names were Mahlah, Noah, Hoglah, Milcah and Tirzah.)
-
太
:
26
:
33
彼得说:“众人虽然为你的缘故跌倒,我却永不跌倒。”
Peter replied, "Even if all fall away on account of you, I never will."