-
代上
:
27
:
18
管犹大人的是大卫的一个哥哥以利户;管以萨迦人的是米迦勒的儿子暗利;
over Judah: Elihu, a brother of David; over Issachar: Omri son of Michael;
-
伯
:
27
:
18
他建造房屋如虫作窝,又如守望者所搭的棚。
The house he builds is like a moth's cocoon, like a hut made by a watchman.
-
箴
:
27
:
18
看守无花果树的,必吃树上的果子;敬奉主人的,必得尊荣。
He who tends a fig tree will eat its fruit, and he who looks after his master will be honored.
-
耶
:
27
:
18
他们若果是先知,有耶和华的话临到他们,让他们祈求万军之耶和华使那在耶和华殿中和犹大王宫内,并耶路撒冷剩下的器皿,不被带到巴比伦去。
If they are prophets and have the word of the LORD, let them plead with the LORD Almighty that the furnishings remaining in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem not be taken to Babylon.
-
结
:
27
:
18
大马士革人因你的工作很多,又因你多有各类的财物,就拿黑本酒和白羊毛与你交易。
"'Damascus, because of your many products and great wealth of goods, did business with you in wine from Helbon and wool from Zahar.
-
太
:
27
:
18
巡抚原知道,他们是因为嫉妒才把他解了来。
For he knew it was out of envy that they had handed Jesus over to him.
-
徒
:
27
:
18
我们被风浪逼得甚急,第二天,众人就把货物抛在海里。
We took such a violent battering from the storm that the next day they began to throw the cargo overboard.
-
创
:
27
:
19
雅各对他父亲说:“我是你的长子以扫,我已照你所吩咐我的行了。请起来坐着,吃我的野味,好给我祝福。”
Jacob said to his father, "I am Esau your firstborn. I have done as you told me. Please sit up and eat some of my game so that you may give me your blessing."
-
出
:
27
:
19
帐幕各样用处的器具,并帐幕一切的橛子,和院子里一切的橛子都要用铜作。”
All the other articles used in the service of the tabernacle, whatever their function, including all the tent pegs for it and those for the courtyard, are to be of bronze.
-
利
:
27
:
19
将地分别为圣的人,若定要把地赎回,他便要在你所估的价值以外加上五分之一,地就准定归他。
If the man who dedicates the field wishes to redeem it, he must add a fifth to its value, and the field will again become his.
-
民
:
27
:
19
使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,嘱咐他,
Have him stand before Eleazar the priest and the entire assembly and commission him in their presence.
-
申
:
27
:
19
‘向寄居的和孤儿寡妇屈枉正直的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
"Cursed is the man who withholds justice from the alien, the fatherless or the widow." Then all the people shall say, "Amen!"
-
代上
:
27
:
19
管西布伦人的是俄巴第雅的儿子伊施玛雅;管拿弗他利人的是亚斯列的儿子耶利摩;
over Zebulun: Ishmaiah son of Obadiah; over Naphtali: Jerimoth son of Azriel;
-
伯
:
27
:
19
他虽富足躺卧,却不得收殓,转眼之间就不在了。
He lies down wealthy, but will do so no more; when he opens his eyes, all is gone.
-
箴
:
27
:
19
水中照脸,彼此相符;人与人,心也相对。
As water reflects a face, so a man's heart reflects the man.
-
耶
:
27
:
19
因为万军之耶和华论到柱子、铜海、盆座,并剩在这城里的器皿,
For this is what the LORD Almighty says about the pillars, the Sea, the movable stands and the other furnishings that are left in this city,
-
结
:
27
:
19
威但人和雅完人拿纺成的线、亮铁、桂皮、菖蒲兑换你的货物。
"'Danites and Greeks from Uzal bought your merchandise; they exchanged wrought iron, cassia and calamus for your wares.
-
太
:
27
:
19
正坐堂的时候,他的夫人打发人来说:“这义人的事你一点不可管,因为我今天在梦中为他受了许多的苦。”
While Pilate was sitting on the judge's seat, his wife sent him this message: "Don't have anything to do with that innocent man, for I have suffered a great deal today in a dream because of him."
-
徒
:
27
:
19
到第三天,他们又亲手把船上的器具抛弃了。
On the third day, they threw the ship's tackle overboard with their own hands.
-
创
:
27
:
20
以撒对他儿子说:“我儿,你如何找得这么快呢?”他说:“因为耶和华你的 神使我遇见好机会得着的。”
Isaac asked his son, "How did you find it so quickly, my son?" "The LORD your God gave me success," he replied.
-
出
:
27
:
20
“你要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
"Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning.
-
利
:
27
:
20
他若不赎回那地,或是将地卖给别人,就再不能赎了。
If, however, he does not redeem the field, or if he has sold it to someone else, it can never be redeemed.
-
民
:
27
:
20
又将你的尊荣给他几分,使以色列全会众都听从他。
Give him some of your authority so the whole Israelite community will obey him.
-
申
:
27
:
20
‘与继母行淫的,必受咒诅!因为掀开他父亲的衣襟。’百姓都要说:‘阿们!’
"Cursed is the man who sleeps with his father's wife, for he dishonors his father's bed." Then all the people shall say, "Amen!"
-
代上
:
27
:
20
管以法莲人的是阿撒细雅的儿子何细亚;管玛拿西半支派的是毗大雅的儿子约珥;
over the Ephraimites: Hoshea son of Azaziah; over half the tribe of Manasseh: Joel son of Pedaiah;
-
伯
:
27
:
20
惊恐如波涛将他追上,暴风在夜间将他刮去。
Terrors overtake him like a flood; a tempest snatches him away in the night.
-
箴
:
27
:
20
阴间和灭亡永不满足,人的眼目也是如此。
Death and Destruction are never satisfied, and neither are the eyes of man.
-
耶
:
27
:
20
就是巴比伦王尼布甲尼撒掳掠犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅,和犹大耶路撒冷一切贵胄的时候所没有掠去的器皿。
which Nebuchadnezzar king of Babylon did not take away when he carried Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah into exile from Jerusalem to Babylon, along with all the nobles of Judah and Jerusalem--
-
结
:
27
:
20
底但人用高贵的毯子、鞍、屉与你交易。
"'Dedan traded in saddle blankets with you.
-
太
:
27
:
20
祭司长和长老挑唆众人,求释放巴拉巴,除灭耶稣。
But the chief priests and the elders persuaded the crowd to ask for Barabbas and to have Jesus executed.
-
徒
:
27
:
20
太阳和星辰多日不显露,又有狂风大浪催逼,我们得救的指望就都绝了。
When neither sun nor stars appeared for many days and the storm continued raging, we finally gave up all hope of being saved.
-
创
:
27
:
21
以撒对雅各说:“我儿,你近前来,我摸摸你,知道你真是我的儿子以扫不是?”
Then Isaac said to Jacob, "Come near so I can touch you, my son, to know whether you really are my son Esau or not."
-
出
:
27
:
21
在会幕中法柜前的幔外,亚伦和他的儿子,从晚上到早晨,要在耶和华面前经理这灯,这要作以色列人世世代代永远的定例。”
In the Tent of Meeting, outside the curtain that is in front of the Testimony, Aaron and his sons are to keep the lamps burning before the LORD from evening till morning. This is to be a lasting ordinance among the Israelites for the generations to come.
-
利
:
27
:
21
但到了禧年,那地从买主手下出来的时候,就要归耶和华为圣,和永献的地一样,要归祭司为业。
When the field is released in the Jubilee, it will become holy, like a field devoted to the LORD; it will become the property of the priests.
-
民
:
27
:
21
他要站在祭司以利亚撒面前,以利亚撒要凭乌陵的判断,在耶和华面前为他求问。他和以色列全会众,都要遵以利亚撒的命出入。”
He is to stand before Eleazar the priest, who will obtain decisions for him by inquiring of the Urim before the LORD. At his command he and the entire community of the Israelites will go out, and at his command they will come in."
-
申
:
27
:
21
‘与兽淫合的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
"Cursed is the man who has sexual relations with any animal." Then all the people shall say, "Amen!"
-
代上
:
27
:
21
管基列地玛拿西那半支派的是撒迦利亚的儿子易多;管便雅悯人的是押尼珥的儿子雅西业;
over the half-tribe of Manasseh in Gilead: Iddo son of Zechariah; over Benjamin: Jaasiel son of Abner;
-
伯
:
27
:
21
东风把他飘去,又刮他离开本处。
The east wind carries him off, and he is gone; it sweeps him out of his place.
-
箴
:
27
:
21
鼎为炼银,炉为炼金,人的称赞也试炼人。
The crucible for silver and the furnace for gold, but man is tested by the praise he receives.
-
耶
:
27
:
21
论到那在耶和华殿中和犹大王宫内,并耶路撒冷剩下的器皿,万军之耶和华以色列的 神如此说:
yes, this is what the LORD Almighty, the God of Israel, says about the things that are left in the house of the LORD and in the palace of the king of Judah and in Jerusalem:
-
结
:
27
:
21
阿拉伯人和基达的一切首领都作你的客商,用羊羔、公绵羊、公山羊与你交易。
"'Arabia and all the princes of Kedar were your customers; they did business with you in lambs, rams and goats.
-
太
:
27
:
21
巡抚对众人说:“这两个人,你们要我释放哪一个给你们呢?”他们说:“巴拉巴。”
"Which of the two do you want me to release to you?" asked the governor. "Barabbas," they answered.
-
徒
:
27
:
21
众人多日没有吃什么,保罗就出来站在他们中间,说:“众位,你们本该听我的话,不离开克里特,免得遭这样的伤损破坏。
After the men had gone a long time without food, Paul stood up before them and said: "Men, you should have taken my advice not to sail from Crete; then you would have spared yourselves this damage and loss.
-
创
:
27
:
22
雅各就挨近他父亲以撒。以撒摸着他说:“声音是雅各的声音,手却是以扫的手。”
Jacob went close to his father Isaac, who touched him and said, "The voice is the voice of Jacob, but the hands are the hands of Esau."
-
利
:
27
:
22
他若将所买的一块地,不是承受为业的,分别为圣归给耶和华,
"'If a man dedicates to the LORD a field he has bought, which is not part of his family land,
-
民
:
27
:
22
于是摩西照耶和华所吩咐的,将约书亚领来,使他站在祭司以利亚撒和全会众面前,
Moses did as the LORD commanded him. He took Joshua and had him stand before Eleazar the priest and the whole assembly.
-
申
:
27
:
22
‘与异母同父或异父同母的姐妹行淫的,必受咒诅!’百姓都要说:‘阿们!’
"Cursed is the man who sleeps with his sister, the daughter of his father or the daughter of his mother." Then all the people shall say, "Amen!"
-
代上
:
27
:
22
管但人的是耶罗罕的儿子亚萨列。以上是以色列众支派的首领。
over Dan: Azarel son of Jeroham. These were the officers over the tribes of Israel.
-
伯
:
27
:
22
神要向他射箭,并不留情。他恨不得逃脱 神的手。
It hurls itself against him without mercy as he flees headlong from its power.
-
箴
:
27
:
22
你虽用杵将愚妄人与打碎的麦子一同捣在臼中,他的愚妄还是离不了他。
Though you grind a fool in a mortar, grinding him like grain with a pestle, you will not remove his folly from him.