-
利
:
1
:
4
他要按手在燔祭牲的头上,燔祭便蒙悦纳,为他赎罪。
He is to lay his hand on the head of the burnt offering, and it will be accepted on his behalf to make atonement for him.
-
民
:
1
:
4
每支派中,必有一人作本支派的族长,帮助你们。
One man from each tribe, each the head of his family, is to help you.
-
申
:
1
:
4
那时,他已经击杀了住希实本的亚摩利王西宏,和住以得来、亚斯他录的巴珊王噩。
This was after he had defeated Sihon king of the Amorites, who reigned in Heshbon, and at Edrei had defeated Og king of Bashan, who reigned in Ashtaroth.
-
书
:
1
:
4
从旷野和这黎巴嫩,直到幼发拉底大河,赫人的全地,又到大海日落之处,都要作你们的境界。
Your territory will extend from the desert to Lebanon, and from the great river, the Euphrates--all the Hittite country--to the Great Sea on the west.
-
士
:
1
:
4
犹大就上去。耶和华将迦南人和比利洗人交在他们手中,他们在比色击杀了一万人。
When Judah attacked, the LORD gave the Canaanites and Perizzites into their hands and they struck down ten thousand men at Bezek.
-
得
:
1
:
4
这两个儿子娶了摩押女子为妻,一个名叫俄珥巴,一个名叫路得,在那里住了约有十年。
They married Moabite women, one named Orpah and the other Ruth. After they had lived there about ten years,
-
撒上
:
1
:
4
以利加拿每逢献祭的日子,将祭肉分给他的妻毗尼拿和毗尼拿所生的儿女。
Whenever the day came for Elkanah to sacrifice, he would give portions of the meat to his wife Peninnah and to all her sons and daughters.
-
撒下
:
1
:
4
大卫又问他说:“事情怎样?请你告诉我。”他回答说:“百姓从阵上逃跑,也有许多人仆倒死亡,扫罗和他儿子约拿单也死了。”
"What happened?" David asked. "Tell me." He said, "The men fled from the battle. Many of them fell and died. And Saul and his son Jonathan are dead."
-
王上
:
1
:
4
这童女极其美貌,她奉养王,伺候王,王却没有与她亲近。
The girl was very beautiful; she took care of the king and waited on him, but the king had no intimate relations with her.
-
王下
:
1
:
4
所以耶和华如此说:‘你必不下你所上的床,必定要死。’”以利亚就去了。
Therefore this is what the LORD says: 'You will not leave the bed you are lying on. You will certainly die!'" So Elijah went.
-
代上
:
1
:
4
拉麦生挪亚;挪亚生闪、含、雅弗。
The sons of Noah: Shem, Ham and Japheth.
-
代下
:
1
:
4
只是 神的约柜,大卫已经从基列耶琳搬到他所预备的地方,因他曾在耶路撒冷为约柜支搭了帐幕,
Now David had brought up the ark of God from Kiriath Jearim to the place he had prepared for it, because he had pitched a tent for it in Jerusalem.
-
拉
:
1
:
4
凡剩下的人,无论寄居何处,那地的人要用金银、财物、牲畜帮助他;另外也要为耶路撒冷 神的殿,甘心献上礼物。’”
And the people of any place where survivors may now be living are to provide him with silver and gold, with goods and livestock, and with freewill offerings for the temple of God in Jerusalem.'"
-
尼
:
1
:
4
我听见这话,就坐下哭泣,悲哀几日,在天上的 神面前禁食祈祷说:
When I heard these things, I sat down and wept. For some days I mourned and fasted and prayed before the God of heaven.
-
斯
:
1
:
4
他把他荣耀之国的丰富和他美好威严的尊贵给他们看了许多日,就是一百八十日。
For a full 180 days he displayed the vast wealth of his kingdom and the splendor and glory of his majesty.
-
伯
:
1
:
4
他的儿子按着日子,各在自己家里设摆筵宴,就打发人去请了他们的三个姐妹来,与他们一同吃喝。
His sons used to take turns holding feasts in their homes, and they would invite their three sisters to eat and drink with them.
-
诗
:
1
:
4
恶人并不是这样,乃像糠秕被风吹散。
Not so the wicked! They are like chaff that the wind blows away.
-
箴
:
1
:
4
使愚人灵明,使少年人有知识和谋略,
for giving prudence to the simple, knowledge and discretion to the young--
-
传
:
1
:
4
一代过去,一代又来,地却永远长存。
Generations come and generations go, but the earth remains forever.
-
歌
:
1
:
4
愿你吸引我,我们就快跑跟随你。王带我进了内室,我们必因你欢喜快乐;我们要称赞你的爱情,胜似称赞美酒。他们爱你是理所当然的。
Take me away with you--let us hurry! Let the king bring me into his chambers. We rejoice and delight in you; we will praise your love more than wine. How right they are to adore you!
-
赛
:
1
:
4
嗐!犯罪的国民,担着罪孽的百姓;行恶的种类,败坏的儿女!他们离弃耶和华,藐视以色列的圣者,与他生疏,往后退步。
Ah, sinful nation, a people loaded with guilt, a brood of evildoers, children given to corruption! They have forsaken the LORD; they have spurned the Holy One of Israel and turned their backs on him.
-
耶
:
1
:
4
耶利米说,耶和华的话临到我说:
The word of the LORD came to me, saying,
-
哀
:
1
:
4
锡安的路径,因无人来守圣节就悲伤。她的城门凄凉,她的祭司叹息,她的处女受艰难,自己也愁苦。
The roads to Zion mourn, for no one comes to her appointed feasts. All her gateways are desolate, her priests groan, her maidens grieve, and she is in bitter anguish.
-
结
:
1
:
4
我观看,见狂风从北方刮来,随着有一朵包括闪烁火的大云,周围有光辉,从其中的火内发出好像光耀的精金,
I looked, and I saw a windstorm coming out of the north--an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,
-
但
:
1
:
4
就是年少没有残疾、相貌俊美、通达各样学问、知识聪明具备,足能侍立在王宫里的,要教他们迦勒底的文字言语。
young men without any physical defect, handsome, showing aptitude for every kind of learning, well informed, quick to understand, and qualified to serve in the king's palace. He was to teach them the language and literature of the Babylonians.
-
何
:
1
:
4
耶和华对何西阿说:“给他起名叫耶斯列;因为再过片时,我必讨耶户家在耶斯列杀人流血的罪,也必使以色列家的国灭绝。
Then the LORD said to Hosea, "Call him Jezreel, because I will soon punish the house of Jehu for the massacre at Jezreel, and I will put an end to the kingdom of Israel.
-
珥
:
1
:
4
剪虫剩下的,蝗虫来吃;蝗虫剩下的,蝻子来吃;蝻子剩下的,蚂蚱来吃。
What the locust swarm has left the great locusts have eaten; what the great locusts have left the young locusts have eaten; what the young locusts have left other locusts have eaten.
-
摩
:
1
:
4
我却要降火在哈薛的家中,烧灭便哈达的宫殿。
I will send fire upon the house of Hazael that will consume the fortresses of Ben-Hadad.
-
俄
:
1
:
4
你虽如大鹰高飞,在星宿之间搭窝,我必从那里拉下你来。这是耶和华说的。”
Though you soar like the eagle and make your nest among the stars, from there I will bring you down," declares the LORD.
-
拿
:
1
:
4
然而耶和华使海中起大风,海就狂风大作,甚至船几乎破坏。
Then the LORD sent a great wind on the sea, and such a violent storm arose that the ship threatened to break up.
-
弥
:
1
:
4
众山在他以下必消化,诸谷必崩裂,如蜡化在火中,如水冲下山坡。
The mountains melt beneath him and the valleys split apart, like wax before the fire, like water rushing down a slope.
-
鸿
:
1
:
4
他斥责海,使海干了,使一切江河干涸。巴珊和迦密的树林衰残,黎巴嫩的花草也衰残了。
He rebukes the sea and dries it up; he makes all the rivers run dry. Bashan and Carmel wither and the blossoms of Lebanon fade.
-
哈
:
1
:
4
因此律法放松,公理也不显明;恶人围困义人,所以公理显然颠倒。”
Therefore the law is paralyzed, and justice never prevails. The wicked hem in the righteous, so that justice is perverted.
-
番
:
1
:
4
“我必伸手攻击犹大和耶路撒冷的一切居民,也必从这地方剪除所剩下的巴力,并基玛林的名和祭司,
"I will stretch out my hand against Judah and against all who live in Jerusalem. I will cut off from this place every remnant of Baal, the names of the pagan and the idolatrous priests--
-
该
:
1
:
4
“这殿仍然荒凉,你们自己还住天花板的房屋吗?
"Is it a time for you yourselves to be living in your paneled houses, while this house remains a ruin?"
-
亚
:
1
:
4
不要效法你们列祖。从前的先知呼叫他们说:‘万军之耶和华如此说:你们要回头离开你们的恶道恶行。’他们却不听,也不顺从我。这是耶和华说的。
Do not be like your forefathers, to whom the earlier prophets proclaimed: This is what the LORD Almighty says: 'Turn from your evil ways and your evil practices.' But they would not listen or pay attention to me, declares the LORD.
-
玛
:
1
:
4
以东人说:“我们现在虽被毁坏,却要重建荒废之处。”万军之耶和华如此说:“任他们建造,我必拆毁。人必称他们的地为罪恶之境;称他们的民为耶和华永远恼怒之民。”
Edom may say, "Though we have been crushed, we will rebuild the ruins." But this is what the LORD Almighty says: "They may build, but I will demolish. They will be called the Wicked Land, a people always under the wrath of the LORD.
-
太
:
1
:
4
亚兰生亚米拿达,亚米拿达生拿顺,拿顺生撒门;
Ram the father of Amminadab, Amminadab the father of Nahshon, Nahshon the father of Salmon,
-
可
:
1
:
4
照这话,约翰来了,在旷野施洗,传悔改的洗礼,使罪得赦。
And so John came, baptizing in the desert region and preaching a baptism of repentance for the forgiveness of sins.
-
路
:
1
:
4
使你知道所学之道都是确实的。
so that you may know the certainty of the things you have been taught.
-
约
:
1
:
4
生命在他里头,这生命就是人的光。
In him was life, and that life was the light of men.
-
徒
:
1
:
4
耶稣和他们聚集的时候,嘱咐他们说:“不要离开耶路撒冷,要等候父所应许的,就是你们听见我说过的,
On one occasion, while he was eating with them, he gave them this command: "Do not leave Jerusalem, but wait for the gift my Father promised, which you have heard me speak about.
-
罗
:
1
:
4
按圣善的灵说,因从死里复活,以大能显明是 神的儿子。
and who through the Spirit of holiness was declared with power to be the Son of God by his resurrection from the dead: Jesus Christ our Lord.
-
林前
:
1
:
4
我常为你们感谢我的 神,因 神在基督耶稣里所赐给你们的恩惠,
I always thank God for you because of his grace given you in Christ Jesus.
-
林后
:
1
:
4
我们在一切患难中,他就安慰我们,叫我们能用 神所赐的安慰去安慰那遭各样患难的人。
who comforts us in all our troubles, so that we can comfort those in any trouble with the comfort we ourselves have received from God.
-
加
:
1
:
4
基督照我们父 神的旨意为我们的罪舍己,要救我们脱离这罪恶的世代。
who gave himself for our sins to rescue us from the present evil age, according to the will of our God and Father,
-
弗
:
1
:
4
就如 神从创立世界以前,在基督里拣选了我们,使我们在他面前成为圣洁,无有瑕疵。
For he chose us in him before the creation of the world to be holy and blameless in his sight. In love
-
腓
:
1
:
4
(每逢为你们众人祈求的时候,常是欢欢喜喜地祈求。)
In all my prayers for all of you, I always pray with joy
-
西
:
1
:
4
因听见你们在基督耶稣里的信心,并向众圣徒的爱心,
because we have heard of your faith in Christ Jesus and of the love you have for all the saints--
-
帖前
:
1
:
4
被 神所爱的弟兄啊,我知道你们是蒙拣选的。
For we know, brothers loved by God, that he has chosen you,