-
创
:
3
:
21
耶和华 神为亚当和他妻子用皮子作衣服给他们穿。
The LORD God made garments of skin for Adam and his wife and clothed them.
-
出
:
3
:
21
我必叫你们在埃及人眼前蒙恩,你们去的时候,就不至于空手而去。
"And I will make the Egyptians favorably disposed toward this people, so that when you leave you will not go empty-handed.
-
民
:
3
:
21
属革顺的,有立尼族、示每族,这是革顺的二族。
To Gershon belonged the clans of the Libnites and Shimeites; these were the Gershonite clans.
-
申
:
3
:
21
那时我吩咐约书亚说:‘你亲眼看见了耶和华你 神向这二王所行的,耶和华也必向你所要去的各国照样行。
At that time I commanded Joshua: "You have seen with your own eyes all that the LORD your God has done to these two kings. The LORD will do the same to all the kingdoms over there where you are going.
-
士
:
3
:
21
以笏便伸左手,从右腿上拔出剑来,刺入王的肚腹,
Ehud reached with his left hand, drew the sword from his right thigh and plunged it into the king's belly.
-
撒上
:
3
:
21
耶和华又在示罗显现,因为耶和华将自己的话默示撒母耳,撒母耳就把这话传遍以色列地。
The LORD continued to appear at Shiloh, and there he revealed himself to Samuel through his word.
-
撒下
:
3
:
21
押尼珥对大卫说:“我要起身去招聚以色列众人来见我主我王,与你立约,你就可以照着心愿作王。”于是大卫送押尼珥去,押尼珥就平平安安地去了。
Then Abner said to David, "Let me go at once and assemble all Israel for my lord the king, so that they may make a compact with you, and that you may rule over all that your heart desires." So David sent Abner away, and he went in peace.
-
王上
:
3
:
21
天要亮的时候,我起来要给我的孩子吃奶,不料,孩子死了。及至天亮,我细细地察看,不是我所生的孩子。”
The next morning, I got up to nurse my son--and he was dead! But when I looked at him closely in the morning light, I saw that it wasn't the son I had borne."
-
王下
:
3
:
21
摩押众人听见这三王上来要与他们争战,凡能顶盔贯甲的,无论老少,尽都聚集站在边界上。
Now all the Moabites had heard that the kings had come to fight against them; so every man, young and old, who could bear arms was called up and stationed on the border.
-
代上
:
3
:
21
哈拿尼雅的儿子是毗拉提、耶筛亚,还有利法雅的众子、亚珥难的众子、俄巴底亚的众子、示迦尼的众子。
The descendants of Hananiah: Pelatiah and Jeshaiah, and the sons of Rephaiah, of Arnan, of Obadiah and of Shecaniah.
-
尼
:
3
:
21
其次是哈哥斯的孙子、乌利亚的儿子米利末修造一段,从以利亚实的府门,直到以利亚实府的尽头。
Next to him, Meremoth son of Uriah, the son of Hakkoz, repaired another section, from the entrance of Eliashib's house to the end of it.
-
伯
:
3
:
21
他们切望死,却不得死;求死,胜于求隐藏的珍宝。
to those who long for death that does not come, who search for it more than for hidden treasure,
-
箴
:
3
:
21
我儿,要谨守真智慧和谋略,不可使她离开你的眼目。
My son, preserve sound judgment and discernment, do not let them out of your sight;
-
传
:
3
:
21
谁知道人的灵是往上升,兽的魂是下入地呢?
Who knows if the spirit of man rises upward and if the spirit of the animal goes down into the earth?"
-
赛
:
3
:
21
戒指、鼻环、
the signet rings and nose rings,
-
耶
:
3
:
21
“在净光的高处听见人声,就是以色列人哭泣恳求之声。乃因他们走弯曲之道,忘记耶和华他们的 神。
A cry is heard on the barren heights, the weeping and pleading of the people of Israel, because they have perverted their ways and have forgotten the LORD their God.
-
哀
:
3
:
21
我想起这事,心里就有指望。
Yet this I call to mind and therefore I have hope:
-
结
:
3
:
21
倘若你警戒义人,使他不犯罪,他就不犯罪,他因受警戒就必存活,你也救自己脱离了罪。”
But if you do warn the righteous man not to sin and he does not sin, he will surely live because he took warning, and you will have saved yourself."
-
但
:
3
:
21
这三人穿着裤子、内袍、外衣和别的衣服,被捆起来扔在烈火的窑中。
So these men, wearing their robes, trousers, turbans and other clothes, were bound and thrown into the blazing furnace.
-
珥
:
3
:
21
我未曾报复(或作“洗除”。下同)流血的罪,现在我要报复;因为耶和华住在锡安。”
Their bloodguilt, which I have not pardoned, I will pardon.' The LORD dwells in Zion!
-
可
:
3
:
21
耶稣的亲属听见,就出来要拉住他,因为他们说他癫狂了。
When his family heard about this, they went to take charge of him, for they said, "He is out of his mind."
-
路
:
3
:
21
众百姓都受了洗,耶稣也受了洗。正祷告的时候,天就开了,
When all the people were being baptized, Jesus was baptized too. And as he was praying, heaven was opened
-
约
:
3
:
21
但行真理的必来就光,要显明他所行的是靠 神而行。”
But whoever lives by the truth comes into the light, so that it may be seen plainly that what he has done has been done through God."
-
徒
:
3
:
21
天必留他,等到万物复兴的时候,就是 神从创世以来,藉着圣先知的口所说的。
He must remain in heaven until the time comes for God to restore everything, as he promised long ago through his holy prophets.
-
罗
:
3
:
21
但如今, 神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证。
But now a righteousness from God, apart from law, has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
-
林前
:
3
:
21
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。
So then, no more boasting about men! All things are yours,
-
加
:
3
:
21
这样,律法是与 神的应许反对吗?断乎不是!若曾传一个能叫人得生的律法,义就诚然本乎律法了。
Is the law, therefore, opposed to the promises of God? Absolutely not! For if a law had been given that could impart life, then righteousness would certainly have come by the law.
-
弗
:
3
:
21
但愿他在教会中,并在基督耶稣里,得着荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, for ever and ever! Amen.
-
腓
:
3
:
21
他要按着那能叫万有归服自己的大能,将我们这卑贱的身体改变形状,和他自己荣耀的身体相似。
who, by the power that enables him to bring everything under his control, will transform our lowly bodies so that they will be like his glorious body.
-
西
:
3
:
21
你们作父亲的,不要惹儿女的气,恐怕他们失了志气。
Fathers, do not embitter your children, or they will become discouraged.
-
彼前
:
3
:
21
这水所表明的洗礼,现在藉着耶稣基督复活也拯救你们。这洗礼本不在乎除掉肉体的污秽,只求在 神面前有无亏的良心。
and this water symbolizes baptism that now saves you also--not the removal of dirt from the body but the pledge of a good conscience toward God. It saves you by the resurrection of Jesus Christ,
-
约一
:
3
:
21
亲爱的弟兄啊,我们的心若不责备我们,就可以向 神坦然无惧了。
Dear friends, if our hearts do not condemn us, we have confidence before God
-
启
:
3
:
21
得胜的,我要赐他在我宝座上与我同坐,就如我得了胜,在我父的宝座上与他同坐一般。
To him who overcomes, I will give the right to sit with me on my throne, just as I overcame and sat down with my Father on his throne.
-
创
:
3
:
22
耶和华 神说:“那人已经与我们相似,能知道善恶。现在恐怕他伸手又摘生命树的果子吃,就永远活着。”
And the LORD God said, "The man has now become like one of us, knowing good and evil. He must not be allowed to reach out his hand and take also from the tree of life and eat, and live forever."
-
出
:
3
:
22
但各妇女必向她的邻舍,并居住在她家里的女人要金器银器和衣裳,好给你们的儿女穿戴,这样你们就把埃及人的财物夺去了。”
Every woman is to ask her neighbor and any woman living in her house for articles of silver and gold and for clothing, which you will put on your sons and daughters. And so you will plunder the Egyptians."
-
民
:
3
:
22
其中被数、从一个月以外所有的男子,共有七千五百名。
The number of all the males a month old or more who were counted was 7,500.
-
申
:
3
:
22
你不要怕他们,因那为你争战的,是耶和华你的 神。’”
Do not be afraid of them; the LORD your God himself will fight for you."
-
士
:
3
:
22
连剑把都刺进去了。剑被肥肉夹住,他没有从王的肚腹拔出来,且穿通了后身。
Even the handle sank in after the blade, which came out his back. Ehud did not pull the sword out, and the fat closed in over it.
-
撒下
:
3
:
22
约押和大卫的仆人攻击敌军,带回许多的掠物。那时押尼珥不在希伯仑大卫那里,因大卫已经送他去,他也平平安安地去了。
Just then David's men and Joab returned from a raid and brought with them a great deal of plunder. But Abner was no longer with David in Hebron, because David had sent him away, and he had gone in peace.
-
王上
:
3
:
22
那妇人说:“不然,活孩子是我的,死孩子是你的。”这妇人说:“不然,死孩子是你的,活孩子是我的。”她们在王面前如此争论。
The other woman said, "No! The living one is my son; the dead one is yours." But the first one insisted, "No! The dead one is yours; the living one is mine." And so they argued before the king.
-
王下
:
3
:
22
次日早晨,日光照在水上。摩押人起来,看见对面水红如血,
When they got up early in the morning, the sun was shining on the water. To the Moabites across the way, the water looked red--like blood.
-
代上
:
3
:
22
示迦尼的儿子是示玛雅;示玛雅的儿子是哈突、以甲、巴利亚、尼利雅、沙法,共六人。
The descendants of Shecaniah: Shemaiah and his sons: Hattush, Igal, Bariah, Neariah and Shaphat--six in all.
-
尼
:
3
:
22
其次是住平原的祭司修造。
The repairs next to him were made by the priests from the surrounding region.
-
伯
:
3
:
22
他们寻见坟墓就快乐,极其欢喜。
who are filled with gladness and rejoice when they reach the grave?
-
箴
:
3
:
22
这样,她必作你的生命,颈项的美饰。
they will be life for you, an ornament to grace your neck.
-
传
:
3
:
22
故此,我见人莫强如在他经营的事上喜乐,因为这是他的份;他身后的事,谁能使他回来得见呢?
So I saw that there is nothing better for a man than to enjoy his work, because that is his lot. For who can bring him to see what will happen after him?
-
赛
:
3
:
22
吉服、外套、云肩、荷包、
the fine robes and the capes and cloaks, the purses
-
耶
:
3
:
22
你们这背道的儿女啊,回来吧!我要医治你们背道的病。看哪,我们来到你这里,因你是耶和华我们的 神。
"Return, faithless people; I will cure you of backsliding." "Yes, we will come to you, for you are the LORD our God.
-
哀
:
3
:
22
我们不至消灭,是出于耶和华诸般的慈爱,是因他的怜悯不致断绝。
Because of the LORD'S great love we are not consumed, for his compassions never fail.
-
结
:
3
:
22
耶和华的灵(原文作“手”)在那里降在我身上。他对我说:“你起来往平原去,我要在那里和你说话。”
The hand of the LORD was upon me there, and he said to me, "Get up and go out to the plain, and there I will speak to you."