-
约
:
3
:
10
耶稣回答说:“你是以色列人的先生,还不明白这事吗?
"You are Israel's teacher," said Jesus, "and do you not understand these things?
-
徒
:
3
:
10
认得他是那素常坐在殿的美门口求周济的,就因他所遇着的事,满心希奇惊讶。
they recognized him as the same man who used to sit begging at the temple gate called Beautiful, and they were filled with wonder and amazement at what had happened to him.
-
罗
:
3
:
10
就如经上所记:“没有义人,连一个也没有;
As it is written: "There is no one righteous, not even one;
-
林前
:
3
:
10
我照 神所给我的恩,好象一个聪明的工头,立好了根基,有别人在上面建造,只是各人要谨慎怎样在上面建造。
By the grace God has given me, I laid a foundation as an expert builder, and someone else is building on it. But each one should be careful how he builds.
-
林后
:
3
:
10
那从前有荣光的,因这极大的荣光就算不得有荣光了。
For what was glorious has no glory now in comparison with the surpassing glory.
-
加
:
3
:
10
凡以行律法为本的,都是被咒诅的,因为经上记着:“凡不常照律法书上所记一切之事去行的,就被咒诅。”
All who rely on observing the law are under a curse, for it is written: "Cursed is everyone who does not continue to do everything written in the Book of the Law."
-
弗
:
3
:
10
为要藉着教会使天上执政的、掌权的,现在得知 神百般的智慧。
His intent was that now, through the church, the manifold wisdom of God should be made known to the rulers and authorities in the heavenly realms,
-
腓
:
3
:
10
使我认识基督,晓得他复活的大能,并且晓得和他一同受苦,效法他的死,
I want to know Christ and the power of his resurrection and the fellowship of sharing in his sufferings, becoming like him in his death,
-
西
:
3
:
10
穿上了新人,这新人在知识上渐渐更新,正如造他主的形像。
and have put on the new self, which is being renewed in knowledge in the image of its Creator.
-
帖前
:
3
:
10
我们昼夜切切地祈求,要见你们的面,补满你们信心的不足。
Night and day we pray most earnestly that we may see you again and supply what is lacking in your faith.
-
帖后
:
3
:
10
我们在你们那里的时候,曾吩咐你们说,若有人不肯作工,就不可吃饭。
For even when we were with you, we gave you this rule: "If a man will not work, he shall not eat."
-
提前
:
3
:
10
这等人也要先受试验,若没有可责之处,然后叫他们作执事。
They must first be tested; and then if there is nothing against them, let them serve as deacons.
-
提后
:
3
:
10
但你已经服从了我的教训、品行、志向、信心、宽容、爱心、忍耐,
You, however, know all about my teaching, my way of life, my purpose, faith, patience, love, endurance,
-
多
:
3
:
10
分门结党的人,警戒过一两次,就要弃绝他。
Warn a divisive person once, and then warn him a second time. After that, have nothing to do with him.
-
来
:
3
:
10
所以我厌烦那世代的人,说:‘他们心里常常迷糊,竟不晓得我的作为!’
That is why I was angry with that generation, and I said, 'Their hearts are always going astray, and they have not known my ways.'
-
雅
:
3
:
10
颂赞和咒诅从一个口里出来,我的弟兄们,这是不应当的。
Out of the same mouth come praise and cursing. My brothers, this should not be.
-
彼前
:
3
:
10
因为经上说:“人若爱生命,愿享美福,须要禁止舌头不出恶言,嘴唇不说诡诈的话;
For, "Whoever would love life and see good days must keep his tongue from evil and his lips from deceitful speech.
-
彼后
:
3
:
10
但主的日子要像贼来到一样。那日,天必大有响声废去,有形质的都要被烈火销化,地和其上的物都要烧尽了。
But the day of the Lord will come like a thief. The heavens will disappear with a roar; the elements will be destroyed by fire, and the earth and everything in it will be laid bare.
-
约一
:
3
:
10
从此就显出谁是 神的儿女,谁是魔鬼的儿女。凡不行义的就不属 神,不爱弟兄的也是如此。
This is how we know who the children of God are and who the children of the devil are: Anyone who does not do what is right is not a child of God; nor is anyone who does not love his brother.
-
启
:
3
:
10
你既遵守我忍耐的道,我必在普天下人受试炼的时候,保守你免去你的试炼。
Since you have kept my command to endure patiently, I will also keep you from the hour of trial that is going to come upon the whole world to test those who live on the earth.
-
创
:
3
:
11
耶和华说:“谁告诉你赤身露体呢?莫非你吃了我吩咐你不可吃的那树上的果子吗?”
And he said, "Who told you that you were naked? Have you eaten from the tree that I commanded you not to eat from?"
-
出
:
3
:
11
摩西对 神说:“我是什么人,竟能去见法老,将以色列人从埃及领出来呢?”
But Moses said to God, "Who am I, that I should go to Pharaoh and bring the Israelites out of Egypt?"
-
利
:
3
:
11
祭司要在坛上焚烧,是献给耶和华为食物的火祭。”
The priest shall burn them on the altar as food, an offering made to the LORD by fire.
-
民
:
3
:
11
耶和华晓谕摩西说:
The LORD also said to Moses,
-
申
:
3
:
11
(利乏音人所剩下的,只有巴珊王噩。他的床是铁的,长九肘、宽四肘,都是以人肘为度。现今岂不是在亚扪人的拉巴吗?)”
(Only Og king of Bashan was left of the remnant of the Rephaites. His bed was made of iron and was more than thirteen feet long and six feet wide. It is still in Rabbah of the Ammonites.)
-
书
:
3
:
11
约书亚说:“看哪,普天下主的约柜必在你们前头过去,到约旦河里,因此你们就知道在你们中间有永生 神。并且他必在你们面前赶出迦南人、赫人、希未人、比利洗人、革迦撒人、亚摩利人、耶布斯人。
See, the ark of the covenant of the Lord of all the earth will go into the Jordan ahead of you.
-
士
:
3
:
11
于是国中太平四十年。基纳斯的儿子俄陀聂死了。
So the land had peace for forty years, until Othniel son of Kenaz died.
-
得
:
3
:
11
女儿啊,现在不要惧怕。凡你所说的,我必照着行,我本城的人都知道你是个贤德的女子。
And now, my daughter, don't be afraid. I will do for you all you ask. All my fellow townsmen know that you are a woman of noble character.
-
撒上
:
3
:
11
耶和华对撒母耳说:“我在以色列中必行一件事,叫听见的人都必耳鸣。
And the LORD said to Samuel: "See, I am about to do something in Israel that will make the ears of everyone who hears of it tingle.
-
撒下
:
3
:
11
伊施波设惧怕押尼珥,不敢回答一句。
Ish-Bosheth did not dare to say another word to Abner, because he was afraid of him.
-
王上
:
3
:
11
神对他说:“你既然求这事,不为自己求寿、求富,也不求灭绝你仇敌的性命,单求智慧可以听讼,
So God said to him, "Since you have asked for this and not for long life or wealth for yourself, nor have asked for the death of your enemies but for discernment in administering justice,
-
王下
:
3
:
11
约沙法说:“这里不是有耶和华的先知吗?我们可以托他求问耶和华。”以色列王的一个臣子回答说:“这里有沙法的儿子以利沙,就是从前服侍以利亚的(原文作“倒水在以利亚手上的”)。”
But Jehoshaphat asked, "Is there no prophet of the LORD here, that we may inquire of the LORD through him?" An officer of the king of Israel answered, "Elisha son of Shaphat is here. He used to pour water on the hands of Elijah."
-
代上
:
3
:
11
约沙法的儿子是约兰;约兰的儿子是亚哈谢;亚哈谢的儿子是约阿施;
Jehoram his son, Ahaziah his son, Joash his son,
-
代下
:
3
:
11
两个基路伯的翅膀共长二十肘。这基路伯的一个翅膀长五肘,挨着殿这边的墙;那一个翅膀也长五肘,与那基路伯的翅膀相接。
The total wingspan of the cherubim was twenty cubits. One wing of the first cherub was five cubits long and touched the temple wall, while its other wing, also five cubits long, touched the wing of the other cherub.
-
拉
:
3
:
11
他们彼此唱和、赞美称谢耶和华说:“他本为善,他向以色列人永发慈爱。”他们赞美耶和华的时候,众民大声呼喊,因耶和华殿的根基已经立定。
With praise and thanksgiving they sang to the LORD: "He is good; his love to Israel endures forever." And all the people gave a great shout of praise to the LORD, because the foundation of the house of the LORD was laid.
-
尼
:
3
:
11
哈琳的儿子玛基雅和巴哈摩押的儿子哈述修造一段,并修造炉楼。
Malkijah son of Harim and Hasshub son of Pahath-Moab repaired another section and the Tower of the Ovens.
-
斯
:
3
:
11
王对哈曼说:“这银子仍赐给你,这民也交给你,你可以随意待他们。”
"Keep the money," the king said to Haman, "and do with the people as you please."
-
伯
:
3
:
11
“我为何不出母胎而死?为何不出母腹绝气?
"Why did I not perish at birth, and die as I came from the womb?
-
箴
:
3
:
11
我儿,你不可轻看耶和华的管教(或作“惩治”),也不可厌烦他的责备。
My son, do not despise the LORD'S discipline and do not resent his rebuke,
-
传
:
3
:
11
神造万物,各按其时成为美好,又将永生安置在世人心里(“永生”原文作“永远”)。然而 神从始至终的作为,人不能参透。
He has made everything beautiful in its time. He has also set eternity in the hearts of men; yet they cannot fathom what God has done from beginning to end.
-
歌
:
3
:
11
锡安的众女子啊,你们出去观看所罗门王,头戴冠冕,就是在他婚筵的日子、心中喜乐的时候,他母亲给他戴上的。
Come out, you daughters of Zion, and look at King Solomon wearing the crown, the crown with which his mother crowned him on the day of his wedding, the day his heart rejoiced.
-
赛
:
3
:
11
恶人有祸了,他必遭灾难,因为要照自己手所行的受报应。
Woe to the wicked! Disaster is upon them! They will be paid back for what their hands have done.
-
耶
:
3
:
11
耶和华对我说:“背道的以色列比奸诈的犹大还显为义。
The LORD said to me, "Faithless Israel is more righteous than unfaithful Judah.
-
哀
:
3
:
11
他使我转离正路,将我撕碎,使我凄凉。
he dragged me from the path and mangled me and left me without help.
-
结
:
3
:
11
你往你本国被掳的子民那里去,他们或听,或不听,你要对他们讲说,告诉他们这是主耶和华说的。”
Go now to your countrymen in exile and speak to them. Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says,' whether they listen or fail to listen."
-
但
:
3
:
11
凡不俯伏敬拜的,必扔在烈火的窑中。
and that whoever does not fall down and worship will be thrown into a blazing furnace.
-
珥
:
3
:
11
四围的列国啊,你们要速速地来,一同聚集。耶和华啊,求你使你的大能者降临。
Come quickly, all you nations from every side, and assemble there. Bring down your warriors, O LORD!
-
摩
:
3
:
11
所以主耶和华如此说:“敌人必来围攻这地,使你的势力衰微,抢掠你的家宅。”
Therefore this is what the Sovereign LORD says: "An enemy will overrun the land; he will pull down your strongholds and plunder your fortresses."
-
弥
:
3
:
11
首领为贿赂行审判,祭司为雇价施训诲,先知为银钱行占卜。他们却倚赖耶和华,说:“耶和华不是在我们中间吗?灾祸必不临到我们。”
Her leaders judge for a bribe, her priests teach for a price, and her prophets tell fortunes for money. Yet they lean upon the LORD and say, "Is not the LORD among us? No disaster will come upon us."
-
鸿
:
3
:
11
你也必喝醉,必被埋藏,并因仇敌的缘故寻求避难所。
You too will become drunk; you will go into hiding and seek refuge from the enemy.