-
林前
:
1
:
11
因为革来氏家里的人曾对我提起弟兄们来,说你们中间有纷争。
My brothers, some from Chloe's household have informed me that there are quarrels among you.
-
林后
:
1
:
11
你们以祈祷帮助我们,好叫许多人为我们谢恩,就是为我们因许多人所得的恩。
as you help us by your prayers. Then many will give thanks on our behalf for the gracious favor granted us in answer to the prayers of many.
-
加
:
1
:
11
弟兄们,我告诉你们,我素来所传的福音,不是出于人的意思,
I want you to know, brothers, that the gospel I preached is not something that man made up.
-
弗
:
1
:
11
我们也在他里面得了基业(“得”或作“成”),这原是那位随己意行作万事的,照着他旨意所预定的,
In him we were also chosen, having been predestined according to the plan of him who works out everything in conformity with the purpose of his will,
-
腓
:
1
:
11
并靠着耶稣基督结满了仁义的果子,叫荣耀称赞归与 神。
filled with the fruit of righteousness that comes through Jesus Christ--to the glory and praise of God.
-
西
:
1
:
11
照他荣耀的权能,得以在各样的力上加力,好叫你们凡事欢欢喜喜地忍耐宽容,
being strengthened with all power according to his glorious might so that you may have great endurance and patience, and joyfully
-
帖后
:
1
:
11
因此,我们常为你们祷告,愿我们的 神看你们配得过所蒙的召,又用大能成就你们一切所羡慕的良善和一切因信心所作的工夫,
With this in mind, we constantly pray for you, that our God may count you worthy of his calling, and that by his power he may fulfill every good purpose of yours and every act prompted by your faith.
-
提前
:
1
:
11
这是照着可称颂之 神交托我荣耀福音说的。
that conforms to the glorious gospel of the blessed God, which he entrusted to me.
-
提后
:
1
:
11
我为这福音奉派作传道的,作使徒,作师傅。
And of this gospel I was appointed a herald and an apostle and a teacher.
-
多
:
1
:
11
这些人的口总要堵住。他们因贪不义之财,将不该教导的教导人,败坏人的全家。
They must be silenced, because they are ruining whole households by teaching things they ought not to teach--and that for the sake of dishonest gain.
-
门
:
1
:
11
他从前与你没有益处,但如今与你我都有益处。
Formerly he was useless to you, but now he has become useful both to you and to me.
-
来
:
1
:
11
天地都要灭没,你却要长存;天地都要像衣服渐渐旧了,
They will perish, but you remain; they will all wear out like a garment.
-
雅
:
1
:
11
太阳出来,热风刮起,草就枯干,花也凋谢,美容就消没了;那富足的人在他所行的事上,也要这样衰残。
For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its blossom falls and its beauty is destroyed. In the same way, the rich man will fade away even while he goes about his business.
-
彼前
:
1
:
11
就是考察在他们心里基督的灵,预先证明基督受苦难,后来得荣耀,是指着什么时候,并怎样的时候。
trying to find out the time and circumstances to which the Spirit of Christ in them was pointing when he predicted the sufferings of Christ and the glories that would follow.
-
彼后
:
1
:
11
这样,必叫你们丰丰富富地得以进入我们主救主耶稣基督永远的国。
and you will receive a rich welcome into the eternal kingdom of our Lord and Savior Jesus Christ.
-
约二
:
1
:
11
因为问他安的,就在他的恶行上有份。
Anyone who welcomes him shares in his wicked work.
-
约三
:
1
:
11
亲爱的兄弟啊,不要效法恶,只要效法善。行善的属乎 神,行恶的未曾见过 神。
Dear friend, do not imitate what is evil but what is good. Anyone who does what is good is from God. Anyone who does what is evil has not seen God.
-
犹
:
1
:
11
他们有祸了!因为走了该隐的道路,又为利往巴兰的错谬里直奔,并在可拉的背叛中灭亡了。
Woe to them! They have taken the way of Cain; they have rushed for profit into Balaam's error; they have been destroyed in Korah's rebellion.
-
启
:
1
:
11
“你所看见的,当写在书上,达与以弗所、士每拿、别迦摩、推雅推喇、撒狄、非拉铁非、老底嘉那七个教会。”
which said: "Write on a scroll what you see and send it to the seven churches: to Ephesus, Smyrna, Pergamum, Thyatira, Sardis, Philadelphia and Laodicea."
-
创
:
1
:
12
于是地发生了青草和结种子的菜蔬,各从其类;并结果子的树木,各从其类,果子都包着核。 神看着是好的。
The land produced vegetation: plants bearing seed according to their kinds and trees bearing fruit with seed in it according to their kinds. And God saw that it was good.
-
出
:
1
:
12
只是越发苦害他们,他们越发多起来,越发蔓延,埃及人就因以色列人愁烦。
But the more they were oppressed, the more they multiplied and spread; so the Egyptians came to dread the Israelites
-
利
:
1
:
12
要把燔祭牲切成块子,连头和脂油,祭司就要摆在坛上火的柴上。
He is to cut it into pieces, and the priest shall arrange them, including the head and the fat, on the burning wood that is on the altar.
-
民
:
1
:
12
属但的,有亚米沙代的儿子亚希以谢;
from Dan, Ahiezer son of Ammishaddai;
-
申
:
1
:
12
但你们的麻烦,和管理你们的重任,并你们的争讼,我独自一人怎能担当得起呢?
But how can I bear your problems and your burdens and your disputes all by myself?
-
书
:
1
:
12
约书亚对流便人、迦得人和玛拿西半支派的人说:
But to the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of Manasseh, Joshua said,
-
士
:
1
:
12
迦勒说:“谁能攻打基列西弗,将城夺取,我就把我女儿押撒给他为妻。”
And Caleb said, "I will give my daughter Acsah in marriage to the man who attacks and captures Kiriath Sepher."
-
得
:
1
:
12
我女儿们哪,回去吧!我年纪老迈,不能再有丈夫;即或说,我还有指望,今夜有丈夫可以生子,
Return home, my daughters; I am too old to have another husband. Even if I thought there was still hope for me--even if I had a husband tonight and then gave birth to sons--
-
撒上
:
1
:
12
哈拿在耶和华面前不住地祈祷,以利定睛看她的嘴。
As she kept on praying to the LORD, Eli observed her mouth.
-
撒下
:
1
:
12
而且悲哀、哭号、禁食到晚上,是因扫罗和他儿子约拿单,并耶和华的民以色列家的人倒在刀下。
They mourned and wept and fasted till evening for Saul and his son Jonathan, and for the army of the LORD and the house of Israel, because they had fallen by the sword.
-
王上
:
1
:
12
现在我可以给你出个主意,好保全你和你儿子所罗门的性命。
Now then, let me advise you how you can save your own life and the life of your son Solomon.
-
王下
:
1
:
12
以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。”于是 神的火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
"If I am a man of God," Elijah replied, "may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then the fire of God fell from heaven and consumed him and his fifty men.
-
代上
:
1
:
12
帕斯鲁细人、迦斯路希人、迦斐托人;从迦斐托出来的有非利士人。
Pathrusites, Casluhites (from whom the Philistines came) and Caphtorites.
-
代下
:
1
:
12
我必赐你智慧聪明,也必赐你资财丰富尊荣。在你以前的列王都没有这样,在你以后也必没有这样的。”
therefore wisdom and knowledge will be given you. And I will also give you wealth, riches and honor, such as no king who was before you ever had and none after you will have."
-
斯
:
1
:
12
王后瓦实提却不肯遵太监所传的王命而来,所以王甚发怒,心如火烧。
But when the attendants delivered the king's command, Queen Vashti refused to come. Then the king became furious and burned with anger.
-
伯
:
1
:
12
耶和华对撒但说:“凡他所有的都在你手中,只是不可伸手加害于他。”于是撒但从耶和华面前退去。
The LORD said to Satan, "Very well, then, everything he has is in your hands, but on the man himself do not lay a finger." Then Satan went out from the presence of the LORD.
-
箴
:
1
:
12
我们好像阴间,把他们活活吞下;他们如同下坑的人,被我们囫囵吞了。
let's swallow them alive, like the grave, and whole, like those who go down to the pit;
-
传
:
1
:
12
我传道者在耶路撒冷作过以色列的王。
I, the Teacher, was king over Israel in Jerusalem.
-
歌
:
1
:
12
王正坐席的时候,我的哪哒香膏发出香味。
While the king was at his table, my perfume spread its fragrance.
-
赛
:
1
:
12
“你们来朝见我,谁向你们讨这些,使你们践踏我的院宇呢?
When you come to appear before me, who has asked this of you, this trampling of my courts?
-
耶
:
1
:
12
耶和华对我说:“你看得不错;因为我留意保守我的话,使得成就。”
The LORD said to me, "You have seen correctly, for I am watching to see that my word is fulfilled."
-
哀
:
1
:
12
你们一切过路的人哪,这事你们不介意吗?你们要观看,有像这临到我的痛苦没有?就是耶和华在他发烈怒的日子使我所受的苦。
"Is it nothing to you, all you who pass by? Look around and see. Is any suffering like my suffering that was inflicted on me, that the LORD brought on me in the day of his fierce anger?
-
结
:
1
:
12
他们俱各直往前行,灵往哪里去,他们就往那里去,行走并不转身。
Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.
-
但
:
1
:
12
“求你试试仆人们十天,给我们素菜吃,白水喝,
"Please test your servants for ten days: Give us nothing but vegetables to eat and water to drink.
-
珥
:
1
:
12
葡萄树枯干,无花果树衰残,石榴树、棕树、苹果树,连田野一切的树木也都枯干;众人的喜乐尽都消灭。
The vine is dried up and the fig tree is withered; the pomegranate, the palm and the apple tree--all the trees of the field--are dried up. Surely the joy of mankind is withered away.
-
摩
:
1
:
12
我却要降火在提幔,烧灭波斯拉的宫殿。”
I will send fire upon Teman that will consume the fortresses of Bozrah."
-
俄
:
1
:
12
你兄弟遭难的日子,你不当瞪眼看着;犹大人被灭的日子,你不当因此欢乐;他们遭难的日子,你不当说狂傲的话。
You should not look down on your brother in the day of his misfortune, nor rejoice over the people of Judah in the day of their destruction, nor boast so much in the day of their trouble.
-
拿
:
1
:
12
他对他们说:“你们将我抬起来,抛在海中,海就平静了。我知道你们遭这大风是因我的缘故。”
"Pick me up and throw me into the sea," he replied, "and it will become calm. I know that it is my fault that this great storm has come upon you."
-
弥
:
1
:
12
玛律的居民心甚忧急,切望得好处,因为灾祸从耶和华那里临到耶路撒冷的城门。
Those who live in Maroth writhe in pain, waiting for relief, because disaster has come from the LORD, even to the gate of Jerusalem.
-
鸿
:
1
:
12
耶和华如此说:“尼尼微虽然势力充足,人数繁多,也被剪除,归于无有。犹大啊,我虽然使你受苦,却不再使你受苦。
This is what the LORD says: "Although they have allies and are numerous, they will be cut off and pass away. Although I have afflicted you, O Judah,I will afflict you no more.
-
哈
:
1
:
12
耶和华我的 神、我的圣者啊,你不是从亘古而有吗?我们必不致死。耶和华啊,你派定他为要刑罚人;磐石啊,你设立他为要惩治人。
O LORD, are you not from everlasting? My God, my Holy One, we will not die. O LORD, you have appointed them to execute judgment; O Rock, you have ordained them to punish.