-
结
:
1
:
9
翅膀彼此相接,行走并不转身,俱各直往前行。
and their wings touched one another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.
-
但
:
1
:
9
神使但以理在太监长眼前蒙恩惠,受怜悯。
Now God had caused the official to show favor and sympathy to Daniel,
-
何
:
1
:
9
耶和华说:“给他起名叫罗阿米(就是“非我民”的意思);因为你们不作我的子民,我也不作你们的 神。”
Then the LORD said, "Call him Lo-Ammi, for you are not my people, and I am not your God.
-
珥
:
1
:
9
素祭和奠祭从耶和华的殿中断绝,侍奉耶和华的祭司都悲哀。
Grain offerings and drink offerings are cut off from the house of the LORD. The priests are in mourning, those who minister before the LORD.
-
摩
:
1
:
9
耶和华如此说:“推罗三番四次地犯罪,我必不免去他的刑罚;因为他将众民交给以东,并不记念弟兄的盟约。
This is what the LORD says: "For three sins of Tyre, even for four, I will not turn back my wrath. Because she sold whole communities of captives to Edom, disregarding a treaty of brotherhood,
-
俄
:
1
:
9
提幔哪,你的勇士必惊惶,甚至以扫山的人都被杀戮剪除。”
Your warriors, O Teman, will be terrified, and everyone in Esau's mountains will be cut down in the slaughter.
-
拿
:
1
:
9
他说:“我是希伯来人。我敬畏耶和华那创造沧海旱地之天上的 神。”
He answered, "I am a Hebrew and I worship the LORD, the God of heaven, who made the sea and the land."
-
弥
:
1
:
9
因为撒玛利亚的伤痕无法医治,延及犹大和耶路撒冷我民的城门。
For her wound is incurable; it has come to Judah. It has reached the very gate of my people, even to Jerusalem itself.
-
鸿
:
1
:
9
尼尼微人哪,设何谋攻击耶和华呢?他必将你们灭绝净尽,灾难不再兴起。
Whatever they plot against the LORD he will bring to an end; trouble will not come a second time.
-
哈
:
1
:
9
都为行强暴而来,定住脸面向前,将掳掠的人聚集,多如尘沙。
they all come bent on violence. Their hordes advance like a desert wind and gather prisoners like sand.
-
番
:
1
:
9
到那日,我必惩罚一切跳过门槛、将强暴和诡诈得来之物充满主人房屋的。”
On that day I will punish all who avoid stepping on the threshold, who fill the temple of their gods with violence and deceit.
-
该
:
1
:
9
你们盼望多得,所得的却少;你们收到家中,我就吹去。这是为什么呢?因为我的殿荒凉,你们各人却顾(“顾”原文作“奔”)自己的房屋。这是万军之耶和华说的。
"You expected much, but see, it turned out to be little. What you brought home, I blew away. Why?" declares the LORD Almighty. "Because of my house, which remains a ruin, while each of you is busy with his own house.
-
亚
:
1
:
9
我对与我说话的天使说:“主啊,这是什么意思?”他说:“我要指示你这是什么意思。”
I asked, "What are these, my lord?" The angel who was talking with me answered, "I will show you what they are."
-
玛
:
1
:
9
现在我劝你们恳求 神,他好施恩与我们。这妄献的事既由你们经手,他岂能看你们的情面吗?这是万军之耶和华说的。
"Now implore God to be gracious to us. With such offerings from your hands, will he accept you?"--says the LORD Almighty.
-
太
:
1
:
9
乌西亚生约坦,约坦生亚哈斯,亚哈斯生希西家;
Uzziah the father of Jotham, Jotham the father of Ahaz, Ahaz the father of Hezekiah,
-
可
:
1
:
9
那时,耶稣从加利利的拿撒勒来,在约旦河里受了约翰的洗。
At that time Jesus came from Nazareth in Galilee and was baptized by John in the Jordan.
-
路
:
1
:
9
照祭司的规矩掣签,得进主殿烧香。
he was chosen by lot, according to the custom of the priesthood, to go into the temple of the Lord and burn incense.
-
约
:
1
:
9
那光是真光,照亮一切生在世上的人。
The true light that gives light to every man was coming into the world.
-
徒
:
1
:
9
说了这话,他们正看的时候,他就被取上升,有一朵云彩把他接去,便看不见他了。
After he said this, he was taken up before their very eyes, and a cloud hid him from their sight.
-
罗
:
1
:
9
我在他儿子福音上,用心灵所侍奉的 神,可以见证我怎样不住地提到你们;
God, whom I serve with my whole heart in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
-
林前
:
1
:
9
神是信实的,你们原是被他所召,好与他儿子我们的主耶稣基督一同得份。
God, who has called you into fellowship with his Son Jesus Christ our Lord, is faithful.
-
林后
:
1
:
9
自己心里也断定是必死的,叫我们不靠自己,只靠叫死人复活的 神。
Indeed, in our hearts we felt the sentence of death. But this happened that we might not rely on ourselves but on God, who raises the dead.
-
加
:
1
:
9
我们已经说了,现在又说,若有人传福音给你们,与你们所领受的不同,他就应当被咒诅。
As we have already said, so now I say again: If anybody is preaching to you a gospel other than what you accepted, let him be eternally condemned!
-
弗
:
1
:
9
都是照他自己所预定的美意,叫我们知道他旨意的奥秘;
And he made known to us the mystery of his will according to his good pleasure, which he purposed in Christ,
-
腓
:
1
:
9
我所祷告的,就是要你们的爱心在知识和各样见识上多而又多,
And this is my prayer: that your love may abound more and more in knowledge and depth of insight,
-
西
:
1
:
9
因此,我们自从听见的日子,也就为你们不住地祷告祈求,愿你们在一切属灵的智慧悟性上,满心知道 神的旨意,
For this reason, since the day we heard about you, we have not stopped praying for you and asking God to fill you with the knowledge of his will through all spiritual wisdom and understanding.
-
帖前
:
1
:
9
因为他们自己已经报明我们是怎样进到你们那里,你们是怎样离弃偶像,归向 神,要服侍那又真又活的 神,
for they themselves report what kind of reception you gave us. They tell how you turned to God from idols to serve the living and true God,
-
帖后
:
1
:
9
他们要受刑罚,就是永远沉沦,离开主的面和他权能的荣光。
They will be punished with everlasting destruction and shut out from the presence of the Lord and from the majesty of his power
-
提前
:
1
:
9
因为律法不是为义人设立的,乃是为不法和不服的,不虔诚和犯罪的,不圣洁和恋世俗的,弑父母和杀人的,
We also know that law is made not for the righteous but for lawbreakers and rebels, the ungodly and sinful, the unholy and irreligious; for those who kill their fathers or mothers, for murderers,
-
提后
:
1
:
9
神救了我们,以圣召召我们,不是按我们的行为,乃是按他的旨意和恩典。这恩典是万古之先在基督耶稣里赐给我们的。
who has saved us and called us to a holy life--not because of anything we have done but because of his own purpose and grace. This grace was given us in Christ Jesus before the beginning of time,
-
多
:
1
:
9
坚守所教真实的道理,就能将纯正的教训劝化人,又能把争辩的人驳倒了。
He must hold firmly to the trustworthy message as it has been taught, so that he can encourage others by sound doctrine and refute those who oppose it.
-
门
:
1
:
9
然而像我这有年纪的保罗,现在又是为基督耶稣被囚的,宁可凭着爱心求你,
yet I appeal to you on the basis of love. I then, as Paul--an old man and now also a prisoner of Christ Jesus--
-
来
:
1
:
9
你喜爱公义,恨恶罪恶,所以 神,就是你的 神,用喜乐油膏你,胜过膏你的同伴。”
You have loved righteousness and hated wickedness; therefore God, your God, has set you above your companions by anointing you with the oil of joy."
-
雅
:
1
:
9
卑微的弟兄升高,就该喜乐;
The brother in humble circumstances ought to take pride in his high position.
-
彼前
:
1
:
9
并且得着你们信心的果效,就是灵魂的救恩。
for you are receiving the goal of your faith, the salvation of your souls.
-
彼后
:
1
:
9
人若没有这几样,就是眼瞎,只看见近处的,忘了他旧日的罪已经得了洁净。
But if anyone does not have them, he is nearsighted and blind, and has forgotten that he has been cleansed from his past sins.
-
约一
:
1
:
9
我们若认自己的罪, 神是信实的,是公义的,必要赦免我们的罪,洗净我们一切的不义;
If we confess our sins, he is faithful and just and will forgive us our sins and purify us from all unrighteousness.
-
约二
:
1
:
9
凡越过基督的教训不常守着的,就没有 神;常守这教训的,就有父又有子。
Anyone who runs ahead and does not continue in the teaching of Christ does not have God; whoever continues in the teaching has both the Father and the Son.
-
约三
:
1
:
9
我曾略略地写信给教会;但那在教会中好为首的丢特腓不接待我们。
I wrote to the church, but Diotrephes, who loves to be first, will have nothing to do with us.
-
犹
:
1
:
9
天使长米迦勒为摩西的尸首与魔鬼争辩的时候,尚且不敢用毁谤的话罪责他,只说:“主责备你吧。”
But even the archangel Michael, when he was disputing with the devil about the body of Moses, did not dare to bring a slanderous accusation against him, but said, "The Lord rebuke you!"
-
启
:
1
:
9
我约翰就是你们的弟兄,和你们在耶稣的患难、国度、忍耐里一同有份,为 神的道,并为给耶稣作的见证,曾在那名叫拔摩的海岛上。
I, John, your brother and companion in the suffering and kingdom and patient endurance that are ours in Jesus, was on the island of Patmos because of the word of God and the testimony of Jesus.
-
创
:
1
:
10
神称旱地为地,称水的聚处为海。 神看着是好的。
God called the dry ground "land," and the gathered waters he called "seas." And God saw that it was good.
-
出
:
1
:
10
来吧!我们不如用巧计待他们,恐怕他们多起来,日后若遇什么争战的事,就连合我们的仇敌攻击我们,离开这地去了。”
Come, we must deal shrewdly with them or they will become even more numerous and, if war breaks out, will join our enemies, fight against us and leave the country."
-
利
:
1
:
10
“人的供物若以绵羊或山羊为燔祭,就要献上没有残疾的公羊。
"'If the offering is a burnt offering from the flock, from either the sheep or the goats, he is to offer a male without defect.
-
民
:
1
:
10
约瑟子孙属以法莲的,有亚米忽的儿子以利沙玛;属玛拿西的,有比大蓿的儿子迦玛列;
from the sons of Joseph: from Ephraim, Elishama son of Ammihud; from Manasseh, Gamaliel son of Pedahzur;
-
申
:
1
:
10
耶和华你们的 神使你们多起来。看哪,你们今日像天上的星那样多。
The LORD your God has increased your numbers so that today you are as many as the stars in the sky.
-
书
:
1
:
10
于是,约书亚吩咐百姓的官长说:
So Joshua ordered the officers of the people:
-
士
:
1
:
10
犹大人去攻击住希伯仑的迦南人,杀了示筛、亚希幔、挞买。希伯仑从前名叫基列亚巴。
They advanced against the Canaanites living in Hebron (formerly called Kiriath Arba) and defeated Sheshai, Ahiman and Talmai.
-
得
:
1
:
10
说:“不然,我们必与你一同回你本国去。”
and said to her, "We will go back with you to your people."
-
撒上
:
1
:
10
哈拿心里愁苦,就痛痛哭泣,祈祷耶和华,
In bitterness of soul Hannah wept much and prayed to the LORD.