-
撒下
:
1
:
10
我准知他仆倒必不能活,就去将他杀死,把他头上的冠冕、臂上的镯子拿到我主这里。”
"So I stood over him and killed him, because I knew that after he had fallen he could not survive. And I took the crown that was on his head and the band on his arm and have brought them here to my lord."
-
王上
:
1
:
10
惟独先知拿单和比拿雅,并勇士,与他的兄弟所罗门,他都没有请。
but he did not invite Nathan the prophet or Benaiah or the special guard or his brother Solomon.
-
王下
:
1
:
10
以利亚回答说:“我若是神人,愿火从天上降下来,烧灭你和你那五十人。”于是有火从天上降下来,烧灭五十夫长和他那五十人。
Elijah answered the captain, "If I am a man of God, may fire come down from heaven and consume you and your fifty men!" Then fire fell from heaven and consumed the captain and his men.
-
代上
:
1
:
10
古实生宁录,他为世上英雄之首。
Cush was the father of Nimrod, who grew to be a mighty warrior on earth.
-
代下
:
1
:
10
求你赐我智慧聪明,我好在这民前出入,不然,谁能判断这众多的民呢?”
Give me wisdom and knowledge, that I may lead this people, for who is able to govern this great people of yours?"
-
拉
:
1
:
10
金碗三十个,银碗之次的四百一十个,别样的器皿一千件。
gold bowls 30 matching silver bowls 410 other articles 1,000
-
尼
:
1
:
10
这都是你的仆人、你的百姓,就是你用大力和大能的手所救赎的。
"They are your servants and your people, whom you redeemed by your great strength and your mighty hand.
-
斯
:
1
:
10
第七日,亚哈随鲁王饮酒,心中快乐,就吩咐在他面前侍立的七个太监米户幔、比斯他、哈波拿、比革他、亚拔他、西达、甲迦,
On the seventh day, when King Xerxes was in high spirits from wine, he commanded the seven eunuchs who served him--Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, Abagtha, Zethar and Carcas--
-
伯
:
1
:
10
你岂不是四面圈上篱笆围护他和他的家,并他一切所有的吗?他手所作的都蒙你赐福;他的家产也在地上增多。
"Have you not put a hedge around him and his household and everything he has? You have blessed the work of his hands, so that his flocks and herds are spread throughout the land.
-
箴
:
1
:
10
我儿,恶人若引诱你,你不可随从。
My son, if sinners entice you, do not give in to them.
-
传
:
1
:
10
岂有一件事人能指着说这是新的?哪知,在我们以前的世代早已有了。
Is there anything of which one can say, "Look! This is something new"? It was here already, long ago; it was here before our time.
-
歌
:
1
:
10
你的两腮因发辫而秀美;你的颈项因珠串而华丽。
Your cheeks are beautiful with earrings, your neck with strings of jewels.
-
赛
:
1
:
10
你们这所多玛的官长啊,要听耶和华的话!你们这蛾摩拉的百姓啊,要侧耳听我们 神的训诲!
Hear the word of the LORD, you rulers of Sodom; listen to the law of our God, you people of Gomorrah!
-
耶
:
1
:
10
看哪,我今日立你在列邦列国之上,为要施行拔出、拆毁、毁坏、倾覆,又要建立、栽植。”
See, today I appoint you over nations and kingdoms to uproot and tear down, to destroy and overthrow, to build and to plant."
-
哀
:
1
:
10
敌人伸手夺取她的美物。她眼见外邦人进入她的圣所。论这外邦人,你曾吩咐不可入你的会中。
The enemy laid hands on all her treasures; she saw pagan nations enter her sanctuary--those you had forbidden to enter your assembly.
-
结
:
1
:
10
至于脸的形像:前面各有人的脸,右面各有狮子的脸,左面各有牛的脸,后面各有鹰的脸。
Their faces looked like this: Each of the four had the face of a man, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.
-
但
:
1
:
10
太监长对但以理说:“我惧怕我主我王,他已经派定你们的饮食,倘若他见你们的面貌比你们同岁的少年人肌瘦,怎么好呢?这样,你们就使我的头在王那里难保。”
but the official told Daniel, "I am afraid of my lord the king, who has assigned your food and drink. Why should he see you looking worse than the other young men your age? The king would then have my head because of you."
-
何
:
1
:
10
“然而,以色列的人数必如海沙,不可量、不可数。从前在什么地方对他们说:‘你们不是我的子民’,将来在那里必对他们说:‘你们是永生 神的儿子。’
"Yet the Israelites will be like the sand on the seashore, which cannot be measured or counted. In the place where it was said to them, 'You are not my people,' they will be called 'sons of the living God.'
-
珥
:
1
:
10
田荒凉,地悲哀,因为五谷毁坏,新酒干竭,油也缺乏。
The fields are ruined, the ground is dried up; the grain is destroyed, the new wine is dried up, the oil fails.
-
摩
:
1
:
10
我却要降火在推罗的城内,烧灭其中的宫殿。”
I will send fire upon the walls of Tyre that will consume her fortresses."
-
俄
:
1
:
10
“因你向兄弟雅各行强暴,羞愧必遮盖你,你也必永远断绝。
Because of the violence against your brother Jacob, you will be covered with shame; you will be destroyed forever.
-
拿
:
1
:
10
他们就大大惧怕,对他说:“你作的是什么事呢?”他们已经知道他躲避耶和华,因为他告诉了他们。
This terrified them and they asked, "What have you done?" (They knew he was running away from the LORD, because he had already told them so.)
-
弥
:
1
:
10
不要在迦特报告这事,总不要哭泣。我在伯亚弗拉滚于灰尘之中。
Tell it not in Gath; weep not at all. In Beth Ophrah roll in the dust.
-
鸿
:
1
:
10
你们像丛杂的荆棘,像喝醉了的人,又如枯干的碎秸全然烧灭。
They will be entangled among thorns and drunk from their wine; they will be consumed like dry stubble.
-
哈
:
1
:
10
他们讥诮君王,笑话首领,嗤笑一切保障,筑垒攻取。
They deride kings and scoff at rulers. They laugh at all fortified cities; they build earthen ramps and capture them.
-
番
:
1
:
10
耶和华说:“当那日,从鱼门必发出悲哀的声音,从二城发出哀号的声音,从山间发出大破裂的响声。
"On that day," declares the LORD, "a cry will go up from the Fish Gate, wailing from the New Quarter, and a loud crash from the hills.
-
该
:
1
:
10
所以为你们的缘故,天就不降甘露,地也不出土产。
Therefore, because of you the heavens have withheld their dew and the earth its crops.
-
亚
:
1
:
10
那站在番石榴树中间的人说:“这是奉耶和华差遣,在遍地走来走去的。”
Then the man standing among the myrtle trees explained, "They are the ones the LORD has sent to go throughout the earth."
-
玛
:
1
:
10
甚愿你们中间有一人关上殿门,免得你们徒然在我坛上烧火。万军之耶和华说:“我不喜悦你们,也不从你们手中收纳供物。
"Oh, that one of you would shut the temple doors, so that you would not light useless fires on my altar! I am not pleased with you," says the LORD Almighty, "and I will accept no offering from your hands.
-
太
:
1
:
10
希西家生玛拿西,玛拿西生亚们,亚们生约西亚。
Hezekiah the father of Manasseh, Manasseh the father of Amon, Amon the father of Josiah,
-
可
:
1
:
10
他从水里一上来,就看见天裂开了,圣灵彷佛鸽子降在他身上。
As Jesus was coming up out of the water, he saw heaven being torn open and the Spirit descending on him like a dove.
-
路
:
1
:
10
烧香的时候,众百姓在外面祷告。
And when the time for the burning of incense came, all the assembled worshipers were praying outside.
-
约
:
1
:
10
他在世界,世界也是藉着他造的,世界却不认识他。
He was in the world, and though the world was made through him, the world did not recognize him.
-
徒
:
1
:
10
当他往上去,他们定睛望天的时候,忽然有两个人身穿白衣,站在旁边,说:
They were looking intently up into the sky as he was going, when suddenly two men dressed in white stood beside them.
-
罗
:
1
:
10
在祷告之间常常恳求,或者照 神的旨意,终能得平坦的道路往你们那里去。
in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.
-
林前
:
1
:
10
弟兄们,我藉我们主耶稣基督的名,劝你们都说一样的话。你们中间也不可分党,只要一心一意,彼此相合。
I appeal to you, brothers, in the name of our Lord Jesus Christ, that all of you agree with one another so that there may be no divisions among you and that you may be perfectly united in mind and thought.
-
林后
:
1
:
10
他曾救我们脱离那极大的死亡,现在仍要救我们,并且我们指望他将来还要救我们。
He has delivered us from such a deadly peril, and he will deliver us. On him we have set our hope that he will continue to deliver us,
-
加
:
1
:
10
我现在是要得人的心呢,还是要得 神的心呢?我岂是讨人的喜欢吗?若仍旧讨人的喜欢,我就不是基督的仆人了。
Am I now trying to win the approval of men, or of God? Or am I trying to please men? If I were still trying to please men, I would not be a servant of Christ.
-
弗
:
1
:
10
要照所安排的,在日期满足的时候,使天上地上一切所有的,都在基督里面同归于一。
to be put into effect when the times will have reached their fulfillment--to bring all things in heaven and on earth together under one head, even Christ.
-
腓
:
1
:
10
使你们能分别是非(或作“喜爱那美好的事”),作诚实无过的人,直到基督的日子;
so that you may be able to discern what is best and may be pure and blameless until the day of Christ,
-
西
:
1
:
10
好叫你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦,在一切善事上结果子,渐渐地多知道 神,
And we pray this in order that you may live a life worthy of the Lord and may please him in every way: bearing fruit in every good work, growing in the knowledge of God,
-
帖前
:
1
:
10
等候他儿子从天降临,就是他从死里复活的、那位救我们脱离将来忿怒的耶稣。
and to wait for his Son from heaven, whom he raised from the dead--Jesus, who rescues us from the coming wrath.
-
帖后
:
1
:
10
这正是主降临,要在他圣徒的身上得荣耀,又在一切信的人身上显为希奇的那日子。(我们对你们作的见证,你们也信了。)
on the day he comes to be glorified in his holy people and to be marveled at among all those who have believed. This includes you, because you believed our testimony to you.
-
提前
:
1
:
10
行淫和亲男色的,抢人口和说谎话的,并起假誓的,或是为别样敌正道的事设立的。
for adulterers and perverts, for slave traders and liars and perjurers--and for whatever else is contrary to the sound doctrine
-
提后
:
1
:
10
但如今藉着我们救主基督耶稣的显现才表明出来了。他已经把死废去,藉着福音,将不能坏的生命彰显出来。
but it has now been revealed through the appearing of our Savior, Christ Jesus, who has destroyed death and has brought life and immortality to light through the gospel.
-
多
:
1
:
10
因为有许多人不服约束,说虚空话欺哄人,那奉割礼的更是这样。
For there are many rebellious people, mere talkers and deceivers, especially those of the circumcision group.
-
门
:
1
:
10
就是为我在捆锁中所生的儿子阿尼西母(此名就是“有益处”的意思)求你。
I appeal to you for my son Onesimus, who became my son while I was in chains.
-
来
:
1
:
10
又说:“主啊,你起初立了地的根基,天也是你手所造的。
He also says, "In the beginning, O Lord, you laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of your hands.
-
雅
:
1
:
10
富足的降卑,也该如此。因为他必要过去,如同草上的花一样,
But the one who is rich should take pride in his low position, because he will pass away like a wild flower.
-
彼前
:
1
:
10
论到这救恩,那预先说你们要得恩典的众先知早已详细地寻求考察,
Concerning this salvation, the prophets, who spoke of the grace that was to come to you, searched intently and with the greatest care,