-
亚
:
10
:
11
耶和华必经过苦海,击打海浪,使尼罗河的深处都枯干。亚述的骄傲必致卑微;埃及的权柄必然灭没。
They will pass through the sea of trouble; the surging sea will be subdued and all the depths of the Nile will dry up. Assyria's pride will be brought down and Egypt's scepter will pass away.
-
太
:
10
:
11
你们无论进哪一城,哪一村,要打听那里谁是好人,就住在他家,直住到走的时候。
"Whatever town or village you enter, search for some worthy person there and stay at his house until you leave.
-
可
:
10
:
11
耶稣对他们说:“凡休妻另娶的,就是犯奸淫,辜负他的妻子;
He answered, "Anyone who divorces his wife and marries another woman commits adultery against her.
-
路
:
10
:
11
说:‘就是你们城里的尘土粘在我们的脚上,我们也当着你们擦去。虽然如此,你们该知道 神的国临近了。’
'Even the dust of your town that sticks to our feet we wipe off against you. Yet be sure of this: The kingdom of God is near.'
-
约
:
10
:
11
我是好牧人,好牧人为羊舍命。
"I am the good shepherd. The good shepherd lays down his life for the sheep.
-
徒
:
10
:
11
看见天开了,有一物降下,好像一块大布,系着四角,缒在地上。
He saw heaven opened and something like a large sheet being let down to earth by its four corners.
-
罗
:
10
:
11
经上说:“凡信他的人,必不至于羞愧。”
As the Scripture says, "Anyone who trusts in him will never be put to shame."
-
林前
:
10
:
11
他们遭遇这些事都要作为鉴戒,并且写在经上,正是警戒我们这末世的人。
These things happened to them as examples and were written down as warnings for us, on whom the fulfillment of the ages has come.
-
林后
:
10
:
11
这等人当想,我们不在那里的时候,信上的言语如何,见面的时候,行事也必如何。
Such people should realize that what we are in our letters when we are absent, we will be in our actions when we are present.
-
来
:
10
:
11
凡祭司天天站着侍奉 神,屡次献上一样的祭物,这祭物永不能除罪。
Day after day every priest stands and performs his religious duties; again and again he offers the same sacrifices, which can never take away sins.
-
启
:
10
:
11
天使(原文作“他们”)对我说:“你必指着多民、多国、多方、多王再说预言。”
Then I was told, "You must prophesy again about many peoples, nations, languages and kings."
-
创
:
10
:
12
和尼尼微、迦拉中间的利鲜,这就是那大城。
and Resen, which is between Nineveh and Calah; that is the great city.
-
出
:
10
:
12
耶和华对摩西说:“你向埃及地伸杖,使蝗虫到埃及地上来,吃地上一切的菜蔬,就是冰雹所剩的。”
And the LORD said to Moses, "Stretch out your hand over Egypt so that locusts will swarm over the land and devour everything growing in the fields, everything left by the hail."
-
利
:
10
:
12
摩西对亚伦和他剩下的儿子以利亚撒、以他玛说:“你们献给耶和华火祭中所剩的素祭,要在坛旁不带酵而吃,因为是至圣的。
Moses said to Aaron and his remaining sons, Eleazar and Ithamar, "Take the grain offering left over from the offerings made to the LORD by fire and eat it prepared without yeast beside the altar, for it is most holy.
-
民
:
10
:
12
以色列人就按站往前行,离开西奈的旷野,云彩停住在巴兰的旷野。
Then the Israelites set out from the Desert of Sinai and traveled from place to place until the cloud came to rest in the Desert of Paran.
-
申
:
10
:
12
“以色列啊,现在耶和华你 神向你所要的是什么呢?只要你敬畏耶和华你的 神,遵行他的道,爱他,尽心尽性侍奉他,
And now, O Israel, what does the LORD your God ask of you but to fear the LORD your God, to walk in all his ways, to love him, to serve the LORD your God with all your heart and with all your soul,
-
书
:
10
:
12
当耶和华将亚摩利人交付以色列人的日子,约书亚就祷告耶和华,在以色列人眼前说:“日头啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亚雅仑谷。”
On the day the LORD gave the Amorites over to Israel, Joshua said to the LORD in the presence of Israel: "O sun, stand still over Gibeon, O moon, over the Valley of Aijalon."
-
士
:
10
:
12
西顿人、亚玛力人、马云人也都欺压你们。你们哀求我,我也拯救你们脱离他们的手。
the Sidonians, the Amalekites and the Maonites oppressed you and you cried to me for help, did I not save you from their hands?
-
撒上
:
10
:
12
那地方有一个人说:“这些人的父亲是谁呢?”此后有句俗语说:“扫罗也列在先知中吗?”
A man who lived there answered, "And who is their father?" So it became a saying: "Is Saul also among the prophets?"
-
撒下
:
10
:
12
我们都当刚强,为本国的民和 神的城邑作大丈夫。愿耶和华凭他的意旨而行。”
Be strong and let us fight bravely for our people and the cities of our God. The LORD will do what is good in his sight."
-
王上
:
10
:
12
王用檀香木为耶和华殿和王宫作栏杆,又为歌唱的人作琴瑟。以后再没有这样的檀香木进国来,也没有人看见过,直到如今。
The king used the almugwood to make supports for the temple of the LORD and for the royal palace, and to make harps and lyres for the musicians. So much almugwood has never been imported or seen since that day.)
-
王下
:
10
:
12
耶户起身往撒玛利亚去。在路上、牧人剪羊毛之处,
Jehu then set out and went toward Samaria. At Beth Eked of the Shepherds,
-
代上
:
10
:
12
他们中间所有的勇士就起身前去,将扫罗和他儿子的尸身送到雅比,将他们的尸骨葬在雅比的橡树下,就禁食七日。
all their valiant men went and took the bodies of Saul and his sons and brought them to Jabesh. Then they buried their bones under the great tree in Jabesh, and they fasted seven days.
-
代下
:
10
:
12
耶罗波安和众百姓遵着罗波安王所说“你们第三日再来见我”的那话,第三日他们果然来了。
Three days later Jeroboam and all the people returned to Rehoboam, as the king had said, "Come back to me in three days."
-
拉
:
10
:
12
会众都大声回答说:“我们必照着你的话行,
The whole assembly responded with a loud voice: "You are right! We must do as you say.
-
尼
:
10
:
12
撒刻、示利比、示巴尼、
Zaccur, Sherebiah, Shebaniah,
-
伯
:
10
:
12
你将生命和慈爱赐给我,你也眷顾保全我的心灵。
You gave me life and showed me kindness, and in your providence watched over my spirit.
-
诗
:
10
:
12
耶和华啊,求你起来; 神啊,求你举手,不要忘记困苦人。
Arise, LORD! Lift up your hand, O God. Do not forget the helpless.
-
箴
:
10
:
12
恨,能挑启争端,爱,能遮掩一切过错。
Hatred stirs up dissension, but love covers over all wrongs.
-
传
:
10
:
12
智慧人的口说出恩言;愚昧人的嘴吞灭自己。
Words from a wise man's mouth are gracious, but a fool is consumed by his own lips.
-
赛
:
10
:
12
主在锡安山和耶路撒冷成就他一切工作的时候,主说:“我必罚亚述王自大的心和他高傲眼目的荣耀。”
When the Lord has finished all his work against Mount Zion and Jerusalem, he will say, "I will punish the king of Assyria for the willful pride of his heart and the haughty look in his eyes.
-
耶
:
10
:
12
耶和华用能力创造大地,用智慧建立世界,用聪明铺张穹苍。
But God made the earth by his power; he founded the world by his wisdom and stretched out the heavens by his understanding.
-
结
:
10
:
12
他们全身,连背带手和翅膀,并轮周围,都满了眼睛。这四个基路伯的轮子都是如此。
Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes, as were their four wheels.
-
但
:
10
:
12
他就说:“但以理啊,不要惧怕!因为从你第一日专心求明白将来的事,又在你 神面前刻苦己心,你的言语已蒙应允,我是因你的言语而来。
Then he continued, "Do not be afraid, Daniel. Since the first day that you set your mind to gain understanding and to humble yourself before your God, your words were heard, and I have come in response to them.
-
何
:
10
:
12
你们要为自己栽种公义,就能收割慈爱。现今正是寻求耶和华的时候,你们要开垦荒地,等他临到,使公义如雨降在你们身上。”
Sow for yourselves righteousness, reap the fruit of unfailing love, and break up your unplowed ground; for it is time to seek the LORD, until he comes and showers righteousness on you.
-
亚
:
10
:
12
我必使他们倚靠我,得以坚固;一举一动必奉我的名。”这是耶和华说的。
I will strengthen them in the LORD and in his name they will walk," declares the LORD.
-
太
:
10
:
12
进他家里去,要请他的安。
As you enter the home, give it your greeting.
-
可
:
10
:
12
妻子若离弃丈夫另嫁,也是犯奸淫了。”
And if she divorces her husband and marries another man, she commits adultery."
-
路
:
10
:
12
我告诉你们:当审判的日子,所多玛所受的,比那城还容易受呢!”
I tell you, it will be more bearable on that day for Sodom than for that town.
-
约
:
10
:
12
若是雇工,不是牧人,羊也不是他自己的,他看见狼来,就撇下羊逃走。狼抓住羊,赶散了羊群。
The hired hand is not the shepherd who owns the sheep. So when he sees the wolf coming, he abandons the sheep and runs away. Then the wolf attacks the flock and scatters it.
-
徒
:
10
:
12
里面有地上各样四足的走兽和昆虫,并天上的飞鸟。
It contained all kinds of four-footed animals, as well as reptiles of the earth and birds of the air.
-
罗
:
10
:
12
犹太人和希腊人并没有分别;因为众人同有一位主,他也厚待一切求告他的人。
For there is no difference between Jew and Gentile--the same Lord is Lord of all and richly blesses all who call on him,
-
林前
:
10
:
12
所以,自己以为站得稳的,须要谨慎,免得跌倒。
So, if you think you are standing firm, be careful that you don't fall!
-
林后
:
10
:
12
因为我们不敢将自己和那自荐的人同列相比。他们用自己度量自己,用自己比较自己,乃是不通达的。
We do not dare to classify or compare ourselves with some who commend themselves. When they measure themselves by themselves and compare themselves with themselves, they are not wise.
-
来
:
10
:
12
但基督献了一次永远的赎罪祭,就在 神的右边坐下了,
But when this priest had offered for all time one sacrifice for sins, he sat down at the right hand of God.
-
创
:
10
:
13
麦西生路低人、亚拿米人、利哈比人、拿弗土希人、
Mizraim was the father of the Ludites, Anamites, Lehabites, Naphtuhites,
-
出
:
10
:
13
摩西就向埃及地伸杖,那一昼一夜,耶和华使东风刮在埃及地上。到了早晨,东风把蝗虫刮了来。
So Moses stretched out his staff over Egypt, and the LORD made an east wind blow across the land all that day and all that night. By morning the wind had brought the locusts;
-
利
:
10
:
13
你们要在圣处吃,因为在献给耶和华的火祭中,这是你的份和你儿子的份,所吩咐我的本是这样。
Eat it in a holy place, because it is your share and your sons' share of the offerings made to the LORD by fire; for so I have been commanded.
-
民
:
10
:
13
这是他们照耶和华藉摩西所吩咐的,初次往前行。
They set out, this first time, at the LORD'S command through Moses.
-
申
:
10
:
13
遵守他的诫命、律例,就是我今日所吩咐你的,为要叫你得福。
and to observe the LORD'S commands and decrees that I am giving you today for your own good?