-
代上
:
11
:
12
其次是亚合人朵多的儿子以利亚撒,他是三个勇士里的一个。
Next to him was Eleazar son of Dodai the Ahohite, one of the three mighty men.
-
代下
:
11
:
12
他在各城里预备盾牌和枪,且使城极其坚固。犹大和便雅悯都归了他。
He put shields and spears in all the cities, and made them very strong. So Judah and Benjamin were his.
-
尼
:
11
:
12
还有他们的弟兄在殿里供职的,共八百二十二名。又有耶罗罕的儿子亚大雅。耶罗罕是毗拉利的儿子;毗拉利是暗洗的儿子;暗洗是撒迦利亚的儿子;撒迦利亚是巴施户珥的儿子;巴施户珥是玛基雅的儿子。
and their associates, who carried on work for the temple--822 men; Adaiah son of Jeroham, the son of Pelaliah, the son of Amzi, the son of Zechariah, the son of Pashhur, the son of Malkijah,
-
伯
:
11
:
12
空虚的人却毫无知识,人生在世好像野驴的驹子。”
But a witless man can no more become wise than a wild donkey's colt can be born a man.
-
箴
:
11
:
12
藐视邻舍的,毫无智慧,明哲人却静默不言。
A man who lacks judgment derides his neighbor, but a man of understanding holds his tongue.
-
赛
:
11
:
12
他必向列国竖立大旗,招回以色列被赶散的人,又从地的四方聚集分散的犹大人。
He will raise a banner for the nations and gather the exiles of Israel; he will assemble the scattered people of Judah from the four quarters of the earth.
-
耶
:
11
:
12
那时犹大城邑的人和耶路撒冷的居民,要去哀求他们烧香所供奉的神,只是遭难的时候,这些神毫不拯救他们。
The towns of Judah and the people of Jerusalem will go and cry out to the gods to whom they burn incense, but they will not help them at all when disaster strikes.
-
结
:
11
:
12
你们就知道我是耶和华;因为你们没有遵行我的律例,也没有顺从我的典章,却随从你们四围列国的恶规。”
And you will know that I am the LORD, for you have not followed my decrees or kept my laws but have conformed to the standards of the nations around you."
-
但
:
11
:
12
他的众军高傲,他的心也必自高,他虽使数万人仆倒,却不得常胜。”
When the army is carried off, the king of the South will be filled with pride and will slaughter many thousands, yet he will not remain triumphant.
-
何
:
11
:
12
“以法莲用谎话,以色列家用诡计围绕我;犹大却靠 神掌权,向圣者有忠心(或作“犹大向 神、向诚实的圣者犹疑不定”)。”
Ephraim has surrounded me with lies, the house of Israel with deceit. And Judah is unruly against God, even against the faithful Holy One.
-
亚
:
11
:
12
我对他们说:“你们若以为美,就给我工价。不然,就罢了!”于是他们给了三十块钱,作为我的工价。
I told them, "If you think it best, give me my pay; but if not, keep it." So they paid me thirty pieces of silver.
-
太
:
11
:
12
从施洗约翰的时候到如今,天国是努力进入的,努力的人就得着了。
From the days of John the Baptist until now, the kingdom of heaven has been forcefully advancing, and forceful men lay hold of it.
-
可
:
11
:
12
第二天,他们从伯大尼出来,耶稣饿了。
The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry.
-
路
:
11
:
12
求鸡蛋,反给他蝎子呢?
Or if he asks for an egg, will give him a scorpion?
-
约
:
11
:
12
门徒说:“主啊,他若睡了,就必好了。”
His disciples replied, "Lord, if he sleeps, he will get better."
-
徒
:
11
:
12
圣灵吩咐我和他们同去,不要疑惑(或作“不要分别等类”)。同着我去的,还有这六位弟兄,我们都进了那人的家。
The Spirit told me to have no hesitation about going with them. These six brothers also went with me, and we entered the man's house.
-
罗
:
11
:
12
若他们的过失,为天下的富足,他们的缺乏,为外邦人的富足,何况他们的丰满呢?。
But if their transgression means riches for the world, and their loss means riches for the Gentiles, how much greater riches will their fullness bring!
-
林前
:
11
:
12
因为女人原是由男人而出,男人也是由女人而出,但万有都是出乎 神。
For as woman came from man, so also man is born of woman. But everything comes from God.
-
林后
:
11
:
12
我现在所作的,后来还要作,为要断绝那些寻机会人的机会,使他们在所夸的事上也不过与我们一样。
And I will keep on doing what I am doing in order to cut the ground from under those who want an opportunity to be considered equal with us in the things they boast about.
-
来
:
11
:
12
所以从一个彷佛已死的人就生出子孙,如同天上的星那样众多,海边的沙那样无数。
And so from this one man, and he as good as dead, came descendants as numerous as the stars in the sky and as countless as the sand on the seashore.
-
启
:
11
:
12
两位先知听见有大声音从天上来,对他们说:“上到这里来。”他们就驾着云上了天,他们的仇敌也看见了。
Then they heard a loud voice from heaven saying to them, "Come up here." And they went up to heaven in a cloud, while their enemies looked on.
-
创
:
11
:
13
亚法撒生色拉之后,又活了四百零三年,并且生儿养女。
And after he became the father of Shelah, Arphaxad lived 403 years and had other sons and daughters.
-
利
:
11
:
13
“雀鸟中你们当以为可憎、不可吃的乃是:雕、狗头雕、红头雕、
"'These are the birds you are to detest and not eat because they are detestable: the eagle, the vulture, the black vulture,
-
民
:
11
:
13
我从哪里得肉给这百姓吃呢?他们都向我哭号说:‘你给我们肉吃吧!’
Where can I get meat for all these people? They keep wailing to me, 'Give us meat to eat!'
-
申
:
11
:
13
“你们若留意听从我今日所吩咐的诫命,爱耶和华你们的 神,尽心尽性侍奉他,
So if you faithfully obey the commands I am giving you today--to love the LORD your God and to serve him with all your heart and with all your soul--
-
书
:
11
:
13
至于造在山冈上的城,除了夏琐以外,以色列人都没有焚烧。约书亚只将夏琐焚烧了。
Yet Israel did not burn any of the cities built on their mounds--except Hazor, which Joshua burned.
-
士
:
11
:
13
亚扪人的王回答耶弗他的使者说:“因为以色列人从埃及上来的时候,占据我的地,从亚嫩河到雅博河,直到约旦河。现在你要好好地将这地归还吧!”
The king of the Ammonites answered Jephthah's messengers, "When Israel came up out of Egypt, they took away my land from the Arnon to the Jabbok, all the way to the Jordan. Now give it back peaceably."
-
撒上
:
11
:
13
扫罗说:“今日耶和华在以色列中施行拯救,所以不可杀人。”
But Saul said, "No one shall be put to death today, for this day the LORD has rescued Israel."
-
撒下
:
11
:
13
大卫召了乌利亚来,叫他在自己面前吃喝,使他喝醉。到了晚上,乌利亚出去与他主的仆人一同住宿,还没有回到家里去。
At David's invitation, he ate and drank with him, and David made him drunk. But in the evening Uriah went out to sleep on his mat among his master's servants; he did not go home.
-
王上
:
11
:
13
只是我不将全国夺回,要因我仆人大卫和我所选择的耶路撒冷,还留一支派给你的儿子。”
Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen."
-
王下
:
11
:
13
亚他利雅听见护卫兵和民的声音,就到民那里,进耶和华的殿,
When Athaliah heard the noise made by the guards and the people, she went to the people at the temple of the LORD.
-
代上
:
11
:
13
他从前与大卫在巴斯达闵,非利士人聚集要打仗,那里有一块长满大麦的田,众民就在非利士人面前逃跑。
He was with David at Pas Dammim when the Philistines gathered there for battle. At a place where there was a field full of barley, the troops fled from the Philistines.
-
代下
:
11
:
13
以色列全地的祭司和利未人,都从四方来归罗波安。
The priests and Levites from all their districts throughout Israel sided with him.
-
尼
:
11
:
13
还有他的弟兄作族长的,二百四十二名。又有亚萨列的儿子亚玛帅。亚萨列是亚哈赛的儿子;亚哈赛是米实利末的儿子;米实利末是音麦的儿子。
and his associates, who were heads of families--242 men; Amashsai son of Azarel, the son of Ahzai, the son of Meshillemoth, the son of Immer,
-
伯
:
11
:
13
“你若将心安正,又向主举手。
"Yet if you devote your heart to him and stretch out your hands to him,
-
箴
:
11
:
13
往来传舌的,泄漏密事;心中诚实的,遮隐事情。
A gossip betrays a confidence, but a trustworthy man keeps a secret.
-
赛
:
11
:
13
以法莲的嫉妒就必消散,扰害犹大的必被剪除;以法莲必不嫉妒犹大,犹大也不扰害以法莲。
Ephraim's jealousy will vanish, and Judah's enemies will be cut off; Ephraim will not be jealous of Judah, nor Judah hostile toward Ephraim.
-
耶
:
11
:
13
犹大啊,你神的数目与你城的数目相等;你为那可耻的巴力所筑烧香的坛,也与耶路撒冷街道的数目相等。”
You have as many gods as you have towns, O Judah; and the altars you have set up to burn incense to that shameful god Baal are as many as the streets of Jerusalem.'
-
结
:
11
:
13
我正说预言的时候,比拿雅的儿子毗拉提死了。于是我俯伏在地,大声呼叫说:“哎!主耶和华啊,你要将以色列剩下的人灭绝净尽吗?”
Now as I was prophesying, Pelatiah son of Benaiah died. Then I fell facedown and cried out in a loud voice, "Ah, Sovereign LORD! Will you completely destroy the remnant of Israel?"
-
但
:
11
:
13
“北方王必回来摆列大军,比先前的更多,满了所定的年数,他必率领大军,带极多的军装来。
For the king of the North will muster another army, larger than the first; and after several years, he will advance with a huge army fully equipped.
-
亚
:
11
:
13
耶和华吩咐我说:“要把众人所估定美好的价值丢给窑户。”我便将这三十块钱,在耶和华的殿中丢给窑户了。
And the LORD said to me, "Throw it to the potter"--the handsome price at which they priced me! So I took the thirty pieces of silver and threw them into the house of the LORD to the potter.
-
太
:
11
:
13
因为众先知和律法说预言,到约翰为止。
For all the Prophets and the Law prophesied until John.
-
可
:
11
:
13
远远地看见一棵无花果树,树上有叶子,就往那里去,或者在树上可以找着什么。到了树下,竟找不着什么,不过有叶子,因为不是收无花果的时候。
Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.
-
路
:
11
:
13
你们虽然不好,尚且知道拿好东西给儿女,何况天父,岂不更将圣灵给求他的人吗?”
If you then, though you are evil, know how to give good gifts to your children, how much more will your Father in heaven give the Holy Spirit to those who ask him!"
-
约
:
11
:
13
耶稣这话是指着他死说的,他们却以为是说照常睡了。
Jesus had been speaking of his death, but his disciples thought he meant natural sleep.
-
徒
:
11
:
13
那人就告诉我们,他如何看见一位天使站在他屋里,说:‘你打发人往约帕去,请那称呼彼得的西门来,
He told us how he had seen an angel appear in his house and say, 'Send to Joppa for Simon who is called Peter.
-
罗
:
11
:
13
我对你们外邦人说这话,因我是外邦人的使徒,所以敬重我的职分(“敬重”原文作“荣耀”)。
I am talking to you Gentiles. Inasmuch as I am the apostle to the Gentiles, I make much of my ministry
-
林前
:
11
:
13
你们自己审察,女人祷告 神不蒙着头,是合宜的吗?
Judge for yourselves: Is it proper for a woman to pray to God with her head uncovered?
-
林后
:
11
:
13
那等人是假使徒,行事诡诈,装作基督使徒的模样。
For such men are false apostles, deceitful workmen, masquerading as apostles of Christ.
-
来
:
11
:
13
这些人都是存着信心死的,并没有得着所应许的,却从远处望见,且欢喜迎接,又承认自己在世上是客旅,是寄居的。
All these people were still living by faith when they died. They did not receive the things promised; they only saw them and welcomed them from a distance. And they admitted that they were aliens and strangers on earth.