-
士
:
12
:
9
他有三十个儿子,三十个女儿,女儿都嫁出去了。他给众子从外乡娶了三十个媳妇。他作以色列的士师七年。
He had thirty sons and thirty daughters. He gave his daughters away in marriage to those outside his clan, and for his sons he brought in thirty young women as wives from outside his clan. Ibzan led Israel seven years.
-
撒上
:
12
:
9
他们却忘记耶和华他们的 神,他就把他们付与夏琐将军西西拉的手里,和非利士人并摩押王的手里,于是这些人常来攻击他们。
"But they forgot the LORD their God; so he sold them into the hand of Sisera, the commander of the army of Hazor, and into the hands of the Philistines and the king of Moab, who fought against them.
-
撒下
:
12
:
9
你为什么藐视耶和华的命令,行他眼中看为恶的事呢?你借亚扪人的刀杀害赫人乌利亚,又娶了他的妻为妻。
Why did you despise the word of the LORD by doing what is evil in his eyes? You struck down Uriah the Hittite with the sword and took his wife to be your own. You killed him with the sword of the Ammonites.
-
王上
:
12
:
9
说:“这民对我说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’你们给我出个什么主意,我好回复他们。”
He asked them, "What is your advice? How should we answer these people who say to me, 'Lighten the yoke your father put on us'?"
-
王下
:
12
:
9
祭司耶何耶大取了一个柜子,在柜盖上钻了一个窟窿,放于坛旁在进耶和华殿的右边。守门的祭司将奉到耶和华殿的一切银子投在柜里。
Jehoiada the priest took a chest and bored a hole in its lid. He placed it beside the altar, on the right side as one enters the temple of the LORD. The priests who guarded the entrance put into the chest all the money that was brought to the temple of the LORD.
-
代上
:
12
:
9
第一以薛、第二俄巴底雅、第三以利押、
Ezer was the chief, Obadiah the second in command, Eliab the third,
-
代下
:
12
:
9
于是,埃及王示撒上来攻取耶路撒冷,夺了耶和华殿和王宫里的宝物,尽都带走;又夺去所罗门制造的金盾牌。
When Shishak king of Egypt attacked Jerusalem, he carried off the treasures of the temple of the LORD and the treasures of the royal palace. He took everything, including the gold shields Solomon had made.
-
尼
:
12
:
9
他们的弟兄八布迦和乌尼,照自己的班次,与他们相对。
Bakbukiah and Unni, their associates, stood opposite them in the services.
-
伯
:
12
:
9
看这一切,谁不知道是耶和华的手作成的呢?
Which of all these does not know that the hand of the LORD has done this?
-
箴
:
12
:
9
被人轻贱,却有仆人,强如自尊,缺少食物。
Better to be a nobody and yet have a servant than pretend to be somebody and have no food.
-
传
:
12
:
9
再者,传道者因有智慧,仍将知识教训众人;又默想,又考查,又陈说许多箴言。
Not only was the Teacher wise, but also he imparted knowledge to the people. He pondered and searched out and set in order many proverbs.
-
耶
:
12
:
9
我的产业向我岂如斑点的鸷鸟呢?鸷鸟岂在他四围攻击她呢?你们要去聚集田野的百兽,带来吞吃吧!
Has not my inheritance become to me like a speckled bird of prey that other birds of prey surround and attack? Go and gather all the wild beasts; bring them to devour.
-
结
:
12
:
9
“人子啊,以色列家,就是那悖逆之家,岂不是问你说:‘你作什么呢?’
"Son of man, did not that rebellious house of Israel ask you, 'What are you doing?'
-
但
:
12
:
9
他说:“但以理啊,你只管去,因为这话已经隐藏封闭,直到末时。
He replied, "Go your way, Daniel, because the words are closed up and sealed until the time of the end.
-
何
:
12
:
9
自从你出埃及地以来,我就是耶和华你的 神,我必使你再住帐棚,如在大会的日子一样。”
"I am the LORD your God, who brought you out of Egypt; I will make you live in tents again, as in the days of your appointed feasts.
-
亚
:
12
:
9
那日,我必定意灭绝来攻击耶路撒冷各国的民。”
On that day I will set out to destroy all the nations that attack Jerusalem.
-
太
:
12
:
9
耶稣离开那地方,进了一个会堂。
Going on from that place, he went into their synagogue,
-
可
:
12
:
9
这样,葡萄园的主人要怎样办呢?他要来除灭那些园户,将葡萄园转给别人。
"What then will the owner of the vineyard do? He will come and kill those tenants and give the vineyard to others.
-
路
:
12
:
9
在人面前不认我的,人子在 神的使者面前也必不认他。
But he who disowns me before men will be disowned before the angels of God.
-
约
:
12
:
9
有许多犹太人知道耶稣在那里,就来了,不但是为耶稣的缘故,也是要看他从死里所复活的拉撒路。
Meanwhile a large crowd of Jews found out that Jesus was there and came, not only because of him but also to see Lazarus, whom he had raised from the dead.
-
徒
:
12
:
9
彼得就出来跟着他,不知道天使所作是真的,只当见了异象。
Peter followed him out of the prison, but he had no idea that what the angel was doing was really happening; he thought he was seeing a vision.
-
罗
:
12
:
9
爱人不可虚假,恶要厌恶,善要亲近。
Love must be sincere. Hate what is evil; cling to what is good.
-
林前
:
12
:
9
又有一人蒙这位圣灵赐他信心,还有一人蒙这位圣灵赐他医病的恩赐。
to another faith by the same Spirit, to another gifts of healing by that one Spirit,
-
林后
:
12
:
9
他对我说:“我的恩典够你用的,因为我的能力是在人的软弱上显得完全。”所以,我更喜欢夸自己的软弱,好叫基督的能力覆庇我。
But he said to me, "My grace is sufficient for you, for my power is made perfect in weakness." Therefore I will boast all the more gladly about my weaknesses, so that Christ's power may rest on me.
-
来
:
12
:
9
再者,我们曾有生身的父管教我们,我们尚且敬重他;何况万灵的父,我们岂不更当顺服他得生吗?
Moreover, we have all had human fathers who disciplined us and we respected them for it. How much more should we submit to the Father of our spirits and live!
-
启
:
12
:
9
大龙就是那古蛇,名叫魔鬼,又叫撒但,是迷惑普天下的。它被摔在地上,它的使者也一同被摔下去。
The great dragon was hurled down--that ancient serpent called the devil, or Satan, who leads the whole world astray. He was hurled to the earth, and his angels with him.
-
创
:
12
:
10
那地遭遇饥荒。因饥荒甚大,亚伯兰就下埃及去,要在那里暂居。
Now there was a famine in the land, and Abram went down to Egypt to live there for a while because the famine was severe.
-
出
:
12
:
10
不可剩下一点留到早晨,若留到早晨,要用火烧了。
Do not leave any of it till morning; if some is left till morning, you must burn it.
-
民
:
12
:
10
云彩从会幕上挪开了。不料,米利暗长了大麻风,有雪那样白。亚伦一看米利暗长了大麻风,
When the cloud lifted from above the Tent, there stood Miriam--leprous, like snow. Aaron turned toward her and saw that she had leprosy;
-
申
:
12
:
10
但你们过了约旦河,得以住在耶和华你们 神使你们承受为业之地,又使你们太平,不被四围的一切仇敌扰乱,安然居住。
But you will cross the Jordan and settle in the land the LORD your God is giving you as an inheritance, and he will give you rest from all your enemies around you so that you will live in safety.
-
书
:
12
:
10
一个是耶路撒冷王,一个是希伯仑王,
the king of Jerusalem one the king of Hebron one
-
士
:
12
:
10
以比赞死了,葬在伯利恒。
Then Ibzan died, and was buried in Bethlehem.
-
撒上
:
12
:
10
他们就呼求耶和华说:‘我们离弃耶和华,侍奉巴力和亚斯他录,是有罪了。现在求你救我们脱离仇敌的手,我们必侍奉你。’
They cried out to the LORD and said, 'We have sinned; we have forsaken the LORD and served the Baals and the Ashtoreths. But now deliver us from the hands of our enemies, and we will serve you.'
-
撒下
:
12
:
10
你既藐视我,娶了赫人乌利亚的妻为妻,所以刀剑必永不离开你的家。’
Now, therefore, the sword will never depart from your house, because you despised me and took the wife of Uriah the Hittite to be your own.'
-
王上
:
12
:
10
那同他长大的少年人说:“这民对王说:‘你父亲使我们负重轭,求你使我们轻松些。’王要对他们如此说:‘我的小拇指头比我父亲的腰还粗。
The young men who had grown up with him replied, "Tell these people who have said to you, 'Your father put a heavy yoke on us, but make our yoke lighter'--tell them, 'My little finger is thicker than my father's waist.
-
王下
:
12
:
10
他们见柜里的银子多了,便叫王的书记和大祭司上来,将耶和华殿里的银子数算包起来。
Whenever they saw that there was a large amount of money in the chest, the royal secretary and the high priest came, counted the money that had been brought into the temple of the LORD and put it into bags.
-
代上
:
12
:
10
第四弥施玛拿、第五耶利米、
Mishmannah the fourth, Jeremiah the fifth,
-
代下
:
12
:
10
罗波安王制造铜盾牌代替那金盾牌,交给守王宫门的护卫长看守。
So King Rehoboam made bronze shields to replace them and assigned these to the commanders of the guard on duty at the entrance to the royal palace.
-
尼
:
12
:
10
耶书亚生约雅金;约雅金生以利亚实;以利亚实生耶何耶大;
Jeshua was the father of Joiakim, Joiakim the father of Eliashib, Eliashib the father of Joiada,
-
伯
:
12
:
10
凡活物的生命和人类的气息都在他手中。
In his hand is the life of every creature and the breath of all mankind.
-
箴
:
12
:
10
义人顾惜他牲畜的命,恶人的怜悯也是残忍。
A righteous man cares for the needs of his animal, but the kindest acts of the wicked are cruel.
-
传
:
12
:
10
传道者专心寻求可喜悦的言语,是凭正直写的诚实话。
The Teacher searched to find just the right words, and what he wrote was upright and true.
-
耶
:
12
:
10
许多牧人毁坏我的葡萄园,践踏我的份,使我美好的份变为荒凉的旷野。
Many shepherds will ruin my vineyard and trample down my field; they will turn my pleasant field into a desolate wasteland.
-
结
:
12
:
10
你要对他们说:‘主耶和华如此说:这是关乎耶路撒冷的君王和他周围以色列全家的预表(原文作“担子”)。’
"Say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: This oracle concerns the prince in Jerusalem and the whole house of Israel who are there.'
-
但
:
12
:
10
必有许多人使自己清净洁白,且被熬炼,但恶人仍必行恶,一切恶人都不明白,惟独智慧人能明白。
Many will be purified, made spotless and refined, but the wicked will continue to be wicked. None of the wicked will understand, but those who are wise will understand.
-
何
:
12
:
10
“我已晓谕众先知,并且加增默示,藉先知设立比喻。”
I spoke to the prophets, gave them many visions and told parables through them."
-
亚
:
12
:
10
“我必将那施恩叫人恳求的灵,浇灌大卫家和耶路撒冷的居民。他们必仰望我(或作“他”。本节同),就是他们所扎的;必为我悲哀,如丧独生子,又为我愁苦,如丧长子。
"And I will pour out on the house of David and the inhabitants of Jerusalem a spirit of grace and supplication. They will look on me, the one they have pierced, and they will mourn for him as one mourns for an only child, and grieve bitterly for him as one grieves for a firstborn son.
-
太
:
12
:
10
那里有一个人枯干了一只手。有人问耶稣说:“安息日治病,可以不可以?”意思是要控告他。
and a man with a shriveled hand was there. Looking for a reason to accuse Jesus, they asked him, "Is it lawful to heal on the Sabbath?"
-
可
:
12
:
10
经上写着说:‘匠人所弃的石头,已作了房角的头块石头。
Haven't you read this scripture: "'The stone the builders rejected has become the capstone;
-
路
:
12
:
10
凡说话干犯人子的,还可得赦免;惟独亵渎圣灵的,总不得赦免。
And everyone who speaks a word against the Son of Man will be forgiven, but anyone who blasphemes against the Holy Spirit will not be forgiven.