-
出
:
12
:
33
埃及人催促百姓,打发他们快快出离那地,因为埃及人说:“我们都要死了。”
The Egyptians urged the people to hurry and leave the country. "For otherwise," they said, "we will all die!"
-
王上
:
12
:
33
他在八月十五日,就是他私自所定的月日,为以色列人立作节期的日子,在伯特利上坛烧香。
On the fifteenth day of the eighth month, a month of his own choosing, he offered sacrifices on the altar he had built at Bethel. So he instituted the festival for the Israelites and went up to the altar to make offerings.
-
代上
:
12
:
33
西布伦支派能上阵,用各样兵器打仗,行伍整齐,不生二心的,有五万人。
men of Zebulun, experienced soldiers prepared for battle with every type of weapon, to help David with undivided loyalty--50,000;
-
尼
:
12
:
33
又有亚撒利雅、以斯拉、米书兰、
along with Azariah, Ezra, Meshullam,
-
太
:
12
:
33
“你们或以为树好,果子也好;树坏,果子也坏。因为看果子就可以知道树。
"Make a tree good and its fruit will be good, or make a tree bad and its fruit will be bad, for a tree is recognized by its fruit.
-
可
:
12
:
33
并且尽心、尽智、尽力爱他,又爱人如己,就比一切燔祭和各样祭祀好得多。”
To love him with all your heart, with all your understanding and with all your strength, and to love your neighbor as yourself is more important than all burnt offerings and sacrifices."
-
路
:
12
:
33
你们要变卖所有的周济人,为自己预备永不坏的钱囊,用不尽的财宝在天上,就是贼不能近、虫不能蛀的地方。
Sell your possessions and give to the poor. Provide purses for yourselves that will not wear out, a treasure in heaven that will not be exhausted, where no thief comes near and no moth destroys.
-
约
:
12
:
33
耶稣这话原是指着自己将要怎样死说的。
He said this to show the kind of death he was going to die.
-
出
:
12
:
34
百姓就拿着没有酵的生面,把抟面盆包在衣服中,扛在肩头上。
So the people took their dough before the yeast was added, and carried it on their shoulders in kneading troughs wrapped in clothing.
-
代上
:
12
:
34
拿弗他利支派有一千军长,跟从他们拿盾牌和枪的有三万七千人。
men of Naphtali--1,000 officers, together with 37,000 men carrying shields and spears;
-
尼
:
12
:
34
犹大、便雅悯、示玛雅、耶利米。
Judah, Benjamin, Shemaiah, Jeremiah,
-
太
:
12
:
34
毒蛇的种类!你们既是恶人,怎能说出好话来呢?因为心里所充满的,口里就说出来。
You brood of vipers, how can you who are evil say anything good? For out of the overflow of the heart the mouth speaks.
-
可
:
12
:
34
耶稣见他回答得有智慧,就对他说:“你离 神的国不远了。”从此以后,没有人敢再问他什么。
When Jesus saw that he had answered wisely, he said to him, "You are not far from the kingdom of God." And from then on no one dared ask him any more questions.
-
路
:
12
:
34
因为你们的财宝在哪里,你们的心也在那里。”
For where your treasure is, there your heart will be also.
-
约
:
12
:
34
众人回答说:“我们听见律法上有话说基督是永存的,你怎么说人子必须被举起来呢?这人子是谁呢?”
The crowd spoke up, "We have heard from the Law that the Christ will remain forever, so how can you say, 'The Son of Man must be lifted up'? Who is this 'Son of Man'?"
-
出
:
12
:
35
以色列人照着摩西的话行,向埃及人要金器银器和衣裳。
The Israelites did as Moses instructed and asked the Egyptians for articles of silver and gold and for clothing.
-
代上
:
12
:
35
但支派,能摆阵的有二万八千六百人。
men of Dan, ready for battle--28,600;
-
尼
:
12
:
35
还有些吹号之祭司的子孙,约拿单的儿子撒迦利亚。约拿单是示玛雅的儿子;示玛雅是玛他尼的儿子;玛他尼是米该亚的儿子;米该亚是撒刻的儿子;撒刻是亚萨的儿子。
as well as some priests with trumpets, and also Zechariah son of Jonathan, the son of Shemaiah, the son of Mattaniah, the son of Micaiah, the son of Zaccur, the son of Asaph,
-
太
:
12
:
35
善人从他心里所存的善就发出善来;恶人从他心里所存的恶就发出恶来。
The good man brings good things out of the good stored up in him, and the evil man brings evil things out of the evil stored up in him.
-
可
:
12
:
35
耶稣在殿里教训人,就问他们说:“文士怎么说基督是大卫的子孙呢?
While Jesus was teaching in the temple courts, he asked, "How is it that the teachers of the law say that the Christ is the son of David?
-
路
:
12
:
35
“你们腰里要束上带,灯也要点着。
"Be dressed ready for service and keep your lamps burning,
-
约
:
12
:
35
耶稣对他们说:“光在你们中间还有不多的时候,应当趁着有光行走,免得黑暗临到你们;那在黑暗里行走的,不知道往何处去。
Then Jesus told them, "You are going to have the light just a little while longer. Walk while you have the light, before darkness overtakes you. The man who walks in the dark does not know where he is going.
-
出
:
12
:
36
耶和华叫百姓在埃及人眼前蒙恩,以致埃及人给他们所要的,他们就把埃及人的财物夺去了。
The LORD had made the Egyptians favorably disposed toward the people, and they gave them what they asked for; so they plundered the Egyptians.
-
代上
:
12
:
36
亚设支派,能上阵打仗的有四万人。
men of Asher, experienced soldiers prepared for battle--40,000;
-
尼
:
12
:
36
又有撒迦利亚的弟兄示玛雅、亚撒利、米拉莱、基拉莱、玛艾、拿坦业、犹大、哈拿尼,都拿着神人大卫的乐器,文士以斯拉引领他们。
and his associates--Shemaiah, Azarel, Milalai, Gilalai, Maai, Nethanel, Judah and Hanani--with musical instruments prescribed by David the man of God. Ezra the scribe led the procession.
-
太
:
12
:
36
我又告诉你们:凡人所说的闲话,当审判的日子,必要句句供出来。
But I tell you that men will have to give account on the day of judgment for every careless word they have spoken.
-
可
:
12
:
36
大卫被圣灵感动,说:‘主对我主说,你坐在我的右边,等我使你仇敌作你的脚凳。’
David himself, speaking by the Holy Spirit, declared: "'The Lord said to my Lord: "Sit at my right hand until I put your enemies under your feet." '
-
路
:
12
:
36
自己好像仆人等候主人从婚姻的筵席上回来。他来到叩门,就立刻给他开门。
like men waiting for their master to return from a wedding banquet, so that when he comes and knocks they can immediately open the door for him.
-
约
:
12
:
36
你们应当趁着有光,信从这光,使你们成为光明之子。”耶稣说了这话,就离开他们,隐藏了。
Put your trust in the light while you have it, so that you may become sons of light." When he had finished speaking, Jesus left and hid himself from them.
-
出
:
12
:
37
以色列人从兰塞起行,往疏割去,除了妇人孩子,步行的男人约有六十万。
The Israelites journeyed from Rameses to Succoth. There were about six hundred thousand men on foot, besides women and children.
-
代上
:
12
:
37
约旦河东的流便支派、迦得支派、玛拿西半支派,拿着各样兵器打仗的有十二万人。
and from east of the Jordan, men of Reuben, Gad and the half-tribe of Manasseh, armed with every type of weapon--120,000.
-
尼
:
12
:
37
他们经过泉门往前,从大卫城的台阶,随地势而上,在大卫宫殿以上,直行到朝东的水门。
At the Fountain Gate they continued directly up the steps of the City of David on the ascent to the wall and passed above the house of David to the Water Gate on the east.
-
太
:
12
:
37
因为要凭你的话定你为义,也要凭你的话定你有罪。”
For by your words you will be acquitted, and by your words you will be condemned."
-
可
:
12
:
37
大卫既自己称他为主,他怎么又是大卫的子孙呢?”众人都喜欢听他。
David himself calls him 'Lord.' How then can he be his son?" The large crowd listened to him with delight.
-
路
:
12
:
37
主人来了,看见仆人警醒,那仆人就有福了。我实在告诉你们:主人必叫他们坐席,自己束上带,进前伺候他们。
It will be good for those servants whose master finds them watching when he comes. I tell you the truth, he will dress himself to serve, will have them recline at the table and will come and wait on them.
-
约
:
12
:
37
他虽然在他们面前行了许多神迹,他们还是不信他。
Even after Jesus had done all these miraculous signs in their presence, they still would not believe in him.
-
出
:
12
:
38
又有许多闲杂人,并有羊群牛群,和他们一同上去。
Many other people went up with them, as well as large droves of livestock, both flocks and herds.
-
代上
:
12
:
38
以上都是能守行伍的战士。他们都诚心来到希伯仑,要立大卫作以色列的王;以色列其余的人也都一心要立大卫作王。
All these were fighting men who volunteered to serve in the ranks. They came to Hebron fully determined to make David king over all Israel. All the rest of the Israelites were also of one mind to make David king.
-
尼
:
12
:
38
第二队称谢的人要与那一队相迎而行。我和民的一半跟随他们,在城墙上过了炉楼,直到宽墙。
The second choir proceeded in the opposite direction. I followed them on top of the wall, together with half the people--past the Tower of the Ovens to the Broad Wall,
-
太
:
12
:
38
当时,有几个文士和法利赛人对耶稣说:“夫子,我们愿意你显个神迹给我们看。”
Then some of the Pharisees and teachers of the law said to him, "Teacher, we want to see a miraculous sign from you."
-
可
:
12
:
38
耶稣在教训之间,说:“你们要防备文士,他们好穿长衣游行,喜爱人在街市上问他们的安;
As he taught, Jesus said, "Watch out for the teachers of the law. They like to walk around in flowing robes and be greeted in the marketplaces,
-
路
:
12
:
38
或是二更天来,或是三更天来,看见仆人这样,那仆人就有福了。
It will be good for those servants whose master finds them ready, even if he comes in the second or third watch of the night.
-
约
:
12
:
38
这是要应验先知以赛亚的话,说:“主啊,我们所传的有谁信呢?主的膀臂向谁显露呢?”
This was to fulfill the word of Isaiah the prophet: "Lord, who has believed our message and to whom has the arm of the Lord been revealed?"
-
出
:
12
:
39
他们用埃及带出来的生面烤成无酵饼,这生面原没有发起,因为他们被催逼离开埃及不能耽延,也没有为自己预备什么食物。
With the dough they had brought from Egypt, they baked cakes of unleavened bread. The dough was without yeast because they had been driven out of Egypt and did not have time to prepare food for themselves.
-
代上
:
12
:
39
他们在那里三日,与大卫一同吃喝,因为他们的族弟兄给他们预备了。
The men spent three days there with David, eating and drinking, for their families had supplied provisions for them.
-
尼
:
12
:
39
又过了以法莲门、古门、鱼门、哈楠业楼、哈米亚楼,直到羊门,就在护卫门站住。
over the Gate of Ephraim, the Jeshanah Gate, the Fish Gate, the Tower of Hananel and the Tower of the Hundred, as far as the Sheep Gate. At the Gate of the Guard they stopped.
-
太
:
12
:
39
耶稣回答说:“一个邪恶、淫乱的世代求看神迹,除了先知约拿的神迹以外,再没有神迹给他们看。
He answered, "A wicked and adulterous generation asks for a miraculous sign! But none will be given it except the sign of the prophet Jonah.
-
可
:
12
:
39
又喜爱会堂里的高位,筵席上的首座。
and have the most important seats in the synagogues and the places of honor at banquets.
-
路
:
12
:
39
家主若知道贼什么时候来,就必警醒,不容贼挖透房屋,这是你们所知道的。
But understand this: If the owner of the house had known at what hour the thief was coming, he would not have let his house be broken into.
-
约
:
12
:
39
他们所以不能信,因为以赛亚又说:
For this reason they could not believe, because, as Isaiah says elsewhere: