-
创
:
13
:
2
亚伯兰的金、银、牲畜极多。
Abram had become very wealthy in livestock and in silver and gold.
-
出
:
13
:
2
“以色列中凡头生的,无论是人是牲畜,都是我的,要分别为圣归我。”
"Consecrate to me every firstborn male. The first offspring of every womb among the Israelites belongs to me, whether man or animal."
-
利
:
13
:
2
“人的肉皮上若长了疖子,或长了癣,或长了火斑,在他肉皮上成了大麻风的灾病,就要将他带到祭司亚伦或亚伦作祭司的一个子孙面前。
"When anyone has a swelling or a rash or a bright spot on his skin that may become an infectious skin disease, he must be brought to Aaron the priest or to one of his sons who is a priest.
-
民
:
13
:
2
“你打发人去窥探我所赐给以色列人的迦南地,他们每支派中要打发一个人,都要作首领的。”
"Send some men to explore the land of Canaan, which I am giving to the Israelites. From each ancestral tribe send one of its leaders."
-
申
:
13
:
2
对你说:‘我们去随从你素来所不认识的别神,侍奉他吧!’他所显的神迹奇事,虽有应验,
and if the sign or wonder of which he has spoken takes place, and he says, "Let us follow other gods" (gods you have not known) "and let us worship them,"
-
书
:
13
:
2
就是非利士人的全境和基述人的全地。
"This is the land that remains: all the regions of the Philistines and Geshurites:
-
士
:
13
:
2
那时有一个琐拉人,是属但族的,名叫玛挪亚。他的妻不怀孕,不生育。
A certain man of Zorah, named Manoah, from the clan of the Danites, had a wife who was sterile and remained childless.
-
撒上
:
13
:
2
就从以色列中拣选了三千人:二千跟随扫罗在密抹和伯特利山,一千跟随约拿单在便雅悯的基比亚;其余的人,扫罗都打发各回各家去了。
Saul chose three thousand men from Israel; two thousand were with him at Micmash and in the hill country of Bethel, and a thousand were with Jonathan at Gibeah in Benjamin. The rest of the men he sent back to their homes.
-
撒下
:
13
:
2
暗嫩为他妹子他玛忧急成病。他玛还是处女,暗嫩以为难向她行事。
Amnon became frustrated to the point of illness on account of his sister Tamar, for she was a virgin, and it seemed impossible for him to do anything to her.
-
王上
:
13
:
2
神人奉耶和华的命向坛呼叫,说:“坛哪,坛哪!耶和华如此说,大卫家里必生一个儿子,名叫约西亚。他必将邱坛的祭司,就是在你上面烧香的,杀在你上面,人的骨头也必烧在你上面。”
He cried out against the altar by the word of the LORD: "O altar, altar! This is what the LORD says: 'A son named Josiah will be born to the house of David. On you he will sacrifice the priests of the high places who now make offerings here, and human bones will be burned on you.'"
-
王下
:
13
:
2
约哈斯行耶和华眼中看为恶的事,效法尼八的儿子耶罗波安使以色列人陷在罪里的那罪,总不离开。
He did evil in the eyes of the LORD by following the sins of Jeroboam son of Nebat, which he had caused Israel to commit, and he did not turn away from them.
-
代上
:
13
:
2
大卫对以色列全会众说:“你们若以为美,见这事是出于耶和华我们的 神,我们就差遣人走遍以色列地,见我们未来的弟兄,又见住在有郊野之城的祭司利未人,使他们都到这里来聚集。
He then said to the whole assembly of Israel, "If it seems good to you and if it is the will of the LORD our God, let us send word far and wide to the rest of our brothers throughout the territories of Israel, and also to the priests and Levites who are with them in their towns and pasturelands, to come and join us.
-
代下
:
13
:
2
在耶路撒冷作王三年。他母亲名叫米该亚(又作“玛迦”),是基比亚人乌列的女儿。亚比雅常与耶罗波安争战。
and he reigned in Jerusalem three years. His mother's name was Maacah, a daughter of Uriel of Gibeah. There was war between Abijah and Jeroboam.
-
尼
:
13
:
2
因为他们没有拿食物和水来迎接以色列人,且雇了巴兰咒诅他们;但我们的 神使那咒诅变为祝福。”
because they had not met the Israelites with food and water but had hired Balaam to call a curse down on them. (Our God, however, turned the curse into a blessing.)
-
伯
:
13
:
2
你们所知道的,我也知道,并非不及你们。
What you know, I also know; I am not inferior to you.
-
诗
:
13
:
2
我心里筹算,终日愁苦,要到几时呢?我的仇敌升高压制我,要到几时呢?
How long must I wrestle with my thoughts and every day have sorrow in my heart? How long will my enemy triumph over me?
-
箴
:
13
:
2
人因口所结的果子,必享美福,奸诈人必遭强暴。
From the fruit of his lips a man enjoys good things, but the unfaithful have a craving for violence.
-
赛
:
13
:
2
应当在净光的山竖立大旗,向群众扬声招手,使他们进入贵胄的门。
Raise a banner on a bare hilltop, shout to them; beckon to them to enter the gates of the nobles.
-
耶
:
13
:
2
我就照着耶和华的话,买了一根带子束腰。
So I bought a belt, as the LORD directed, and put it around my waist.
-
结
:
13
:
2
“人子啊,你要说预言攻击以色列中说预言的先知,对那些本己心发预言的说:‘你们当听耶和华的话。’
"Son of man, prophesy against the prophets of Israel who are now prophesying. Say to those who prophesy out of their own imagination: 'Hear the word of the LORD!
-
何
:
13
:
2
现今他们罪上加罪,用银子为自己铸造偶像,就是照自己的聪明制造,都是匠人的工作。有人论说,献祭的人可以向牛犊亲嘴。
Now they sin more and more; they make idols for themselves from their silver, cleverly fashioned images, all of them the work of craftsmen. It is said of these people, "They offer human sacrifice and kiss the calf-idols."
-
亚
:
13
:
2
万军之耶和华说:“那日,我必从地上除灭偶像的名,不再被人记念,也必使这地不再有假先知与污秽的灵。
"On that day, I will banish the names of the idols from the land, and they will be remembered no more," declares the LORD Almighty. "I will remove both the prophets and the spirit of impurity from the land.
-
太
:
13
:
2
有许多人到他那里聚集,他只得上船坐下,众人都站在岸上。
Such large crowds gathered around him that he got into a boat and sat in it, while all the people stood on the shore.
-
可
:
13
:
2
耶稣对他说:“你看见这大殿宇吗?将来在这里没有一块石头留在石头上,不被拆毁了。”
"Do you see all these great buildings?" replied Jesus. "Not one stone here will be left on another; every one will be thrown down."
-
路
:
13
:
2
耶稣说:“你们以为这些加利利人比众加利利人更有罪,所以受这害吗?
Jesus answered, "Do you think that these Galileans were worse sinners than all the other Galileans because they suffered this way?
-
约
:
13
:
2
吃晚饭的时候(魔鬼已将卖耶稣的意思放在西门的儿子加略人犹大心里),
The evening meal was being served, and the devil had already prompted Judas Iscariot, son of Simon, to betray Jesus.
-
徒
:
13
:
2
他们侍奉主,禁食的时候,圣灵说:“要为我分派巴拿巴和扫罗,去作我召他们所作的工。”
While they were worshiping the Lord and fasting, the Holy Spirit said, "Set apart for me Barnabas and Saul for the work to which I have called them."
-
罗
:
13
:
2
所以抗拒掌权的,就是抗拒 神的命;抗拒的必自取刑罚。
Consequently, he who rebels against the authority is rebelling against what God has instituted, and those who do so will bring judgment on themselves.
-
林前
:
13
:
2
我若有先知讲道之能,也明白各样的奥秘、各样的知识,而且有全备的信,叫我能够移山,却没有爱,我就算不得什么。
If I have the gift of prophecy and can fathom all mysteries and all knowledge, and if I have a faith that can move mountains, but have not love, I am nothing.
-
林后
:
13
:
2
我从前说过,如今不在你们那里又说,正如我第二次见你们的时候所说的一样,就是对那犯了罪的和其余的人说:我若再来,必不宽容。
I already gave you a warning when I was with you the second time. I now repeat it while absent: On my return I will not spare those who sinned earlier or any of the others,
-
来
:
13
:
2
不可忘记用爱心接待客旅,因为曾有接待客旅的,不知不觉就接待了天使。
Do not forget to entertain strangers, for by so doing some people have entertained angels without knowing it.
-
启
:
13
:
2
我所看见的兽,形状像豹,脚像熊的脚,口像狮子的口。那龙将自己的能力、座位和大权柄都给了它。
The beast I saw resembled a leopard, but had feet like those of a bear and a mouth like that of a lion. The dragon gave the beast his power and his throne and great authority.
-
创
:
13
:
3
他从南地渐渐往伯特利去,到了伯特利和艾的中间,就是从前支搭帐棚的地方,
From the Negev he went from place to place until he came to Bethel, to the place between Bethel and Ai where his tent had been earlier
-
出
:
13
:
3
摩西对百姓说:“你们要记念从埃及为奴之家出来的这日,因为耶和华用大能的手将你们从这地方领出来,有酵的饼都不可吃。
Then Moses said to the people, "Commemorate this day, the day you came out of Egypt, out of the land of slavery, because the LORD brought you out of it with a mighty hand. Eat nothing containing yeast.
-
利
:
13
:
3
祭司要察看肉皮上的灾病。若灾病处的毛已经变白,灾病的现象深于肉上的皮,这便是大麻风的灾病。祭司要察看他,定他为不洁净。
The priest is to examine the sore on his skin, and if the hair in the sore has turned white and the sore appears to be more than skin deep, it is an infectious skin disease. When the priest examines him, he shall pronounce him ceremonially unclean.
-
民
:
13
:
3
摩西就照耶和华的吩咐,从巴兰的旷野打发他们去,他们都是以色列人的族长。
So at the LORD'S command Moses sent them out from the Desert of Paran. All of them were leaders of the Israelites.
-
申
:
13
:
3
你也不可听那先知或是那作梦之人的话。因为这是耶和华你们的 神试验你们,要知道你们是尽心尽性爱耶和华你们的 神不是。
you must not listen to the words of that prophet or dreamer. The LORD your God is testing you to find out whether you love him with all your heart and with all your soul.
-
书
:
13
:
3
从埃及前的西曷河往北,直到以革伦的境界,就算属迦南人之地。有非利士人五个首领所管的迦萨人、亚实突人、亚实基伦人、迦特人、以革伦人之地,并有南方亚卫人之地。
from the Shihor River on the east of Egypt to the territory of Ekron on the north, all of it counted as Canaanite (the territory of the five Philistine rulers in Gaza, Ashdod, Ashkelon, Gath and Ekron--that of the Avvites);
-
士
:
13
:
3
耶和华的使者向那妇人显现,对她说:“向来你不怀孕,不生育,如今你必怀孕生一个儿子。
The angel of the LORD appeared to her and said, "You are sterile and childless, but you are going to conceive and have a son.
-
撒上
:
13
:
3
约拿单攻击迦巴非利士人的防营,非利士人听见了。扫罗就在遍地吹角,意思说,要使希伯来人听见。
Jonathan attacked the Philistine outpost at Geba, and the Philistines heard about it. Then Saul had the trumpet blown throughout the land and said, "Let the Hebrews hear!"
-
撒下
:
13
:
3
暗嫩有一个朋友,名叫约拿达,是大卫长兄示米亚的儿子,这约拿达为人极其狡猾。
Now Amnon had a friend named Jonadab son of Shimeah, David's brother. Jonadab was a very shrewd man.
-
王上
:
13
:
3
当日,神人设个预兆,说:“这坛必破裂,坛上的灰必倾撒。这是耶和华说的预兆。”
That same day the man of God gave a sign: "This is the sign the LORD has declared: The altar will be split apart and the ashes on it will be poured out."
-
王下
:
13
:
3
于是,耶和华的怒气向以色列人发作,将他们屡次交在亚兰王哈薛和他儿子便哈达的手里。
So the LORD'S anger burned against Israel, and for a long time he kept them under the power of Hazael king of Aram and Ben-Hadad his son.
-
代上
:
13
:
3
我们要把 神的约柜运到我们这里来,因为在扫罗年间,我们没有在约柜前求问 神。”
Let us bring the ark of our God back to us, for we did not inquire of it during the reign of Saul."
-
代下
:
13
:
3
有一次,亚比雅率领挑选的兵四十万摆阵,都是勇敢的战士;耶罗波安也挑选大能的勇士八十万,对亚比雅摆阵。
Abijah went into battle with a force of four hundred thousand able fighting men, and Jeroboam drew up a battle line against him with eight hundred thousand able troops.
-
尼
:
13
:
3
以色列民听见这律法,就与一切闲杂人绝交。
When the people heard this law, they excluded from Israel all who were of foreign descent.
-
伯
:
13
:
3
我真要对全能者说话,我愿与 神理论。
But I desire to speak to the Almighty and to argue my case with God.
-
诗
:
13
:
3
耶和华我的 神啊,求你看顾我,应允我,使我眼目光明,免得我沉睡至死;
Look on me and answer, O LORD my God. Give light to my eyes, or I will sleep in death;
-
箴
:
13
:
3
谨守口的,得保生命;大张嘴的,必致败亡。
He who guards his lips guards his life, but he who speaks rashly will come to ruin.
-
赛
:
13
:
3
我吩咐我所挑出来的人,我招呼我的勇士,就是那矜夸高傲之辈,为要成就我怒中所定的。
I have commanded my holy ones; I have summoned my warriors to carry out my wrath--those who rejoice in my triumph.