-
路
:
20
:
26
他们当着百姓,在这话上得不着把柄,又希奇他的应对,就闭口无言了。
They were unable to trap him in what he had said there in public. And astonished by his answer, they became silent.
-
约
:
20
:
26
过了八日,门徒又在屋里,多马也和他们同在。门都关了。耶稣来站在当中说:“愿你们平安!”
A week later his disciples were in the house again, and Thomas was with them. Though the doors were locked, Jesus came and stood among them and said, "Peace be with you!"
-
徒
:
20
:
26
所以我今日向你们证明,你们中间无论何人死亡,罪不在我身上(原文作“我于众人的血是洁净的”)。
Therefore, I declare to you today that I am innocent of the blood of all men.
-
利
:
20
:
27
“无论男女,是交鬼的,或行巫术的,总要治死他们,人必用石头把他们打死,罪要归到他们身上。”
"'A man or woman who is a medium or spiritist among you must be put to death. You are to stone them; their blood will be on their own heads.'"
-
民
:
20
:
27
摩西就照耶和华所吩咐的行。三人当着会众的眼前上了何珥山。
Moses did as the LORD commanded: They went up Mount Hor in the sight of the whole community.
-
士
:
20
:
27
-
And the Israelites inquired of the LORD. (In those days the ark of the covenant of God was there,
-
撒上
:
20
:
27
初二日大卫的座位还空设。扫罗问他儿子约拿单说:“耶西的儿子为何昨日今日没有来吃饭呢?”
But the next day, the second day of the month, David's place was empty again. Then Saul said to his son Jonathan, "Why hasn't the son of Jesse come to the meal, either yesterday or today?"
-
王上
:
20
:
27
以色列人也点齐军兵,预备食物,迎着亚兰人出去,对着他们安营,好像两小群山羊羔。亚兰人却满了地面。
When the Israelites were also mustered and given provisions, they marched out to meet them. The Israelites camped opposite them like two small flocks of goats, while the Arameans covered the countryside.
-
代下
:
20
:
27
犹大人和耶路撒冷人都欢欢喜喜地回耶路撒冷,约沙法率领他们。因为耶和华使他们战胜仇敌,就欢喜快乐。
Then, led by Jehoshaphat, all the men of Judah and Jerusalem returned joyfully to Jerusalem, for the LORD had given them cause to rejoice over their enemies.
-
伯
:
20
:
27
天要显明他的罪孽,地要兴起攻击他。
The heavens will expose his guilt; the earth will rise up against him.
-
箴
:
20
:
27
人的灵是耶和华的灯,鉴察人的心腹。
The lamp of the LORD searches the spirit of a man; it searches out his inmost being.
-
结
:
20
:
27
“人子啊,你要告诉以色列家说,主耶和华如此说:你们的列祖在得罪我的事上亵渎我,
"Therefore, son of man, speak to the people of Israel and say to them, 'This is what the Sovereign LORD says: In this also your fathers blasphemed me by forsaking me:
-
太
:
20
:
27
谁愿为首,就必作你们的仆人。
and whoever wants to be first must be your slave--
-
路
:
20
:
27
撒都该人常说没有复活的事。有几个来问耶稣说:
Some of the Sadducees, who say there is no resurrection, came to Jesus with a question.
-
约
:
20
:
27
就对多马说:“伸过你的指头来,摸(“摸”原文作“看”)我的手;伸出你的手来,探入我的肋旁。不要疑惑,总要信。”
Then he said to Thomas, "Put your finger here; see my hands. Reach out your hand and put it into my side. Stop doubting and believe."
-
徒
:
20
:
27
因为 神的旨意,我并没有一样避讳不传给你们的。
For I have not hesitated to proclaim to you the whole will of God.
-
民
:
20
:
28
摩西把亚伦的圣衣脱下来,给他的儿子以利亚撒穿上,亚伦就死在山顶那里。于是摩西和以利亚撒下了山。
Moses removed Aaron's garments and put them on his son Eleazar. And Aaron died there on top of the mountain. Then Moses and Eleazar came down from the mountain,
-
士
:
20
:
28
那时 神的约柜在那里。亚伦的孙子、以利亚撒的儿子非尼哈侍立在约柜前。以色列人问耶和华说:“我们当再出去与我们弟兄便雅悯人打仗呢?还是罢兵呢?”耶和华说:“你们当上去,因为明日我必将他们交在你们手中。”
with Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, ministering before it.) They asked, "Shall we go up again to battle with Benjamin our brother, or not?" The LORD responded, "Go, for tomorrow I will give them into your hands."
-
撒上
:
20
:
28
约拿单回答扫罗说:“大卫切求我容他往伯利恒去。
Jonathan answered, "David earnestly asked me for permission to go to Bethlehem.
-
王上
:
20
:
28
有神人来见以色列王说:“耶和华如此说:‘亚兰人既说我耶和华是山神,不是平原的神,所以我必将这一大群人都交在你手中,你们就知道我是耶和华。’”
The man of God came up and told the king of Israel, "This is what the LORD says: 'Because the Arameans think the LORD is a god of the hills and not a god of the valleys, I will deliver this vast army into your hands, and you will know that I am the LORD.'"
-
代下
:
20
:
28
他们弹琴、鼓瑟、吹号,来到耶路撒冷,进了耶和华的殿。
They entered Jerusalem and went to the temple of the LORD with harps and lutes and trumpets.
-
伯
:
20
:
28
他的家产必然过去, 神发怒的日子,他的货物都要消灭。
A flood will carry off his house, rushing waters on the day of God's wrath.
-
箴
:
20
:
28
王因仁慈和诚实,得以保全他的国位,也因仁慈立稳。
Love and faithfulness keep a king safe; through love his throne is made secure.
-
结
:
20
:
28
因为我领他们到了我起誓应许赐给他们的地,他们看见各高山、各茂密树,就在那里献祭,奉上惹我发怒的供物,也在那里焚烧馨香的祭牲,并浇上奠祭。
When I brought them into the land I had sworn to give them and they saw any high hill or any leafy tree, there they offered their sacrifices, made offerings that provoked me to anger, presented their fragrant incense and poured out their drink offerings.
-
太
:
20
:
28
正如人子来,不是要受人的服侍,乃是要服侍人,并且要舍命,作多人的赎价。”
just as the Son of Man did not come to be served, but to serve, and to give his life as a ransom for many."
-
路
:
20
:
28
“夫子,摩西为我们写着说:‘人若有妻无子就死了,他兄弟当娶他的妻,为哥哥生子立后。’
"Teacher," they said, "Moses wrote for us that if a man's brother dies and leaves a wife but no children, the man must marry the widow and have children for his brother.
-
约
:
20
:
28
多马说:“我的主,我的 神!”
Thomas said to him, "My Lord and my God!"
-
徒
:
20
:
28
圣灵立你们作全群的监督,你们就当为自己谨慎,也为全群谨慎,牧养 神的教会,就是他用自己血所买来的(或作“救赎的”)。
Keep watch over yourselves and all the flock of which the Holy Spirit has made you overseers. Be shepherds of the church of God, which he bought with his own blood.
-
民
:
20
:
29
全会众,就是以色列全家,见亚伦已经死了,便都为亚伦哀哭了三十天。
and when the whole community learned that Aaron had died, the entire house of Israel mourned for him thirty days.
-
士
:
20
:
29
以色列人在基比亚的四围设下伏兵。
Then Israel set an ambush around Gibeah.
-
撒上
:
20
:
29
他说:‘求你容我去,因为我家在城里有献祭的事,我长兄吩咐我去。如今我若在你眼前蒙恩,求你容我去见我的弟兄。’所以大卫没有赴王的席。”
He said, 'Let me go, because our family is observing a sacrifice in the town and my brother has ordered me to be there. If I have found favor in your eyes, let me get away to see my brothers.' That is why he has not come to the king's table."
-
王上
:
20
:
29
以色列人与亚兰人相对安营七日,到第七日两军交战。那一日,以色列人杀了亚兰人步兵十万,
For seven days they camped opposite each other, and on the seventh day the battle was joined. The Israelites inflicted a hundred thousand casualties on the Aramean foot soldiers in one day.
-
代下
:
20
:
29
列邦诸国听见耶和华战败以色列的仇敌,就甚惧怕。
The fear of God came upon all the kingdoms of the countries when they heard how the LORD had fought against the enemies of Israel.
-
伯
:
20
:
29
这是恶人从 神所得的份,是 神为他所定的产业。”
Such is the fate God allots the wicked, the heritage appointed for them by God."
-
箴
:
20
:
29
强壮乃少年人的荣耀;白发为老年人的尊荣。
The glory of young men is their strength, gray hair the splendor of the old.
-
结
:
20
:
29
我就对他们说:‘你们所上的那高处叫什么呢?那高处的名字叫巴麻,直到今日。’
Then I said to them: What is this high place you go to?'" (It is called Bamah to this day.)
-
太
:
20
:
29
他们出耶利哥的时候,有极多的人跟随他。
As Jesus and his disciples were leaving Jericho, a large crowd followed him.
-
路
:
20
:
29
有弟兄七人,第一个娶了妻,没有孩子死了;
Now there were seven brothers. The first one married a woman and died childless.
-
约
:
20
:
29
耶稣对他说:“你因看见了我才信;那没有看见就信的有福了。”
Then Jesus told him, "Because you have seen me, you have believed; blessed are those who have not seen and yet have believed."
-
徒
:
20
:
29
我知道我去之后,必有凶暴的豺狼进入你们中间,不爱惜羊群。
I know that after I leave, savage wolves will come in among you and will not spare the flock.
-
士
:
20
:
30
第三日,以色列人又上去攻击便雅悯人,在基比亚前摆阵,与前两次一样。
They went up against the Benjamites on the third day and took up positions against Gibeah as they had done before.
-
撒上
:
20
:
30
扫罗向约拿单发怒,对他说:“你这顽梗背逆之妇人所生的,我岂不知道你喜悦耶西的儿子,自取羞辱,以致你母亲露体蒙羞吗?
Saul's anger flared up at Jonathan and he said to him, "You son of a perverse and rebellious woman! Don't I know that you have sided with the son of Jesse to your own shame and to the shame of the mother who bore you?
-
王上
:
20
:
30
其余的逃入亚弗城,城墙塌倒,压死剩下的二万七千人。便哈达也逃入城,藏在严密的屋子里。
The rest of them escaped to the city of Aphek, where the wall collapsed on twenty-seven thousand of them. And Ben-Hadad fled to the city and hid in an inner room.
-
代下
:
20
:
30
这样,约沙法的国得享太平,因为 神赐他四境平安。
And the kingdom of Jehoshaphat was at peace, for his God had given him rest on every side.
-
箴
:
20
:
30
鞭伤除净人的罪恶;责打能入人的心腹。
Blows and wounds cleanse away evil, and beatings purge the inmost being.
-
结
:
20
:
30
所以你要对以色列家说,主耶和华如此说:你们仍照你们列祖所行的玷污自己吗?仍照他们可憎的事行邪淫吗?
"Therefore say to the house of Israel: 'This is what the Sovereign LORD says: Will you defile yourselves the way your fathers did and lust after their vile images?
-
太
:
20
:
30
有两个瞎子坐在路旁,听说是耶稣经过,就喊着说:“主啊,大卫的子孙,可怜我们吧!”
Two blind men were sitting by the roadside, and when they heard that Jesus was going by, they shouted, "Lord, Son of David, have mercy on us!"
-
路
:
20
:
30
第二个、第三个也娶过她;
The second
-
约
:
20
:
30
耶稣在门徒面前另外行了许多神迹,没有记在这书上。
Jesus did many other miraculous signs in the presence of his disciples, which are not recorded in this book.
-
徒
:
20
:
30
就是你们中间,也必有人起来,说悖谬的话,要引诱门徒跟从他们。
Even from your own number men will arise and distort the truth in order to draw away disciples after them.