-
王上
:
21
:
9
信上写着说:“你们当宣告禁食,叫拿伯坐在民间的高位上。
In those letters she wrote: "Proclaim a day of fasting and seat Naboth in a prominent place among the people.
-
王下
:
21
:
9
他们却不听从。玛拿西引诱他们行恶,比耶和华在以色列人面前所灭的列国更甚。
But the people did not listen. Manasseh led them astray, so that they did more evil than the nations the LORD had destroyed before the Israelites.
-
代上
:
21
:
9
耶和华吩咐大卫的先见迦得说:
The LORD said to Gad, David's seer,
-
代下
:
21
:
9
约兰就率领军长和所有的战车,夜间起来,攻击围困他的以东人和车兵长。
So Jehoram went there with his officers and all his chariots. The Edomites surrounded him and his chariot commanders, but he rose up and broke through by night.
-
伯
:
21
:
9
他们的家宅平安无惧, 神的杖也不加在他们身上。
Their homes are safe and free from fear; the rod of God is not upon them.
-
诗
:
21
:
9
你发怒的时候,要使他们如在炎热的火炉中。耶和华要在他的震怒中吞灭他们,那火要把他们烧尽了。
At the time of your appearing you will make them like a fiery furnace. In his wrath the LORD will swallow them up, and his fire will consume them.
-
箴
:
21
:
9
宁可住在房顶的角上,不在宽阔的房屋与争吵的妇人同住。
Better to live on a corner of the roof than share a house with a quarrelsome wife.
-
赛
:
21
:
9
看哪,有一队军兵骑着马一对一对地来。他就说:“巴比伦倾倒了,倾倒了!他一切雕刻的神像都打碎于地。”
Look, here comes a man in a chariot with a team of horses. And he gives back the answer: 'Babylon has fallen, has fallen! All the images of its gods lie shattered on the ground!'"
-
耶
:
21
:
9
住在这城里的必遭刀剑、饥荒、瘟疫而死;但出去归降围困你们迦勒底人的必得存活,要以自己的命为掠物。’
Whoever stays in this city will die by the sword, famine or plague. But whoever goes out and surrenders to the Babylonians who are besieging you will live; he will escape with his life.
-
结
:
21
:
9
“人子啊,你要预言,耶和华吩咐我如此说:有刀、有刀,是磨快擦亮的;
"Son of man, prophesy and say, 'This is what the Lord says: "'A sword, a sword, sharpened and polished--
-
太
:
21
:
9
前行后随的众人喊着说:“和散那归于大卫的子孙(“和散那”原有“求救”的意思,在此乃称颂的话)!奉主名来的,是应当称颂的!高高在上和散那!”
The crowds that went ahead of him and those that followed shouted, "Hosanna to the Son of David!" "Blessed is he who comes in the name of the Lord!" "Hosanna in the highest!"
-
路
:
21
:
9
你们听见打仗和扰乱的事,不要惊惶,因为这些事必须先有,只是末期不能立时就到。”
When you hear of wars and revolutions, do not be frightened. These things must happen first, but the end will not come right away."
-
约
:
21
:
9
他们上了岸,就看见那里有炭火,上面有鱼,又有饼。
When they landed, they saw a fire of burning coals there with fish on it, and some bread.
-
徒
:
21
:
9
他有四个女儿,都是处女,是说预言的。
He had four unmarried daughters who prophesied.
-
启
:
21
:
9
拿着七个金碗、盛满末后七灾的七位天使中,有一位来对我说:“你到这里来,我要将新妇,就是羔羊的妻,指给你看。”
One of the seven angels who had the seven bowls full of the seven last plagues came and said to me, "Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb."
-
创
:
21
:
10
就对亚伯拉罕说:“你把这使女和她儿子赶出去!因为这使女的儿子不可与我的儿子以撒一同承受产业。”
and she said to Abraham, "Get rid of that slave woman and her son, for that slave woman's son will never share in the inheritance with my son Isaac."
-
出
:
21
:
10
若另娶一个,那女子的吃食、衣服]并好合的事,仍不可减少。
If he marries another woman, he must not deprive the first one of her food, clothing and marital rights.
-
利
:
21
:
10
“在弟兄中作大祭司,头上倒了膏油,又承接圣职,穿了圣衣的,不可蓬头散发,也不可撕裂衣服;
"'The high priest, the one among his brothers who has had the anointing oil poured on his head and who has been ordained to wear the priestly garments, must not let his hair become unkempt or tear his clothes.
-
民
:
21
:
10
以色列人起行,安营在阿伯。
The Israelites moved on and camped at Oboth.
-
申
:
21
:
10
“你出去与仇敌争战的时候,耶和华你的 神将他们交在你手中,你就掳了他们去。
When you go to war against your enemies and the LORD your God delivers them into your hands and you take captives,
-
书
:
21
:
10
从犹大支派、西缅支派的地业中,将以下所记的城给了利未支派哥辖宗族亚伦的子孙,因为给他们拈出头一阄,
(these towns were assigned to the descendants of Aaron who were from the Kohathite clans of the Levites, because the first lot fell to them):
-
士
:
21
:
10
会众就打发一万二千大勇士,吩咐他们说:“你们去用刀将基列雅比人连妇女带孩子都击杀了。
So the assembly sent twelve thousand fighting men with instructions to go to Jabesh Gilead and put to the sword those living there, including the women and children.
-
撒上
:
21
:
10
那日大卫起来,躲避扫罗,逃到迦特王亚吉那里。
That day David fled from Saul and went to Achish king of Gath.
-
撒下
:
21
:
10
爱雅的女儿利斯巴用麻布在磐石上搭棚,从动手收割的时候,直到天降雨在尸身上的时候,日间不容空中的雀鸟落在尸身上,夜间不让田野的走兽前来糟践。
Rizpah daughter of Aiah took sackcloth and spread it out for herself on a rock. From the beginning of the harvest till the rain poured down from the heavens on the bodies, she did not let the birds of the air touch them by day or the wild animals by night.
-
王上
:
21
:
10
又叫两个匪徒坐在拿伯对面,作见证告他说:‘你谤渎 神和王了’;随后就把他拉出去用石头打死。”
But seat two scoundrels opposite him and have them testify that he has cursed both God and the king. Then take him out and stone him to death."
-
王下
:
21
:
10
耶和华藉他仆人众先知说:
The LORD said through his servants the prophets:
-
代上
:
21
:
10
“你去告诉大卫说,耶和华如此说:‘我有三样灾,随你选择一样,我好降与你。’”
"Go and tell David, 'This is what the LORD says: I am giving you three options. Choose one of them for me to carry out against you.'"
-
代下
:
21
:
10
这样,以东人背叛犹大,脱离他的权下,直到今日。那时,立拿人也背叛了,因为约兰离弃耶和华他列祖的 神。
To this day Edom has been in rebellion against Judah. Libnah revolted at the same time, because Jehoram had forsaken the LORD, the God of his fathers.
-
伯
:
21
:
10
他们的公牛孳生而不断绝,母牛下犊而不掉胎。
Their bulls never fail to breed; their cows calve and do not miscarry.
-
诗
:
21
:
10
你必从世上灭绝他们的子孙(“子孙”原文作“果子”),从人间灭绝他们的后裔。
You will destroy their descendants from the earth, their posterity from mankind.
-
箴
:
21
:
10
恶人的心,乐人受祸,他眼并不怜恤邻舍。
The wicked man craves evil; his neighbor gets no mercy from him.
-
赛
:
21
:
10
我被打的禾稼,我场上的谷啊,我从万军之耶和华以色列的 神那里所听见的,都告诉你们了。
O my people, crushed on the threshing floor, I tell you what I have heard from the LORD Almighty, from the God of Israel.
-
耶
:
21
:
10
耶和华说:我向这城变脸,降祸不降福,这城必交在巴比伦王的手中,他必用火焚烧。”
I have determined to do this city harm and not good, declares the LORD. It will be given into the hands of the king of Babylon, and he will destroy it with fire.'
-
结
:
21
:
10
磨快为要行杀戮,擦亮为要像闪电。我们岂可快乐吗?罚我子的杖藐视各树。
sharpened for the slaughter, polished to flash like lightning! "'Shall we rejoice in the scepter of my son Judah? The sword despises every such stick.
-
太
:
21
:
10
耶稣既进了耶路撒冷,合城都惊动了,说:“这是谁?”
When Jesus entered Jerusalem, the whole city was stirred and asked, "Who is this?"
-
路
:
21
:
10
当时耶稣对他们说:“民要攻打民,国要攻打国,
Then he said to them: "Nation will rise against nation, and kingdom against kingdom.
-
约
:
21
:
10
耶稣对他们说:“把刚才打的鱼拿几条来。”
Jesus said to them, "Bring some of the fish you have just caught."
-
徒
:
21
:
10
我们在那里多住了几天。有一个先知,名叫亚迦布,从犹太下来。
After we had been there a number of days, a prophet named Agabus came down from Judea.
-
启
:
21
:
10
我被圣灵感动,天使就带我到一座高大的山,将那由 神那里从天而降的圣城耶路撒冷指示我。
And he carried me away in the Spirit to a mountain great and high, and showed me the Holy City, Jerusalem, coming down out of heaven from God.
-
创
:
21
:
11
亚伯拉罕因他儿子的缘故很忧愁。
The matter distressed Abraham greatly because it concerned his son.
-
出
:
21
:
11
若不向她行这三样,她就可以不用钱赎,白白地出去。”
If he does not provide her with these three things, she is to go free, without any payment of money.
-
利
:
21
:
11
不可挨近死尸,也不可为父母沾染自己;
He must not enter a place where there is a dead body. He must not make himself unclean, even for his father or mother,
-
民
:
21
:
11
又从阿伯起行,安营在以耶亚巴琳,与摩押相对的旷野,向日出之地。
Then they set out from Oboth and camped in Iye Abarim, in the desert that faces Moab toward the sunrise.
-
申
:
21
:
11
若在被掳的人中见有美貌的女子,恋慕她,要娶她为妻,
if you notice among the captives a beautiful woman and are attracted to her, you may take her as your wife.
-
书
:
21
:
11
将犹大山地的基列亚巴和四围的郊野给了他们。亚巴是亚衲族的始祖(基列亚巴就是希伯仑)。
They gave them Kiriath Arba (that is, Hebron), with its surrounding pastureland, in the hill country of Judah. (Arba was the forefather of Anak.)
-
士
:
21
:
11
所当行的就是这样:要将一切男子和已嫁的女子尽行杀戮。”
"This is what you are to do," they said. "Kill every male and every woman who is not a virgin."
-
撒上
:
21
:
11
亚吉的臣仆对亚吉说:“这不是以色列国王大卫吗?那里的妇女跳舞唱和,不是指着他说:‘扫罗杀死千千,大卫杀死万万’吗?”
But the servants of Achish said to him, "Isn't this David, the king of the land? Isn't he the one they sing about in their dances: "'Saul has slain his thousands, and David his tens of thousands'?"
-
撒下
:
21
:
11
有人将扫罗的妃嫔爱雅女儿利斯巴所行的这事告诉大卫。
When David was told what Aiah's daughter Rizpah, Saul's concubine, had done,
-
王上
:
21
:
11
那些与拿伯同城居住的长老贵胄,得了耶洗别的信,就照信而行;
So the elders and nobles who lived in Naboth's city did as Jezebel directed in the letters she had written to them.
-
王下
:
21
:
11
“因犹大王玛拿西行这些可憎的恶事,比先前亚摩利人所行的更甚,使犹大人拜他的偶像,陷在罪里,
"Manasseh king of Judah has committed these detestable sins. He has done more evil than the Amorites who preceded him and has led Judah into sin with his idols.