-
结
:
21
:
15
我设立这恐吓人的刀,攻击他们的一切城门,使他们的心消化,加增他们跌倒的事。哎!这刀造得像闪电,磨得尖利,要行杀戮。
So that hearts may melt and the fallen be many, I have stationed the sword for slaughter at all their gates. Oh! It is made to flash like lightning, it is grasped for slaughter.
-
太
:
21
:
15
祭司长和文士看见耶稣所行的奇事,又见小孩子在殿里喊着说:“和散那归于大卫的子孙!”就甚恼怒,
But when the chief priests and the teachers of the law saw the wonderful things he did and the children shouting in the temple area, "Hosanna to the Son of David," they were indignant.
-
路
:
21
:
15
因为我必赐你们口才智慧,是你们一切敌人所敌不住、驳不倒的。
For I will give you words and wisdom that none of your adversaries will be able to resist or contradict.
-
约
:
21
:
15
他们吃完了早饭,耶稣对西门彼得说:“约翰的儿子西门(“约翰”在马太16章17节称“约拿”),你爱我比这些更深吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣对他说:“你喂养我的小羊。”
When they had finished eating, Jesus said to Simon Peter, "Simon son of John, do you truly love me more than these?" "Yes, Lord," he said, "you know that I love you." Jesus said, "Feed my lambs."
-
徒
:
21
:
15
过了几日,我们收拾行李上耶路撒冷去。
After this, we got ready and went up to Jerusalem.
-
启
:
21
:
15
对我说话的,拿着金苇子当尺,要量那城和城门、城墙。
The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
-
创
:
21
:
16
自己走开约有一箭之远,相对而坐,说:“我不忍见孩子死!”就相对而坐,放声大哭。
Then she went off and sat down nearby, about a bowshot away, for she thought, "I cannot watch the boy die." And as she sat there nearby, she began to sob.
-
出
:
21
:
16
“拐带人口,或是把人卖了,或是留在他手下,必要把他治死。”
"Anyone who kidnaps another and either sells him or still has him when he is caught must be put to death.
-
利
:
21
:
16
耶和华对摩西说:
The LORD said to Moses,
-
民
:
21
:
16
以色列人从那里起行,到了比珥(“比珥”就是“井”的意思)。从前耶和华吩咐摩西说:“招聚百姓,我好给他们水喝。”说的就是这井。
From there they continued on to Beer, the well where the LORD said to Moses, "Gather the people together and I will give them water."
-
申
:
21
:
16
到了把产业分给儿子承受的时候,不可将所爱之妻生的儿子立为长子,在所恶之妻生的儿子以上;
when he wills his property to his sons, he must not give the rights of the firstborn to the son of the wife he loves in preference to his actual firstborn, the son of the wife he does not love.
-
书
:
21
:
16
亚因和属城的郊野、淤他和属城的郊野、伯示麦和属城的郊野,共九座城,都是从这二支派中分出来的。
Ain, Juttah and Beth Shemesh, together with their pasturelands--nine towns from these two tribes.
-
士
:
21
:
16
会中的长老说:“便雅悯中的女子既然除灭了,我们当怎样办理,使那余剩的人有妻呢?”
And the elders of the assembly said, "With the women of Benjamin destroyed, how shall we provide wives for the men who are left?
-
撒下
:
21
:
16
伟人的一个儿子以实比诺要杀大卫。他的铜枪重三百舍客勒,又佩着新刀。
And Ishbi-Benob, one of the descendants of Rapha, whose bronze spearhead weighed three hundred shekels and who was armed with a new sword, said he would kill David.
-
王上
:
21
:
16
亚哈听见拿伯死了,就起来下去,要得耶斯列人拿伯的葡萄园。
When Ahab heard that Naboth was dead, he got up and went down to take possession of Naboth's vineyard.
-
王下
:
21
:
16
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,使犹大人陷在罪里,又流许多无辜人的血,充满了耶路撒冷,从这边直到那边。
Moreover, Manasseh also shed so much innocent blood that he filled Jerusalem from end to end--besides the sin that he had caused Judah to commit, so that they did evil in the eyes of the LORD.
-
代上
:
21
:
16
大卫举目,看见耶和华的使者站在天地间,手里有拔出来的刀,伸在耶路撒冷以上。大卫和长老都身穿麻衣,面伏于地。
David looked up and saw the angel of the LORD standing between heaven and earth, with a drawn sword in his hand extended over Jerusalem. Then David and the elders, clothed in sackcloth, fell facedown.
-
代下
:
21
:
16
以后,耶和华激动非利士人和靠近古实的阿拉伯人来攻击约兰。
The LORD aroused against Jehoram the hostility of the Philistines and of the Arabs who lived near the Cushites.
-
伯
:
21
:
16
看哪,他们亨通不在乎自己,恶人所谋定的离我好远。”
But their prosperity is not in their own hands, so I stand aloof from the counsel of the wicked.
-
箴
:
21
:
16
迷离通达道路的,必住在阴魂的会中。
A man who strays from the path of understanding comes to rest in the company of the dead.
-
赛
:
21
:
16
主对我这样说:“一年之内,照雇工的年数,基达的一切荣耀必归于无有;
This is what the Lord says to me: "Within one year, as a servant bound by contract would count it, all the pomp of Kedar will come to an end.
-
结
:
21
:
16
刀啊,你归在右边,摆在左边,你面向哪方,就向那方杀戮。
O sword, slash to the right, then to the left, wherever your blade is turned.
-
太
:
21
:
16
对他说:“这些人所说的,你听见了吗?”耶稣说:“是的。经上说:‘你从婴孩和吃奶的口中完全了赞美的话。’你们没有念过吗?”
"Do you hear what these children are saying?" they asked him. "Yes," replied Jesus, "have you never read, "'From the lips of children and infants you have ordained praise'?"
-
路
:
21
:
16
连你们的父母、弟兄、亲族、朋友也要把你们交官,你们也有被他们害死的。
You will be betrayed even by parents, brothers, relatives and friends, and they will put some of you to death.
-
约
:
21
:
16
耶稣第二次又对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得说:“主啊,是的,你知道我爱你。”耶稣说:“你牧养我的羊。”
Again Jesus said, "Simon son of John, do you truly love me?" He answered, "Yes, Lord, you know that I love you." Jesus said, "Take care of my sheep."
-
徒
:
21
:
16
有凯撒利亚的几个门徒和我们同去,带我们到一个久为(“久为”或作“老”)门徒的家里,叫我们与他同住。他名叫拿孙,是塞浦路斯人。
Some of the disciples from Caesarea accompanied us and brought us to the home of Mnason, where we were to stay. He was a man from Cyprus and one of the early disciples.
-
启
:
21
:
16
城是四方的,长宽一样。天使用苇子量那城,共有四千里,长、宽、高都是一样;
The city was laid out like a square, as long as it was wide. He measured the city with the rod and found it to be 12,000 stadia in length, and as wide and high as it is long.
-
创
:
21
:
17
神听见童子的声音。 神的使者从天上呼叫夏甲说:“夏甲!你为何这样呢?不要害怕, 神已经听见童子的声音了。
God heard the boy crying, and the angel of God called to Hagar from heaven and said to her, "What is the matter, Hagar? Do not be afraid; God has heard the boy crying as he lies there.
-
出
:
21
:
17
“咒骂父母的,必要把他治死。”
"Anyone who curses his father or mother must be put to death.
-
利
:
21
:
17
“你告诉亚伦说:你世世代代的后裔,凡有残疾的,都不可近前来献他 神的食物。
"Say to Aaron: 'For the generations to come none of your descendants who has a defect may come near to offer the food of his God.
-
民
:
21
:
17
当时,以色列人唱歌说:“井啊,涌上水来!你们要向这井歌唱。
Then Israel sang this song: "Spring up, O well! Sing about it,
-
申
:
21
:
17
却要认所恶之妻生的儿子为长子,将产业多加一份给他,因这儿子是他力量强壮的时候生的,长子的名分本当归他。”
He must acknowledge the son of his unloved wife as the firstborn by giving him a double share of all he has. That son is the first sign of his father's strength. The right of the firstborn belongs to him.
-
书
:
21
:
17
又从便雅悯支派的地业中给了他们基遍和属城的郊野、迦巴和属城的郊野、
And from the tribe of Benjamin they gave them Gibeon, Geba,
-
士
:
21
:
17
又说:“便雅悯逃脱的人当有地业,免得以色列中涂抹了一个支派。
The Benjamite survivors must have heirs," they said, "so that a tribe of Israel will not be wiped out.
-
撒下
:
21
:
17
但洗鲁雅的儿子亚比筛帮助大卫,攻打非利士人,将他杀死。当日跟随大卫的人向大卫起誓说:“以后你不可再与我们一同出战,恐怕熄灭以色列的灯。”
But Abishai son of Zeruiah came to David's rescue; he struck the Philistine down and killed him. Then David's men swore to him, saying, "Never again will you go out with us to battle, so that the lamp of Israel will not be extinguished."
-
王上
:
21
:
17
耶和华的话临到提斯比人以利亚说:
Then the word of the LORD came to Elijah the Tishbite:
-
王下
:
21
:
17
玛拿西其余的事,凡他所行的和他所犯的罪,都写在犹大列王记上。
As for the other events of Manasseh's reign, and all he did, including the sin he committed, are they not written in the book of the annals of the kings of Judah?
-
代上
:
21
:
17
大卫祷告 神说:“吩咐数点百姓的不是我吗?我犯了罪、行了恶,但这群羊作了什么呢?愿耶和华我 神的手攻击我和我的父家,不要攻击你的民,降瘟疫与他们。”
David said to God, "Was it not I who ordered the fighting men to be counted? I am the one who has sinned and done wrong. These are but sheep. What have they done? O LORD my God, let your hand fall upon me and my family, but do not let this plague remain on your people."
-
代下
:
21
:
17
他们上来攻击犹大,侵入境内,掳掠了王宫里所有的财货和他的妻子、儿女。除了他小儿子约哈斯(又名“亚哈谢”)之外,没有留下一个儿子。
They attacked Judah, invaded it and carried off all the goods found in the king's palace, together with his sons and wives. Not a son was left to him except Ahaziah, the youngest.
-
伯
:
21
:
17
“恶人的灯何尝熄灭?患难何尝临到他们呢? 神何尝发怒,向他们分散灾祸呢?
"Yet how often is the lamp of the wicked snuffed out? How often does calamity come upon them, the fate God allots in his anger?
-
箴
:
21
:
17
爱宴乐的,必致穷乏;好酒、爱膏油的,必不富足。
He who loves pleasure will become poor; whoever loves wine and oil will never be rich.
-
赛
:
21
:
17
弓箭手所余剩的,就是基达人的勇士,必然稀少。因为这是耶和华以色列的 神说的。”
The survivors of the bowmen, the warriors of Kedar, will be few." The LORD, the God of Israel, has spoken.
-
结
:
21
:
17
我也要拍掌,并要使我的忿怒止息。这是我耶和华说的。”
I too will strike my hands together, and my wrath will subside. I the LORD have spoken."
-
太
:
21
:
17
于是离开他们,出城到伯大尼去,在那里住宿。
And he left them and went out of the city to Bethany, where he spent the night.
-
路
:
21
:
17
你们要为我的名被众人恨恶,
All men will hate you because of me.
-
约
:
21
:
17
第三次对他说:“约翰的儿子西门,你爱我吗?”彼得因为耶稣第三次对他说:“你爱我吗”,就忧愁,对耶稣说:“主啊,你是无所不知的,你知道我爱你。”耶稣说:“你喂养我的羊。
The third time he said to him, "Simon son of John, do you love me?" Peter was hurt because Jesus asked him the third time, "Do you love me?" He said, "Lord, you know all things; you know that I love you." Jesus said, "Feed my sheep.
-
徒
:
21
:
17
到了耶路撒冷,弟兄们欢欢喜喜地接待我们。
When we arrived at Jerusalem, the brothers received us warmly.
-
启
:
21
:
17
又量了城墙,按着人的尺寸,就是天使的尺寸,共有一百四十四肘。
He measured its wall and it was 144 cubits thick, by man's measurement, which the angel was using.
-
创
:
21
:
18
起来!把童子抱在怀中(“怀”原文作“手”),我必使他的后裔成为大国。”
Lift the boy up and take him by the hand, for I will make him into a great nation."
-
出
:
21
:
18
“人若彼此相争,这个用石头或是拳头打那个,尚且不至于死,不过躺卧在床,
"If men quarrel and one hits the other with a stone or with his fist and he does not die but is confined to bed,