-
西
:
3
:
9
不要彼此说谎,因你们已经脱去旧人和旧人的行为,
Do not lie to each other, since you have taken off your old self with its practices
-
帖前
:
3
:
9
我们在 神面前,因着你们甚是喜乐,为这一切喜乐,可用何等的感谢为你们报答 神呢?
How can we thank God enough for you in return for all the joy we have in the presence of our God because of you?
-
帖后
:
3
:
9
这并不是因我们没有权柄,乃是要给你们作榜样,叫你们效法我们。
We did this, not because we do not have the right to such help, but in order to make ourselves a model for you to follow.
-
提前
:
3
:
9
要存清洁的良心,固守真道的奥秘。
They must keep hold of the deep truths of the faith with a clear conscience.
-
提后
:
3
:
9
然而他们不能再这样敌挡,因为他们的愚昧必在众人面前显露出来,像那二人一样。
But they will not get very far because, as in the case of those men, their folly will be clear to everyone.
-
多
:
3
:
9
要远避无知的辩论和家谱的空谈,以及纷争,并因律法而起的争竞,因为这都是虚妄无益的。
But avoid foolish controversies and genealogies and arguments and quarrels about the law, because these are unprofitable and useless.
-
来
:
3
:
9
在那里,你们的祖宗试我探我,并且观看我的作为有四十年之久。
where your fathers tested and tried me and for forty years saw what I did.
-
雅
:
3
:
9
我们用舌头颂赞那为主、为父的,又用舌头咒诅那照着 神形像被造的人。
With the tongue we praise our Lord and Father, and with it we curse men, who have been made in God's likeness.
-
彼前
:
3
:
9
不以恶报恶、以辱骂还辱骂,倒要祝福,因你们是为此蒙召,好叫你们承受福气。
Do not repay evil with evil or insult with insult, but with blessing, because to this you were called so that you may inherit a blessing.
-
彼后
:
3
:
9
主所应许的尚未成就,有人以为他是耽延,其实不是耽延,乃是宽容你们,不愿有一人沉沦,乃愿人人都悔改。
The Lord is not slow in keeping his promise, as some understand slowness. He is patient with you, not wanting anyone to perish, but everyone to come to repentance.
-
约一
:
3
:
9
凡从 神生的,就不犯罪,因 神的道(原文作“种”)存在他心里,他也不能犯罪,因为他是由 神生的。
No one who is born of God will continue to sin, because God's seed remains in him; he cannot go on sinning, because he has been born of God.
-
启
:
3
:
9
那撒但一会的,自称是犹太人,其实不是犹太人,乃是说谎话的,我要使他们来在你脚前下拜,也使他们知道我是已经爱你了。
I will make those who are of the synagogue of Satan, who claim to be Jews though they are not, but are liars--I will make them come and fall down at your feet and acknowledge that I have loved you.
-
创
:
3
:
10
他说:“我在园中听见你的声音,我就害怕,因为我赤身露体,我便藏了。”
He answered, "I heard you in the garden, and I was afraid because I was naked; so I hid."
-
出
:
3
:
10
故此,我要打发你去见法老,使你可以将我的百姓以色列人从埃及领出来。”
So now, go. I am sending you to Pharaoh to bring my people the Israelites out of Egypt."
-
利
:
3
:
10
两个腰子和腰子上的脂油,就是靠腰两旁的脂油,并肝上的网子和腰子,一概取下。
both kidneys with the fat on them near the loins, and the covering of the liver, which he will remove with the kidneys.
-
民
:
3
:
10
你要嘱咐亚伦和他的儿子,谨守自己祭司的职任。近前来的外人必被治死。”
Appoint Aaron and his sons to serve as priests; anyone else who approaches the sanctuary must be put to death."
-
申
:
3
:
10
就是夺了平原的各城,基列全地、巴珊全地,直到撒迦和以得来,都是巴珊王噩国内的城邑。
We took all the towns on the plateau, and all Gilead, and all Bashan as far as Salecah and Edrei, towns of Og's kingdom in Bashan.
-
书
:
3
:
10
-
This is how you will know that the living God is among you and that he will certainly drive out before you the Canaanites, Hittites, Hivites, Perizzites, Girgashites, Amorites and Jebusites.
-
士
:
3
:
10
耶和华的灵降在他身上,他就作了以色列的士师,出去争战。耶和华将美索不达米亚王古珊利萨田交在他手中,他便胜了古珊利萨田。
The Spirit of the LORD came upon him, so that he became Israel's judge and went to war. The LORD gave Cushan-Rishathaim king of Aram into the hands of Othniel, who overpowered him.
-
得
:
3
:
10
波阿斯说:“女儿啊,愿你蒙耶和华赐福!你末后的恩,比先前更大,因为少年人无论贫富,你都没有跟从。
"The LORD bless you, my daughter," he replied. "This kindness is greater than that which you showed earlier: You have not run after the younger men, whether rich or poor.
-
撒上
:
3
:
10
耶和华又来站着,像前三次呼唤说:“撒母耳啊!撒母耳啊!”撒母耳回答说:“请说,仆人敬听!”
The LORD came and stood there, calling as at the other times, "Samuel! Samuel!" Then Samuel said, "Speak, for your servant is listening."
-
撒下
:
3
:
10
我若不照着耶和华起誓应许大卫的话行,废去扫罗的位,建立大卫的位,使他治理以色列和犹大,从但直到别是巴,愿 神重重地降罚与我。”
and transfer the kingdom from the house of Saul and establish David's throne over Israel and Judah from Dan to Beersheba."
-
王上
:
3
:
10
所罗门因为求这事,就蒙主喜悦。
The Lord was pleased that Solomon had asked for this.
-
王下
:
3
:
10
以色列王说:“哀哉!耶和华招聚我们这三王,乃要交在摩押人的手里。”
"What!" exclaimed the king of Israel. "Has the LORD called us three kings together only to hand us over to Moab?"
-
代上
:
3
:
10
所罗门的儿子是罗波安;罗波安的儿子是亚比雅;亚比雅的儿子是亚撒;亚撒的儿子是约沙法;
Solomon's son was Rehoboam, Abijah his son, Asa his son, Jehoshaphat his son,
-
代下
:
3
:
10
在至圣所按造像的法子造两个基路伯,用金子包裹,
In the Most Holy Place he made a pair of sculptured cherubim and overlaid them with gold.
-
拉
:
3
:
10
匠人立耶和华殿根基的时候,祭司皆穿礼服吹号,亚萨的子孙利未人敲钹,照以色列王大卫所定的例,都站着赞美耶和华。
When the builders laid the foundation of the temple of the LORD, the priests in their vestments and with trumpets, and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise the LORD, as prescribed by David king of Israel.
-
尼
:
3
:
10
其次是哈路抹的儿子耶大雅,对着自己的房屋修造。其次是哈沙尼的儿子哈突修造。
Adjoining this, Jedaiah son of Harumaph made repairs opposite his house, and Hattush son of Hashabneiah made repairs next to him.
-
斯
:
3
:
10
于是王从自己手上摘下戒指,给犹大人的仇敌,亚甲族哈米大他的儿子哈曼。
So the king took his signet ring from his finger and gave it to Haman son of Hammedatha, the Agagite, the enemy of the Jews.
-
伯
:
3
:
10
因没有把怀我胎的门关闭,也没有将患难对我的眼隐藏。”
for it did not shut the doors of the womb on me to hide trouble from my eyes.
-
箴
:
3
:
10
这样,你的仓房必充满有余,你的酒醡有新酒盈溢。
then your barns will be filled to overflowing, and your vats will brim over with new wine.
-
传
:
3
:
10
我见 神叫世人劳苦,使他们在其中受经练。
I have seen the burden God has laid on men.
-
歌
:
3
:
10
轿柱是用银作的,轿底是用金作的,坐垫是紫色的,其中所铺的乃耶路撒冷众女子的爱情。
Its posts he made of silver, its base of gold. Its seat was upholstered with purple, its interior lovingly inlaid by the daughters of Jerusalem.
-
赛
:
3
:
10
你们要论义人说,他必享福乐,因为要吃自己行为所结的果子。
Tell the righteous it will be well with them, for they will enjoy the fruit of their deeds.
-
耶
:
3
:
10
虽有这一切的事,她奸诈的妹妹犹大还不一心归向我,不过是假意归我。这是耶和华说的。”
In spite of all this, her unfaithful sister Judah did not return to me with all her heart, but only in pretense," declares the LORD.
-
哀
:
3
:
10
他向我如熊埋伏,如狮子在隐密处。
Like a bear lying in wait, like a lion in hiding,
-
结
:
3
:
10
他又对我说:“人子啊,我对你所说的一切话,要心里领会,耳中听闻。
And he said to me, "Son of man, listen carefully and take to heart all the words I speak to you.
-
但
:
3
:
10
王啊,你曾降旨说,凡听见角、笛、琵琶、琴、瑟、笙和各样乐器声音的都当俯伏敬拜金像;
You have issued a decree, O king, that everyone who hears the sound of the horn, flute, zither, lyre, harp, pipes and all kinds of music must fall down and worship the image of gold,
-
珥
:
3
:
10
要将犁头打成刀剑,将镰刀打成戈矛。软弱的要说:我有勇力。
Beat your plowshares into swords and your pruning hooks into spears. Let the weakling say, 'I am strong!'
-
摩
:
3
:
10
“那些以强暴抢夺财物、积蓄在自己家中的人,不知道行正直的事。”这是耶和华说的。
"They do not know how to do right," declares the LORD, "who hoard plunder and loot in their fortresses."
-
拿
:
3
:
10
于是 神察看他们的行为,见他们离开恶道,他就后悔,不把所说的灾祸降与他们了。
When God saw what they did and how they turned from their evil ways, he had compassion and did not bring upon them the destruction he had threatened.
-
弥
:
3
:
10
以人血建立锡安,以罪孽建造耶路撒冷。
who build Zion with bloodshed, and Jerusalem with wickedness.
-
鸿
:
3
:
10
但他被迁移,被掳去;他的婴孩在各市口上也被摔死。人为他的尊贵人拈阄,他所有的大人都被链子锁着。
Yet she was taken captive and went into exile. Her infants were dashed to pieces at the head of every street. Lots were cast for her nobles, and all her great men were put in chains.
-
哈
:
3
:
10
山岭见你,无不战惧;大水泛滥过去,深渊发声,汹涌翻腾(原文作“向上举手”)。
the mountains saw you and writhed. Torrents of water swept by; the deep roared and lifted its waves on high.
-
番
:
3
:
10
祈祷我的,就是我所分散的民(原文作“女子”。下同),必从古实河外来,给我献供物。
From beyond the rivers of Cush my worshipers, my scattered people, will bring me offerings.
-
亚
:
3
:
10
当那日,你们各人要请邻舍坐在葡萄树和无花果树下。这是万军之耶和华说的。”
"'In that day each of you will invite his neighbor to sit under his vine and fig tree,' declares the LORD Almighty."
-
玛
:
3
:
10
万军之耶和华说:你们要将当纳的十分之一全然送入仓库,使我家有粮,以此试试我是否为你们敞开天上的窗户,倾福与你们,甚至无处可容。
Bring the whole tithe into the storehouse, that there may be food in my house. Test me in this," says the LORD Almighty, "and see if I will not throw open the floodgates of heaven and pour out so much blessing that you will not have room enough for it.
-
太
:
3
:
10
现在斧子已经放在树根上,凡不结好果子的树,就砍下来丢在火里。
The ax is already at the root of the trees, and every tree that does not produce good fruit will be cut down and thrown into the fire.
-
可
:
3
:
10
他治好了许多人,所以凡有灾病的,都挤进来要摸他。
For he had healed many, so that those with diseases were pushing forward to touch him.
-
路
:
3
:
10
众人问他说:“这样,我们当作什么呢?”
"What should we do then?" the crowd asked.