-
申
:
1
:
15
我便将你们各支派的首领,有智慧为众人所认识的,照你们的支派,立他们为官长、千夫长、百夫长、五十夫长、十夫长,管理你们。”
So I took the leading men of your tribes, wise and respected men, and appointed them to have authority over you--as commanders of thousands, of hundreds, of fifties and of tens and as tribal officials.
-
书
:
1
:
15
等到耶和华使你们的弟兄像你们一样得享平安,并且得着耶和华你们 神所赐他们为业之地,那时才可以回你们所得之地,承受为业,就是耶和华的仆人摩西在约旦河东向日出之地所给你们的。”
until the LORD gives them rest, as he has done for you, and until they too have taken possession of the land that the LORD your God is giving them. After that, you may go back and occupy your own land, which Moses the servant of the LORD gave you east of the Jordan toward the sunrise."
-
士
:
1
:
15
她说:“求你赐福给我。你既将我安置在南地,求你也给我水泉。”迦勒就把上泉下泉赐给她。
She replied, "Do me a special favor. Since you have given me land in the Negev, give me also springs of water." Then Caleb gave her the upper and lower springs.
-
得
:
1
:
15
拿俄米说:“看哪,你嫂子已经回她本国和她所拜的神那里去了,你也跟着你嫂子回去吧。”
"Look," said Naomi, "your sister-in-law is going back to her people and her gods. Go back with her."
-
撒上
:
1
:
15
哈拿回答说:“主啊,不是这样,我是心里愁苦的妇人,清酒浓酒都没有喝,但在耶和华面前倾心吐意。
"Not so, my lord," Hannah replied, "I am a woman who is deeply troubled. I have not been drinking wine or beer; I was pouring out my soul to the LORD.
-
撒下
:
1
:
15
大卫叫了一个少年人来,说:“你去杀他吧!”
Then David called one of his men and said, "Go, strike him down!" So he struck him down, and he died.
-
王上
:
1
:
15
拔示巴进入内室见王,王甚老迈,书念的童女亚比煞正伺候王。
So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him.
-
王下
:
1
:
15
耶和华的使者对以利亚说:“你同着他下去,不要怕他。”以利亚就起来,同着他下去见王,
The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king.
-
代上
:
1
:
15
希未人、亚基人、西尼人、
Hivites, Arkites, Sinites,
-
代下
:
1
:
15
王在耶路撒冷使金银多如石头,香柏木多如高原的桑树。
The king made silver and gold as common in Jerusalem as stones, and cedar as plentiful as sycamore-fig trees in the foothills.
-
斯
:
1
:
15
“王后瓦实提不遵太监所传的王命,照例应当怎样办理呢?”
"According to law, what must be done to Queen Vashti?" he asked. "She has not obeyed the command of King Xerxes that the eunuchs have taken to her."
-
伯
:
1
:
15
示巴人忽然闯来,把牲畜掳去,并用刀杀了仆人;惟有我一人逃脱,来报信给你。”
and the Sabeans attacked and carried them off. They put the servants to the sword, and I am the only one who has escaped to tell you!"
-
箴
:
1
:
15
我儿,不要与他们同行一道,禁止你脚走他们的路,
my son, do not go along with them, do not set foot on their paths;
-
传
:
1
:
15
弯曲的不能变直,缺少的不能足数。
What is twisted cannot be straightened; what is lacking cannot be counted.
-
歌
:
1
:
15
我的佳偶,你甚美丽!你甚美丽!你的眼好象鸽子眼。
How beautiful you are, my darling! Oh, how beautiful! Your eyes are doves.
-
赛
:
1
:
15
你们举手祷告,我必遮眼不看;就是你们多多地祈祷,我也不听。你们的手都满了杀人的血。
When you spread out your hands in prayer, I will hide my eyes from you; even if you offer many prayers, I will not listen. Your hands are full of blood;
-
耶
:
1
:
15
耶和华说:“看哪,我要召北方列国的众族,他们要来,各安座位在耶路撒冷的城门口,周围攻击城墙,又要攻击犹大的一切城邑。
I am about to summon all the peoples of the northern kingdoms," declares the LORD. "Their kings will come and set up their thrones in the entrance of the gates of Jerusalem; they will come against all her surrounding walls and against all the towns of Judah.
-
哀
:
1
:
15
主轻弃我中间的一切勇士,招聚多人(原文作“大会”)攻击我,要压碎我的少年人。主将犹大居民踹下,像在酒醡中一样。
"The Lord has rejected all the warriors in my midst; he has summoned an army against me to crush my young men. In his winepress the Lord has trampled the Virgin Daughter of Judah.
-
结
:
1
:
15
我正观看活物的时候,见活物的脸旁,各有一轮在地上。
As I looked at the living creatures, I saw a wheel on the ground beside each creature with its four faces.
-
但
:
1
:
15
过了十天,见他们的面貌比用王膳的一切少年人更加俊美肥胖。
At the end of the ten days they looked healthier and better nourished than any of the young men who ate the royal food.
-
珥
:
1
:
15
哀哉,耶和华的日子临近了!这日来到,好像毁灭从全能者来到。
Alas for that day! For the day of the LORD is near; it will come like destruction from the Almighty.
-
摩
:
1
:
15
他们的王和首领必一同被掳去。”这是耶和华说的。
Her king will go into exile, he and his officials together," says the LORD.
-
俄
:
1
:
15
“耶和华降罚的日子临近万国。你怎样行,他也必照样向你行,你的报应必归到你头上。
"The day of the LORD is near for all nations. As you have done, it will be done to you; your deeds will return upon your own head.
-
拿
:
1
:
15
他们遂将约拿抬起,抛在海中,海的狂浪就平息了。
Then they took Jonah and threw him overboard, and the raging sea grew calm.
-
弥
:
1
:
15
玛利沙的居民哪,我必使那夺取你的来到你这里,以色列的尊贵人(原文作“荣耀”)必到亚杜兰。
I will bring a conqueror against you who live in Mareshah. He who is the glory of Israel will come to Adullam.
-
鸿
:
1
:
15
看哪,有报好信、传平安之人的脚登山,说:“犹大啊,可以守你的节期,还你所许的愿吧!因为那恶人不再从你中间经过,他已灭绝净尽了。”
Look, there on the mountains, the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your festivals, O Judah, and fulfill your vows. No more will the wicked invade you; they will be completely destroyed.
-
哈
:
1
:
15
他用钩钩住,用网捕获,用拉网聚集他们;因此,他欢喜快乐,
The wicked foe pulls all of them up with hooks, he catches them in his net, he gathers them up in his dragnet; and so he rejoices and is glad.
-
番
:
1
:
15
那日,是忿怒的日子,是急难困苦的日子,是荒废凄凉的日子,是黑暗、幽冥、密云乌黑的日子,
That day will be a day of wrath, a day of distress and anguish, a day of trouble and ruin, a day of darkness and gloom, a day of clouds and blackness,
-
该
:
1
:
15
这是在大流士王第二年六月二十四日。
on the twenty-fourth day of the sixth month in the second year of King Darius.
-
亚
:
1
:
15
我甚恼怒那安逸的列国。因我从前稍微恼怒我民,他们就加害过分。’
but I am very angry with the nations that feel secure. I was only a little angry, but they added to the calamity.'
-
太
:
1
:
15
以律生以利亚撒,以利亚撒生马但,马但生雅各;
Eliud the father of Eleazar, Eleazar the father of Matthan, Matthan the father of Jacob,
-
可
:
1
:
15
说:“日期满了, 神的国近了!你们当悔改,信福音。”
"The time has come," he said. "The kingdom of God is near. Repent and believe the good news!"
-
路
:
1
:
15
他在主面前将要为大,淡酒浓酒都不喝,从母腹里就被圣灵充满了。
for he will be great in the sight of the Lord. He is never to take wine or other fermented drink, and he will be filled with the Holy Spirit even from birth.
-
约
:
1
:
15
约翰为他作见证,喊着说:“这就是我曾说,‘那在我以后来的,反成了在我以前的,因他本来在我以前。’”
John testifies concerning him. He cries out, saying, "This was he of whom I said, 'He who comes after me has surpassed me because he was before me.'"
-
徒
:
1
:
15
那时,有许多人聚会,约有一百二十名,彼得就在弟兄中间站起来,
In those days Peter stood up among the believers (a group numbering about a hundred and twenty)
-
罗
:
1
:
15
所以情愿尽我的力量,将福音也传给你们在罗马的人。
That is why I am so eager to preach the gospel also to you who are at Rome.
-
林前
:
1
:
15
免得有人说,你们是奉我的名受洗。
so no one can say that you were baptized into my name.
-
林后
:
1
:
15
我既然这样深信,就早有意到你们那里去,叫你们再得益处。
Because I was confident of this, I planned to visit you first so that you might benefit twice.
-
加
:
1
:
15
然而那把我从母腹里分别出来、又施恩召我的 神,
But when God, who set me apart from birth and called me by his grace, was pleased
-
弗
:
1
:
15
因此,我既听见你们信从主耶稣,亲爱众圣徒,
For this reason, ever since I heard about your faith in the Lord Jesus and your love for all the saints,
-
腓
:
1
:
15
有的传基督是出于嫉妒纷争,也有的是出于好意,
It is true that some preach Christ out of envy and rivalry, but others out of goodwill.
-
西
:
1
:
15
爱子是那不能看见之 神的像,是首生的,在一切被造的以先。
He is the image of the invisible God, the firstborn over all creation.
-
提前
:
1
:
15
“基督耶稣降世,为要拯救罪人。”这话是可信的,是十分可佩服的。在罪人中我是个罪魁。
Here is a trustworthy saying that deserves full acceptance: Christ Jesus came into the world to save sinners--of whom I am the worst.
-
提后
:
1
:
15
凡在亚细亚的人都离弃我,这是你知道的,其中有腓吉路和黑摩其尼。
You know that everyone in the province of Asia has deserted me, including Phygelus and Hermogenes.
-
多
:
1
:
15
在洁净的人,凡物都洁净;在污秽不信的人,什么都不洁净,连心地和天良也都污秽了。
To the pure, all things are pure, but to those who are corrupted and do not believe, nothing is pure. In fact, both their minds and consciences are corrupted.
-
门
:
1
:
15
他暂时离开你,或者是叫你永远得着他,
Perhaps the reason he was separated from you for a little while was that you might have him back for good--
-
雅
:
1
:
15
私欲既怀了胎,就生出罪来;罪既长成,就生出死来。
Then, after desire has conceived, it gives birth to sin; and sin, when it is full-grown, gives birth to death.
-
彼前
:
1
:
15
那召你们的既是圣洁,你们在一切所行的事上也要圣洁。
But just as he who called you is holy, so be holy in all you do;
-
彼后
:
1
:
15
并且我要尽心竭力,使你们在我去世以后时常记念这些事。
And I will make every effort to see that after my departure you will always be able to remember these things.
-
约三
:
1
:
15
愿你平安!众位朋友都问你安。请你替我按着姓名问众位朋友安。
--