-
伯
:
10
:
21
我的日子不是甚少吗?求你停手宽容我,叫我在往而不返之先,就是往黑暗和死荫之地以先,可以稍得畅快。
before I go to the place of no return, to the land of gloom and deep shadow,
-
箴
:
10
:
21
义人的口教养多人,愚昧人因无知而死亡。
The lips of the righteous nourish many, but fools die for lack of judgment.
-
赛
:
10
:
21
所剩下的,就是雅各家所剩下的,必归回全能的 神。
A remnant will return, a remnant of Jacob will return to the Mighty God.
-
耶
:
10
:
21
因为牧人都成为畜类,没有求问耶和华,所以不得顺利;他们的羊群也都分散。
The shepherds are senseless and do not inquire of the LORD; so they do not prosper and all their flock is scattered.
-
结
:
10
:
21
各有四个脸面,四个翅膀,翅膀以下有人手的样式。
Each had four faces and four wings, and under their wings was what looked like the hands of a man.
-
但
:
10
:
21
但我要将那录在真确书上的事告诉你,除了你们的大君米迦勒之外,没有帮助我抵挡这两魔君的。”
but first I will tell you what is written in the Book of Truth. (No one supports me against them except Michael, your prince.
-
太
:
10
:
21
弟兄要把弟兄,父亲要把儿子,送到死地;儿女要与父母为敌,害死他们。
"Brother will betray brother to death, and a father his child; children will rebel against their parents and have them put to death.
-
可
:
10
:
21
耶稣看着他,就爱他,对他说:“你还缺少一件,去变卖你所有的分给穷人,就必有财宝在天上,你还要来跟从我。”
Jesus looked at him and loved him. "One thing you lack," he said. "Go, sell everything you have and give to the poor, and you will have treasure in heaven. Then come, follow me."
-
路
:
10
:
21
正当那时,耶稣被圣灵感动就欢乐,说:“父啊,天地的主,我感谢你!因为你将这些事向聪明通达人就藏起来,向婴孩就显出来。父啊,是的,因为你的美意本是如此。
At that time Jesus, full of joy through the Holy Spirit, said, "I praise you, Father, Lord of heaven and earth, because you have hidden these things from the wise and learned, and revealed them to little children. Yes, Father, for this was your good pleasure.
-
约
:
10
:
21
又有人说:“这不是鬼附之人所说的话,鬼岂能叫瞎子的眼睛开了呢?”
But others said, "These are not the sayings of a man possessed by a demon. Can a demon open the eyes of the blind?"
-
徒
:
10
:
21
于是彼得下去见那些人,说:“我就是你们所找的人,你们来是为什么缘故?”
Peter went down and said to the men, "I'm the one you're looking for. Why have you come?"
-
罗
:
10
:
21
至于以色列人,他说:“我整天伸手招呼那悖逆、顶嘴的百姓。”
But concerning Israel he says, "All day long I have held out my hands to a disobedient and obstinate people."
-
林前
:
10
:
21
你们不能喝主的杯,又喝鬼的杯;不能吃主的筵席,又吃鬼的筵席。
You cannot drink the cup of the Lord and the cup of demons too; you cannot have a part in both the Lord's table and the table of demons.
-
来
:
10
:
21
又有一位大祭司治理 神的家。
and since we have a great priest over the house of God,
-
创
:
10
:
22
闪的儿子是以拦、亚述、亚法撒、路德、亚兰。
The sons of Shem: Elam, Asshur, Arphaxad, Lud and Aram.
-
出
:
10
:
22
摩西向天伸杖,埃及遍地就乌黑了三天。
So Moses stretched out his hand toward the sky, and total darkness covered all Egypt for three days.
-
民
:
10
:
22
按着军队往前行的是以法莲营的纛。统领军队的是亚米忽的儿子以利沙玛;
The divisions of the camp of Ephraim went next, under their standard. Elishama son of Ammihud was in command.
-
申
:
10
:
22
你的列祖七十人下埃及,现在耶和华你的 神使你如同天上的星那样多。”
Your forefathers who went down into Egypt were seventy in all, and now the LORD your God has made you as numerous as the stars in the sky.
-
书
:
10
:
22
约书亚说:“打开洞口,将那五王从洞里带出来,领到我面前。”
Joshua said, "Open the mouth of the cave and bring those five kings out to me."
-
撒上
:
10
:
22
就问耶和华说:“那人到这里来了没有?”耶和华说:“他藏在器具中了。”
So they inquired further of the LORD, "Has the man come here yet?" And the LORD said, "Yes, he has hidden himself among the baggage."
-
王上
:
10
:
22
因为王有他施船只与希兰的船只一同航海,三年一次,装载金银、象牙、猿猴、孔雀回来。
The king had a fleet of trading ships at sea along with the ships of Hiram. Once every three years it returned, carrying gold, silver and ivory, and apes and baboons.
-
王下
:
10
:
22
耶户吩咐掌管礼服的人说:“拿出礼服来,给一切拜巴力的人穿。”他就拿出礼服来给了他们。
And Jehu said to the keeper of the wardrobe, "Bring robes for all the ministers of Baal." So he brought out robes for them.
-
拉
:
10
:
22
巴施户珥的子孙中有以利约乃、玛西雅、以实玛利、拿坦业、约撒拔、以利亚撒。
From the descendants of Pashhur: Elioenai, Maaseiah, Ishmael, Nethanel, Jozabad and Elasah.
-
尼
:
10
:
22
毗拉提、哈难、亚奈雅、
Pelatiah, Hanan, Anaiah,
-
伯
:
10
:
22
那地甚是幽暗,是死荫混沌之地,那里的光好像幽暗。”
to the land of deepest night, of deep shadow and disorder, where even the light is like darkness."
-
箴
:
10
:
22
耶和华所赐的福,使人富足,并不加上忧虑。
The blessing of the LORD brings wealth, and he adds no trouble to it.
-
赛
:
10
:
22
以色列啊,你的百姓虽多如海沙,惟有剩下的归回。原来灭绝的事已定,必有公义施行,如水涨溢。
Though your people, O Israel, be like the sand by the sea, only a remnant will return. Destruction has been decreed, overwhelming and righteous.
-
耶
:
10
:
22
有风声!看哪,敌人来了!有大扰乱从北方出来,要使犹大城邑,变为荒凉,成为野狗的住处。”
Listen! The report is coming--a great commotion from the land of the north! It will make the towns of Judah desolate, a haunt of jackals.
-
结
:
10
:
22
至于他们脸的模样,并身体的形像,是我从前在迦巴鲁河边所看见的。他们俱各直往前行。
Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River. Each one went straight ahead.
-
太
:
10
:
22
并且你们要为我的名被众人恨恶,惟有忍耐到底的必然得救。
All men will hate you because of me, but he who stands firm to the end will be saved.
-
可
:
10
:
22
他听见这话,脸上就变了色,忧忧愁愁地走了,因为他的产业很多。
At this the man's face fell. He went away sad, because he had great wealth.
-
路
:
10
:
22
一切所有的都是我父交付我的。除了父,没有人知道子是谁;除了子和子所愿意指示的,没有人知道父是谁。”
"All things have been committed to me by my Father. No one knows who the Son is except the Father, and no one knows who the Father is except the Son and those to whom the Son chooses to reveal him."
-
约
:
10
:
22
在耶路撒冷有修殿节,是冬天的时候。
Then came the Feast of Dedication at Jerusalem. It was winter,
-
徒
:
10
:
22
他们说:“百夫长哥尼流是个义人,敬畏 神,为犹太通国所称赞。他蒙一位圣天使指示,叫他请你到他家里去,听你的话。”
The men replied, "We have come from Cornelius the centurion. He is a righteous and God-fearing man, who is respected by all the Jewish people. A holy angel told him to have you come to his house so that he could hear what you have to say."
-
林前
:
10
:
22
我们可惹主的愤恨吗?我们比他还有能力吗?
Are we trying to arouse the Lord's jealousy? Are we stronger than he?
-
来
:
10
:
22
并我们心中天良的亏欠已经洒去,身体用清水洗净了,就当存着诚心和充足的信心来到 神面前,
let us draw near to God with a sincere heart in full assurance of faith, having our hearts sprinkled to cleanse us from a guilty conscience and having our bodies washed with pure water.
-
创
:
10
:
23
亚兰的儿子是乌斯、户勒、基帖、玛施。
The sons of Aram: Uz, Hul, Gether and Meshech.
-
出
:
10
:
23
三天之久,人不能相见,谁也不敢起来离开本处,惟有以色列人家中都有亮光。
No one could see anyone else or leave his place for three days. Yet all the Israelites had light in the places where they lived.
-
民
:
10
:
23
统领玛拿西支派军队的是比大蓿的儿子迦玛列;
Gamaliel son of Pedahzur was over the division of the tribe of Manasseh,
-
书
:
10
:
23
众人就这样行,将那五王,就是耶路撒冷王、希伯仑王、耶末王、拉吉王、伊矶伦王,从洞里带出来,领到约书亚面前。
So they brought the five kings out of the cave--the kings of Jerusalem, Hebron, Jarmuth, Lachish and Eglon.
-
撒上
:
10
:
23
众人就跑去从那里领出他来。他站在百姓中间,身体比众民高过一头。
They ran and brought him out, and as he stood among the people he was a head taller than any of the others.
-
王上
:
10
:
23
所罗门王的财宝与智慧,胜过天下的列王。
King Solomon was greater in riches and wisdom than all the other kings of the earth.
-
王下
:
10
:
23
耶户和利甲的儿子约拿达进了巴力庙,对拜巴力的人说:“你们察看察看,在你们这里不可有耶和华的仆人,只可容留拜巴力的人。”
Then Jehu and Jehonadab son of Recab went into the temple of Baal. Jehu said to the ministers of Baal, "Look around and see that no servants of the LORD are here with you--only ministers of Baal."
-
拉
:
10
:
23
利未人中有约撒拔、示每、基拉雅,基拉雅就是基利他,还有毗他希雅、犹大、以利以谢。
Among the Levites: Jozabad, Shimei, Kelaiah (that is, Kelita), Pethahiah, Judah and Eliezer.
-
尼
:
10
:
23
何细亚、哈拿尼雅、哈述、
Hoshea, Hananiah, Hasshub,
-
箴
:
10
:
23
愚妄人以行恶为戏耍,明哲人却以智慧为乐。
A fool finds pleasure in evil conduct, but a man of understanding delights in wisdom.
-
赛
:
10
:
23
因为主万军之耶和华在全地之中,必成就所定规的结局。
The Lord, the LORD Almighty, will carry out the destruction decreed upon the whole land.
-
耶
:
10
:
23
耶和华啊,我晓得人的道路不由自己;行路的人也不能定自己的脚步。
I know, O LORD, that a man's life is not his own; it is not for man to direct his steps.
-
太
:
10
:
23
有人在这城里逼迫你们,就逃到那城里去。我实在告诉你们,以色列的城邑你们还没有走遍,人子就到了。
When you are persecuted in one place, flee to another. I tell you the truth, you will not finish going through the cities of Israel before the Son of Man comes.
-
可
:
10
:
23
耶稣周围一看,对门徒说:“有钱财的人进 神的国是何等地难哪!”
Jesus looked around and said to his disciples, "How hard it is for the rich to enter the kingdom of God!"