-
徒
:
16
:
23
打了许多棍,便将他们下在监里,嘱咐禁卒严紧看守。
After they had been severely flogged, they were thrown into prison, and the jailer was commanded to guard them carefully.
-
罗
:
16
:
23
那接待我,也接待全教会的该犹问你们安。
Gaius, whose hospitality I and the whole church here enjoy, sends you his greetings. Erastus, who is the city's director of public works, and our brother Quartus send you their greetings.
-
林前
:
16
:
23
愿主耶稣基督的恩常与你们众人同在。
The grace of the Lord Jesus be with you.
-
出
:
16
:
24
他们就照摩西的吩咐留到早晨,也不臭,里头也没有虫子。
So they saved it until morning, as Moses commanded, and it did not stink or get maggots in it.
-
利
:
16
:
24
又要在圣处用水洗身,穿上衣服出来,把自己的燔祭和百姓的燔祭献上,为自己和百姓赎罪。
He shall bathe himself with water in a holy place and put on his regular garments. Then he shall come out and sacrifice the burnt offering for himself and the burnt offering for the people, to make atonement for himself and for the people.
-
民
:
16
:
24
“你吩咐会众说:‘你们离开可拉、大坍、亚比兰帐棚的四围。’”
"Say to the assembly, 'Move away from the tents of Korah, Dathan and Abiram.'"
-
士
:
16
:
24
众人看见参孙,就赞美他们的神,说:“我们的神将毁坏我们地、杀害我们许多人的仇敌,交在我们手中了。”
When the people saw him, they praised their god, saying, "Our god has delivered our enemy into our hands, the one who laid waste our land and multiplied our slain."
-
王上
:
16
:
24
暗利用二他连得银子,向撒玛买了撒玛利亚山,在山上造城,就按着山的原主撒玛的名,给所造的城起名叫撒玛利亚。
He bought the hill of Samaria from Shemer for two talents of silver and built a city on the hill, calling it Samaria, after Shemer, the name of the former owner of the hill.
-
代上
:
16
:
24
在列邦中述说他的荣耀,在万民中述说他的奇事。
Declare his glory among the nations, his marvelous deeds among all peoples.
-
箴
:
16
:
24
良言如同蜂房,使心觉甘甜,使骨得医治。
Pleasant words are a honeycomb, sweet to the soul and healing to the bones.
-
结
:
16
:
24
又为自己建造圆顶花楼,在各街上作了高台。
you built a mound for yourself and made a lofty shrine in every public square.
-
太
:
16
:
24
于是,耶稣对门徒说:“若有人要跟从我,就当舍己,背起他的十字架,来跟从我。
Then Jesus said to his disciples, "If anyone would come after me, he must deny himself and take up his cross and follow me.
-
路
:
16
:
24
就喊着说:‘我祖亚伯拉罕哪,可怜我吧!打发拉撒路来,用指头尖蘸点水,凉凉我的舌头,因为我在这火焰里,极其痛苦。’
So he called to him, 'Father Abraham, have pity on me and send Lazarus to dip the tip of his finger in water and cool my tongue, because I am in agony in this fire.'
-
约
:
16
:
24
向来你们没有奉我的名求什么,如今你们求就必得着,叫你们的喜乐可以满足。”
Until now you have not asked for anything in my name. Ask and you will receive, and your joy will be complete.
-
徒
:
16
:
24
禁卒领了这样的命,就把他们下在内监里,两脚上了木狗。
Upon receiving such orders, he put them in the inner cell and fastened their feet in the stocks.
-
罗
:
16
:
24
城内管银库的以拉都和兄弟括土问你们安。
[May the grace of our Lord Jesus Christ be with all of you. Amen.]
-
林前
:
16
:
24
我在基督耶稣里的爱与你们众人同在。阿们!
My love to all of you in Christ Jesus. Amen.
-
出
:
16
:
25
摩西说:“你们今天吃这个吧!因为今天是向耶和华守的安息日,你们在田野必找不着了。
"Eat it today," Moses said, "because today is a Sabbath to the LORD. You will not find any of it on the ground today.
-
利
:
16
:
25
赎罪祭牲的脂油要在坛上焚烧。
He shall also burn the fat of the sin offering on the altar.
-
民
:
16
:
25
摩西起来,往大坍、亚比兰那里去,以色列的长老,也随着他去。
Moses got up and went to Dathan and Abiram, and the elders of Israel followed him.
-
士
:
16
:
25
他们正宴乐的时候,就说:“叫参孙来,在我们面前戏耍戏耍。”于是将参孙从监里提出来,他就在众人面前戏耍。他们使他站在两柱中间。
While they were in high spirits, they shouted, "Bring out Samson to entertain us." So they called Samson out of the prison, and he performed for them. When they stood him among the pillars,
-
王上
:
16
:
25
暗利行耶和华眼中看为恶的事,比他以前的列王作恶更甚。
But Omri did evil in the eyes of the LORD and sinned more than all those before him.
-
代上
:
16
:
25
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万 神之上,当受敬畏。
For great is the LORD and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
-
箴
:
16
:
25
有一条路,人以为正,至终成为死亡之路。
There is a way that seems right to a man, but in the end it leads to death.
-
结
:
16
:
25
你在一切市口上建造高台,使你的美貌变为可憎的,又与一切过路的多行淫乱。
At the head of every street you built your lofty shrines and degraded your beauty, offering your body with increasing promiscuity to anyone who passed by.
-
太
:
16
:
25
因为凡要救自己生命的(“生命”或作“灵魂”。下同),必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。
For whoever wants to save his life will lose it, but whoever loses his life for me will find it.
-
路
:
16
:
25
亚伯拉罕说:‘儿啊,你该回想你生前享过福,拉撒路也受过苦,如今他在这里得安慰,你倒受痛苦。
"But Abraham replied, 'Son, remember that in your lifetime you received your good things, while Lazarus received bad things, but now he is comforted here and you are in agony.
-
约
:
16
:
25
“这些事,我是用比喻对你们说的;时候将到,我不再用比喻对你们说,乃要将父明明地告诉你们。
"Though I have been speaking figuratively, a time is coming when I will no longer use this kind of language but will tell you plainly about my Father.
-
徒
:
16
:
25
约在半夜,保罗和西拉祷告唱诗赞美 神,众囚犯也侧耳而听。
About midnight Paul and Silas were praying and singing hymns to God, and the other prisoners were listening to them.
-
罗
:
16
:
25
惟有 神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
Now to him who is able to establish you by my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery hidden for long ages past,
-
出
:
16
:
26
六天可以收取,第七天乃是安息日,那一天必没有了。”
Six days you are to gather it, but on the seventh day, the Sabbath, there will not be any."
-
利
:
16
:
26
那放羊归与阿撒泻勒的人,要洗衣服,用水洗身,然后进营。
"The man who releases the goat as a scapegoat must wash his clothes and bathe himself with water; afterward he may come into the camp.
-
民
:
16
:
26
他吩咐会众说:“你们离开这恶人的帐棚吧!他们的物件,什么都不可摸,恐怕你们陷在他们的罪中,与他们一同消灭。”
He warned the assembly, "Move back from the tents of these wicked men! Do not touch anything belonging to them, or you will be swept away because of all their sins."
-
士
:
16
:
26
参孙向拉他手的童子说:“求你让我摸着托房的柱子,我要靠一靠。”
Samson said to the servant who held his hand, "Put me where I can feel the pillars that support the temple, so that I may lean against them."
-
王上
:
16
:
26
因他行了尼八的儿子耶罗波安所行的,犯他使以色列人陷在罪里的那罪,以虚无的神惹耶和华以色列 神的怒气。
He walked in all the ways of Jeroboam son of Nebat and in his sin, which he had caused Israel to commit, so that they provoked the LORD, the God of Israel, to anger by their worthless idols.
-
代上
:
16
:
26
外邦的神都属虚无,惟独耶和华创造诸天。
For all the gods of the nations are idols, but the LORD made the heavens.
-
箴
:
16
:
26
劳力人的胃口使他劳力,因为他的口腹催逼他。
The laborer's appetite works for him; his hunger drives him on.
-
结
:
16
:
26
你也和你邻邦放纵情欲的埃及人行淫,加增你的淫乱,惹我发怒。
You engaged in prostitution with the Egyptians, your lustful neighbors, and provoked me to anger with your increasing promiscuity.
-
太
:
16
:
26
人若赚得全世界,赔上自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢?
What good will it be for a man if he gains the whole world, yet forfeits his soul? Or what can a man give in exchange for his soul?
-
路
:
16
:
26
不但这样,并且在你我之间,有深渊限定,以致人要从这边过到你们那边是不能的;要从那边过到我们这边也是不能的。’
And besides all this, between us and you a great chasm has been fixed, so that those who want to go from here to you cannot, nor can anyone cross over from there to us.'
-
约
:
16
:
26
到那日,你们要奉我的名祈求;我并不对你们说,我要为你们求父。
In that day you will ask in my name. I am not saying that I will ask the Father on your behalf.
-
徒
:
16
:
26
忽然地大震动,甚至监牢的地基都摇动了,监门立刻全开,众囚犯的锁链也都松开了。
Suddenly there was such a violent earthquake that the foundations of the prison were shaken. At once all the prison doors flew open, and everybody's chains came loose.
-
罗
:
16
:
26
这奥秘如今显明出来,而且按着永生 神的命,藉众先知的书指示万国的民,使他们信服真道。
but now revealed and made known through the prophetic writings by the command of the eternal God, so that all nations might believe and obey him--
-
出
:
16
:
27
第七天百姓中有人出去收,什么也找不着。
Nevertheless, some of the people went out on the seventh day to gather it, but they found none.
-
利
:
16
:
27
作赎罪祭的公牛和公山羊的血,既带入圣所赎罪,这牛羊就要搬到营外,将皮、肉、粪用火焚烧。
The bull and the goat for the sin offerings, whose blood was brought into the Most Holy Place to make atonement, must be taken outside the camp; their hides, flesh and offal are to be burned up.
-
民
:
16
:
27
于是众人离开可拉、大坍、亚比兰帐棚的四围。大坍、亚比兰带着妻子、儿女、小孩子,都出来站在自己的帐棚门口。
So they moved away from the tents of Korah, Dathan and Abiram. Dathan and Abiram had come out and were standing with their wives, children and little ones at the entrances to their tents.
-
士
:
16
:
27
那时房内充满男女,非利士人的众首领也都在那里。房的平顶上约有三千男女,观看参孙戏耍。
Now the temple was crowded with men and women; all the rulers of the Philistines were there, and on the roof were about three thousand men and women watching Samson perform.
-
王上
:
16
:
27
暗利其余的事,和他所显出的勇力,都写在以色列诸王记上。
As for the other events of Omri's reign, what he did and the things he achieved, are they not written in the book of the annals of the kings of Israel?
-
代上
:
16
:
27
有尊荣和威严在他面前,有能力和喜乐在他圣所。”
Splendor and majesty are before him; strength and joy in his dwelling place.
-
箴
:
16
:
27
匪徒图谋奸恶,嘴上彷佛有烧焦的火。
A scoundrel plots evil, and his speech is like a scorching fire.