-
出
:
21
:
1
“你在百姓面前所要立的典章是这样:
"These are the laws you are to set before them:
-
利
:
21
:
1
耶和华对摩西说:“你告诉亚伦子孙作祭司的说:祭司不可为民中的死人沾染自己。
The LORD said to Moses, "Speak to the priests, the sons of Aaron, and say to them: 'A priest must not make himself ceremonially unclean for any of his people who die,
-
民
:
21
:
1
住南地的迦南人亚拉得王,听说以色列人从亚他林路来,就和以色列人争战,掳了他们几个人。
When the Canaanite king of Arad, who lived in the Negev, heard that Israel was coming along the road to Atharim, he attacked the Israelites and captured some of them.
-
申
:
21
:
1
“在耶和华你 神所赐你为业的地上,若遇见被杀的人倒在田野,不知道是谁杀的,
If a man is found slain, lying in a field in the land the LORD your God is giving you to possess, and it is not known who killed him,
-
书
:
21
:
1
那时,利未人的众族长来到祭司以利亚撒和嫩的儿子约书亚,并以色列各支派的族长面前。
Now the family heads of the Levites approached Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the other tribal families of Israel
-
士
:
21
:
1
以色列人在米斯巴曾起誓说:“我们都不将女儿给便雅悯人为妻。”
The men of Israel had taken an oath at Mizpah: "Not one of us will give his daughter in marriage to a Benjamite."
-
撒上
:
21
:
1
大卫到了挪伯祭司亚希米勒那里,亚希米勒战战兢地出来迎接他,问他说:“你为什么独自来,没有人跟随呢?”
David went to Nob, to Ahimelech the priest. Ahimelech trembled when he met him, and asked, "Why are you alone? Why is no one with you?"
-
撒下
:
21
:
1
大卫年间有饥荒,一连三年;大卫就求问耶和华。耶和华说:“这饥荒是因扫罗和他流人血之家,杀死基遍人。”
During the reign of David, there was a famine for three successive years; so David sought the face of the LORD. The LORD said, "It is on account of Saul and his blood-stained house; it is because he put the Gibeonites to death."
-
王上
:
21
:
1
这事以后,又有一事。耶斯列人拿伯在耶斯列有一个葡萄园,靠近撒玛利亚王亚哈的宫。
Some time later there was an incident involving a vineyard belonging to Naboth the Jezreelite. The vineyard was in Jezreel, close to the palace of Ahab king of Samaria.
-
王下
:
21
:
1
玛拿西登基的时候年十二岁,在耶路撒冷作王五十五年。他母亲名叫协西巴。
Manasseh was twelve years old when he became king, and he reigned in Jerusalem fifty-five years. His mother's name was Hephzibah.
-
代上
:
21
:
1
撒但起来攻击以色列人,激动大卫数点他们。
Satan rose up against Israel and incited David to take a census of Israel.
-
代下
:
21
:
1
约沙法与他列祖同睡,葬在大卫城他列祖的坟地里。他儿子约兰接续他作王。
Then Jehoshaphat rested with his fathers and was buried with them in the City of David. And Jehoram his son succeeded him as king.
-
伯
:
21
:
1
约伯回答说:
Then Job replied:
-
诗
:
21
:
1
耶和华啊,王必因你的能力欢喜;因你的救恩,他的快乐何其大!
O LORD, the king rejoices in your strength. How great is his joy in the victories you give!
-
箴
:
21
:
1
王的心在耶和华手中,好像陇沟的水随意流转。
The king's heart is in the hand of the LORD; he directs it like a watercourse wherever he pleases.
-
赛
:
21
:
1
论海旁旷野的默示:有仇敌从旷野,从可怕之地而来,好像南方的旋风,猛然扫过。
An oracle concerning the Desert by the Sea: Like whirlwinds sweeping through the southland, an invader comes from the desert, from a land of terror.
-
耶
:
21
:
1
耶和华的话临到耶利米。那时,西底家王打发玛基雅的儿子巴施户珥和玛西雅的儿子祭司西番雅去见耶利米,说:
The word came to Jeremiah from the LORD when King Zedekiah sent to him Pashhur son of Malkijah and the priest Zephaniah son of Maaseiah. They said:
-
结
:
21
:
1
耶和华的话临到我说:
The word of the LORD came to me:
-
太
:
21
:
1
耶稣和门徒将近耶路撒冷,到了伯法其,在橄榄山那里,
As they approached Jerusalem and came to Bethphage on the Mount of Olives, Jesus sent two disciples,
-
路
:
21
:
1
耶稣抬头观看,见财主把捐项投在库里,
As he looked up, Jesus saw the rich putting their gifts into the temple treasury.
-
约
:
21
:
1
这些事以后,耶稣在提比哩亚海边又向门徒显现。他怎样显现记在下面。
Afterward Jesus appeared again to his disciples, by the Sea of Tiberias. It happened this way:
-
徒
:
21
:
1
我们离别了众人,就开船一直行到哥士。第二天到了罗底,从那里到帕大喇,
After we had torn ourselves away from them, we put out to sea and sailed straight to Cos. The next day we went to Rhodes and from there to Patara.
-
启
:
21
:
1
我又看见一个新天新地,因为先前的天地已经过去了,海也不再有了。
Then I saw a new heaven and a new earth, for the first heaven and the first earth had passed away, and there was no longer any sea.
-
创
:
21
:
2
当亚伯拉罕年老的时候,撒拉怀了孕,到 神所说的日期,就给亚伯拉罕生了一个儿子。
Sarah became pregnant and bore a son to Abraham in his old age, at the very time God had promised him.
-
出
:
21
:
2
你若买希伯来人作奴仆,他必服侍你六年,第七年他可以自由,白白地出去。
"If you buy a Hebrew servant, he is to serve you for six years. But in the seventh year, he shall go free, without paying anything.
-
利
:
21
:
2
除非为他骨肉之亲的父母、儿女、弟兄,
except for a close relative, such as his mother or father, his son or daughter, his brother,
-
民
:
21
:
2
以色列人向耶和华发愿说:“你若将这民交付我手,我就把他们的城邑尽行毁灭。”
Then Israel made this vow to the LORD: "If you will deliver these people into our hands, we will totally destroy their cities."
-
申
:
21
:
2
长老和审判官就要出去,从被杀的人那里量起,直量到四围的城邑。
your elders and judges shall go out and measure the distance from the body to the neighboring towns.
-
书
:
21
:
2
在迦南地的示罗对他们说:“从前耶和华藉着摩西吩咐给我们城邑居住,并城邑的郊野,可以牧养我们的牲畜。”
at Shiloh in Canaan and said to them, "The LORD commanded through Moses that you give us towns to live in, with pasturelands for our livestock."
-
士
:
21
:
2
以色列人来到伯特利,坐在 神面前直到晚上,放声痛哭,
The people went to Bethel, where they sat before God until evening, raising their voices and weeping bitterly.
-
撒上
:
21
:
2
大卫回答祭司亚希米勒说:“王吩咐我一件事说:‘我差遣你委托你的这件事,不要使人知道。’故此我已派定少年人在某处等候我。
David answered Ahimelech the priest, "The king charged me with a certain matter and said to me, 'No one is to know anything about your mission and your instructions.' As for my men, I have told them to meet me at a certain place.
-
撒下
:
21
:
2
原来这基遍人不是以色列人,乃是亚摩利人中所剩的。以色列人曾向他们起誓,不杀灭他们,扫罗却为以色列人和犹大人大发热心,想要杀灭他们。大卫王召了他们来,
The king summoned the Gibeonites and spoke to them. (Now the Gibeonites were not a part of Israel but were survivors of the Amorites; the Israelites had sworn to spare them, but Saul in his zeal for Israel and Judah had tried to annihilate them.)
-
王上
:
21
:
2
亚哈对拿伯说:“你将你的葡萄园给我作菜园,因为是靠近我的宫;我就把更好的葡萄园换给你,或是你要银子,我就按着价值给你。”
Ahab said to Naboth, "Let me have your vineyard to use for a vegetable garden, since it is close to my palace. In exchange I will give you a better vineyard or, if you prefer, I will pay you whatever it is worth."
-
王下
:
21
:
2
玛拿西行耶和华眼中看为恶的事,效法耶和华在以色列人面前赶出的外邦人所行可憎的事。
He did evil in the eyes of the LORD, following the detestable practices of the nations the LORD had driven out before the Israelites.
-
代上
:
21
:
2
大卫就吩咐约押和民中的首领说:“你们去数点以色列人,从别是巴直到但,回来告诉我,我好知道他们的数目。”
So David said to Joab and the commanders of the troops, "Go and count the Israelites from Beersheba to Dan. Then report back to me so that I may know how many there are."
-
代下
:
21
:
2
约兰有几个兄弟,就是约沙法的儿子亚撒利雅、耶歇、撒迦利雅、亚撒利雅、米迦勒、示法提雅,这都是以色列王约沙法的儿子。
Jehoram's brothers, the sons of Jehoshaphat, were Azariah, Jehiel, Zechariah, Azariahu, Michael and Shephatiah. All these were sons of Jehoshaphat king of Israel.
-
伯
:
21
:
2
“你们要细听我的言语,就算是你们安慰我。
"Listen carefully to my words; let this be the consolation you give me.
-
诗
:
21
:
2
他心里所愿的,你已经赐给他;他嘴唇所求的,你未尝不应允。〔细拉〕
You have granted him the desire of his heart and have not withheld the request of his lips. Selah
-
箴
:
21
:
2
人所行的,在自己眼中都看为正,惟有耶和华衡量人心。
All a man's ways seem right to him, but the LORD weighs the heart.
-
赛
:
21
:
2
令人凄惨的异象已默示于我。诡诈的行诡诈,毁灭的行毁灭。以拦哪,你要上去!玛代啊,你要围困!主说:“我使一切叹息止住。”
A dire vision has been shown to me: The traitor betrays, the looter takes loot. Elam, attack! Media, lay siege! I will bring to an end all the groaning she caused.
-
耶
:
21
:
2
“请你为我们求问耶和华,因为巴比伦王尼布甲尼撒来攻击我们,或者耶和华照他一切奇妙的作为待我们,使巴比伦王离开我们上去。”
"Inquire now of the LORD for us because Nebuchadnezzar king of Babylon is attacking us. Perhaps the LORD will perform wonders for us as in times past so that he will withdraw from us."
-
结
:
21
:
2
“人子啊,你要面向耶路撒冷和圣所滴下预言,攻击以色列地。
"Son of man, set your face against Jerusalem and preach against the sanctuary. Prophesy against the land of Israel
-
太
:
21
:
2
耶稣就打发两个门徒,对他们说:“你们往对面村子里去,必看见一匹驴拴在那里,还有驴驹同在一处。你们解开,牵到我这里来。
saying to them, "Go to the village ahead of you, and at once you will find a donkey tied there, with her colt by her. Untie them and bring them to me.
-
路
:
21
:
2
又见一个穷寡妇投了两个小钱,
He also saw a poor widow put in two very small copper coins.
-
约
:
21
:
2
有西门彼得和称为低土马的多马,并加利利的迦拿人拿但业,还有西庇太的两个儿子,又有两个门徒,都在一处。
Simon Peter, Thomas (called Didymus), Nathanael from Cana in Galilee, the sons of Zebedee, and two other disciples were together.
-
徒
:
21
:
2
遇见一只船要往腓尼基去,就上船起行。
We found a ship crossing over to Phoenicia, went on board and set sail.
-
启
:
21
:
2
我又看见圣城新耶路撒冷由 神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。
I saw the Holy City, the new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared as a bride beautifully dressed for her husband.
-
创
:
21
:
3
亚伯拉罕给撒拉所生的儿子起名叫以撒。
Abraham gave the name Isaac to the son Sarah bore him.
-
出
:
21
:
3
他若孤身来,就可以孤身去;他若有妻,他的妻就可以同他出去。
If he comes alone, he is to go free alone; but if he has a wife when he comes, she is to go with him.
-
利
:
21
:
3
和未曾出嫁作处女的姐妹,才可以沾染自己。
or an unmarried sister who is dependent on him since she has no husband--for her he may make himself unclean.