-
路
:
23
:
45
日头变黑了,殿里的幔子从当中裂为两半。
for the sun stopped shining. And the curtain of the temple was torn in two.
-
结
:
23
:
46
主耶和华如此说:“我必使多人来攻击她们,使她们抛来抛去,被人抢夺。
"This is what the Sovereign LORD says: Bring a mob against them and give them over to terror and plunder.
-
路
:
23
:
46
耶稣大声喊着说:“父啊,我将我的灵魂交在你手里!”说了这话,气就断了。
Jesus called out with a loud voice, "Father, into your hands I commit my spirit." When he had said this, he breathed his last.
-
结
:
23
:
47
这些人必用石头打死她们,用刀剑杀害她们,又杀戮她们的儿女,用火焚烧她们的房屋。
The mob will stone them and cut them down with their swords; they will kill their sons and daughters and burn down their houses.
-
路
:
23
:
47
百夫长看见所成的事,就归荣耀与 神,说:“这真是个义人!”
The centurion, seeing what had happened, praised God and said, "Surely this was a righteous man."
-
结
:
23
:
48
这样,我必使淫行从境内止息,好叫一切妇人都受警戒,不效法你们的淫行。
"So I will put an end to lewdness in the land, that all women may take warning and not imitate you.
-
路
:
23
:
48
聚集观看的众人见了这所成的事,都捶着胸回去了。
When all the people who had gathered to witness this sight saw what took place, they beat their breasts and went away.
-
结
:
23
:
49
人必照着你们的淫行报应你们,你们要担当拜偶像的罪,就知道我是主耶和华。”
You will suffer the penalty for your lewdness and bear the consequences of your sins of idolatry. Then you will know that I am the Sovereign LORD."
-
路
:
23
:
49
还有一切与耶稣熟识的人和从加利利跟着他来的妇女们,都远远地站着看这些事。
But all those who knew him, including the women who had followed him from Galilee, stood at a distance, watching these things.
-
路
:
23
:
50
有一个人名叫约瑟,是个议士,为人善良公义。
Now there was a man named Joseph, a member of the Council, a good and upright man,
-
路
:
23
:
51
众人所谋所为,他并没有附从。他本是犹太亚利马太城里素常盼望 神国的人。
who had not consented to their decision and action. He came from the Judean town of Arimathea and he was waiting for the kingdom of God.
-
路
:
23
:
52
这人去见彼拉多,求耶稣的身体;
Going to Pilate, he asked for Jesus' body.
-
路
:
23
:
53
就取下来用细麻布裹好,安放在石头凿成的坟墓里,那里头从来没有葬过人。
Then he took it down, wrapped it in linen cloth and placed it in a tomb cut in the rock, one in which no one had yet been laid.
-
路
:
23
:
54
那日是预备日,安息日也快到了。
It was Preparation Day, and the Sabbath was about to begin.
-
路
:
23
:
55
那些从加利利和耶稣同来的妇女跟在后面,看见了坟墓和他的身体怎样安放。
The women who had come with Jesus from Galilee followed Joseph and saw the tomb and how his body was laid in it.
-
路
:
23
:
56
她们就回去,预备了香料香膏。她们在安息日,便遵着诫命安息了。
Then they went home and prepared spices and perfumes. But they rested on the Sabbath in obedience to the commandment.
-
创
:
24
:
1
亚伯拉罕年纪老迈,向来在一切事上耶和华都赐福给他。
Abraham was now old and well advanced in years, and the LORD had blessed him in every way.
-
出
:
24
:
1
耶和华对摩西说:“你和亚伦、拿答、亚比户,并以色列长老中的七十人,都要上到我这里来,远远地下拜。
Then he said to Moses, "Come up to the LORD, you and Aaron, Nadab and Abihu, and seventy of the elders of Israel. You are to worship at a distance,
-
利
:
24
:
1
耶和华晓谕摩西说:
The LORD said to Moses,
-
民
:
24
:
1
巴兰见耶和华喜欢赐福与以色列,就不像前两次去求法术,却面向旷野。
Now when Balaam saw that it pleased the LORD to bless Israel, he did not resort to sorcery as at other times, but turned his face toward the desert.
-
申
:
24
:
1
“人若娶妻以后,见她有什么不合理的事,不喜悦她,就可以写休书交在她手中,打发她离开夫家。
If a man marries a woman who becomes displeasing to him because he finds something indecent about her, and he writes her a certificate of divorce, gives it to her and sends her from his house,
-
书
:
24
:
1
约书亚将以色列的众支派聚集在示剑,召了以色列的长老、族长、审判官,并官长来,他们就站在 神面前。
Then Joshua assembled all the tribes of Israel at Shechem. He summoned the elders, leaders, judges and officials of Israel, and they presented themselves before God.
-
撒上
:
24
:
1
扫罗追赶非利士人回来,有人告诉他说:“大卫在隐基底的旷野。”
After Saul returned from pursuing the Philistines, he was told, "David is in the Desert of En Gedi."
-
撒下
:
24
:
1
耶和华又向以色列人发怒,就激动大卫,使他吩咐人去数点以色列人和犹大人。
Again the anger of the LORD burned against Israel, and he incited David against them, saying, "Go and take a census of Israel and Judah."
-
王下
:
24
:
1
约雅敬年间,巴比伦王尼布甲尼撒上到犹大,约雅敬服侍他三年,然后背叛他。
During Jehoiakim's reign, Nebuchadnezzar king of Babylon invaded the land, and Jehoiakim became his vassal for three years. But then he changed his mind and rebelled against Nebuchadnezzar.
-
代上
:
24
:
1
亚伦子孙的班次记在下面:亚伦的儿子是拿答、亚比户、以利亚撒、以他玛。
These were the divisions of the sons of Aaron: The sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar and Ithamar.
-
代下
:
24
:
1
约阿施登基的时候年七岁,在耶路撒冷作王四十年。他母亲名叫西比亚,是别是巴人。
Joash was seven years old when he became king, and he reigned in Jerusalem forty years. His mother's name was Zibiah; she was from Beersheba.
-
伯
:
24
:
1
“全能者既定期罚恶,为何不使认识他的人看见那日子呢?
"Why does the Almighty not set times for judgment? Why must those who know him look in vain for such days?
-
诗
:
24
:
1
地和其中所充满的,世界和住在其间的,都属耶和华。
The earth is the LORD'S, and everything in it, the world, and all who live in it;
-
箴
:
24
:
1
你不要嫉妒恶人,也不要起意与他们相处,
Do not envy wicked men, do not desire their company;
-
赛
:
24
:
1
看哪,耶和华使地空虚,变为荒凉;又翻转大地,将居民分散。
See, the LORD is going to lay waste the earth and devastate it; he will ruin its face and scatter its inhabitants--
-
耶
:
24
:
1
巴比伦王尼布甲尼撒,将犹大王约雅敬的儿子耶哥尼雅和犹大的首领并工匠、铁匠,从耶路撒冷掳去,带到巴比伦。这事以后,耶和华指给我看,有两筐无花果放在耶和华的殿前。
After Jehoiachin son of Jehoiakim king of Judah and the officials, the craftsmen and the artisans of Judah were carried into exile from Jerusalem to Babylon by Nebuchadnezzar king of Babylon, the LORD showed me two baskets of figs placed in front of the temple of the LORD.
-
结
:
24
:
1
第九年十月初十日,耶和华的话又临到我说:
In the ninth year, in the tenth month on the tenth day, the word of the LORD came to me:
-
太
:
24
:
1
耶稣出了圣殿,正走的时候,门徒进前来,把殿宇指给他看。
Jesus left the temple and was walking away when his disciples came up to him to call his attention to its buildings.
-
路
:
24
:
1
七日的头一日,黎明的时候,那些妇女带着所预备的香料来到坟墓前,
On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared and went to the tomb.
-
徒
:
24
:
1
过了五天,大祭司亚拿尼亚同几个长老和一个辩士帖土罗下来,向巡抚控告保罗。
Five days later the high priest Ananias went down to Caesarea with some of the elders and a lawyer named Tertullus, and they brought their charges against Paul before the governor.
-
创
:
24
:
2
亚伯拉罕对管理他全业最老的仆人说:“请你把手放在我大腿底下。
He said to the chief servant in his household, the one in charge of all that he had, "Put your hand under my thigh.
-
出
:
24
:
2
惟独你可以亲近耶和华,他们却不可亲近;百姓也不可和你一同上来。”
but Moses alone is to approach the LORD; the others must not come near. And the people may not come up with him."
-
利
:
24
:
2
“要吩咐以色列人,把那为点灯捣成的清橄榄油拿来给你,使灯常常点着。
"Command the Israelites to bring you clear oil of pressed olives for the light so that the lamps may be kept burning continually.
-
民
:
24
:
2
巴兰举目,看见以色列人照着支派居住, 神的灵就临到他身上。
When Balaam looked out and saw Israel encamped tribe by tribe, the Spirit of God came upon him
-
申
:
24
:
2
妇人离开夫家以后,可以去嫁别人。
and if after she leaves his house she becomes the wife of another man,
-
书
:
24
:
2
约书亚对众民说:“耶和华以色列的 神如此说:古时你们的列祖,就是亚伯拉罕和拿鹤的父亲他拉,住在大河那边侍奉别神,
Joshua said to all the people, "This is what the LORD, the God of Israel, says: 'Long ago your forefathers, including Terah the father of Abraham and Nahor, lived beyond the River and worshiped other gods.
-
撒上
:
24
:
2
扫罗就从以色列人中挑选三千精兵,率领他们往野羊的磐石去,寻索大卫和跟随他的人。
So Saul took three thousand chosen men from all Israel and set out to look for David and his men near the Crags of the Wild Goats.
-
撒下
:
24
:
2
大卫就吩咐跟随他的元帅约押说:“你去走遍以色列众支派,从但直到别是巴,数点百姓,我好知道他们的数目。”
So the king said to Joab and the army commanders with him, "Go throughout the tribes of Israel from Dan to Beersheba and enroll the fighting men, so that I may know how many there are."
-
王下
:
24
:
2
耶和华使迦勒底军、亚兰军、摩押军和亚扪人的军来攻击约雅敬,毁灭犹大,正如耶和华藉他仆人众先知所说的。
The LORD sent Babylonian, Aramean, Moabite and Ammonite raiders against him. He sent them to destroy Judah, in accordance with the word of the LORD proclaimed by his servants the prophets.
-
代上
:
24
:
2
拿答、亚比户死在他们父亲之先,没有留下儿子;故此,以利亚撒、以他玛供祭司的职分。
But Nadab and Abihu died before their father did, and they had no sons; so Eleazar and Ithamar served as the priests.
-
代下
:
24
:
2
祭司耶何耶大在世的时候,约阿施行耶和华眼中看为正的事。
Joash did what was right in the eyes of the LORD all the years of Jehoiada the priest.
-
伯
:
24
:
2
有人挪移地界,抢夺群畜而牧养。
Men move boundary stones; they pasture flocks they have stolen.
-
诗
:
24
:
2
他把地建立在海上,安定在大水之上。
for he founded it upon the seas and established it upon the waters.
-
箴
:
24
:
2
因为他们的心图谋强暴,他们的口谈论奸恶。
for their hearts plot violence, and their lips talk about making trouble.