-
路
:
24
:
12
彼得起来,跑到坟墓前,低头往里看,见细麻布独在一处,就回去了,心里希奇所成的事。
Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves, and he went away, wondering to himself what had happened.
-
徒
:
24
:
12
他们并没有看见我在殿里,或是在会堂里,或是在城里,和人辩论,耸动众人。
My accusers did not find me arguing with anyone at the temple, or stirring up a crowd in the synagogues or anywhere else in the city.
-
创
:
24
:
13
我现今站在井旁,城内居民的女子们正出来打水。
See, I am standing beside this spring, and the daughters of the townspeople are coming out to draw water.
-
出
:
24
:
13
摩西和他的帮手约书亚起来,上了 神的山。
Then Moses set out with Joshua his aide, and Moses went up on the mountain of God.
-
利
:
24
:
13
耶和华晓谕摩西说:
Then the LORD said to Moses:
-
民
:
24
:
13
‘巴勒就是将他满屋的金银给我,我也不得越过耶和华的命,凭自己的心意行好行歹,耶和华说什么,我就要说什么?’”
'Even if Balak gave me his palace filled with silver and gold, I could not do anything of my own accord, good or bad, to go beyond the command of the LORD--and I must say only what the LORD says'?
-
申
:
24
:
13
日落的时候,总要把当头还他,使他用那件衣服盖着睡觉,他就为你祝福,这在耶和华你 神面前就是你的义了。”
Return his cloak to him by sunset so that he may sleep in it. Then he will thank you, and it will be regarded as a righteous act in the sight of the LORD your God.
-
书
:
24
:
13
我赐给你们地土,非你们所修治的;我赐给你们城邑,非你们所建造的;你们就住在其中,又得吃非你们所栽种的葡萄园、橄榄园的果子。”
So I gave you a land on which you did not toil and cities you did not build; and you live in them and eat from vineyards and olive groves that you did not plant.'
-
撒上
:
24
:
13
古人有句俗语说:‘恶事出于恶人。’我却不亲手加害于你。
As the old saying goes, 'From evildoers come evil deeds,' so my hand will not touch you.
-
撒下
:
24
:
13
于是迦得来见大卫,对他说:“你愿意国中有七年的饥荒呢?是在你敌人面前逃跑,被追赶三个月呢?是在你国中有三日的瘟疫呢?现在你要揣摩思想,我好回复那差我来的。”
So Gad went to David and said to him, "Shall there come upon you three years of famine in your land? Or three months of fleeing from your enemies while they pursue you? Or three days of plague in your land? Now then, think it over and decide how I should answer the one who sent me."
-
王下
:
24
:
13
巴比伦王将耶和华殿和王宫里的宝物都拿去了,将以色列王所罗门所造耶和华殿里的金器都毁坏了,正如耶和华所说的。
As the LORD had declared, Nebuchadnezzar removed all the treasures from the temple of the LORD and from the royal palace, and took away all the gold articles that Solomon king of Israel had made for the temple of the LORD.
-
代上
:
24
:
13
第十三是胡巴;第十四是耶是比押;
the thirteenth to Huppah, the fourteenth to Jeshebeab,
-
代下
:
24
:
13
工人操作,渐渐修成,将 神殿修造得与从前一样,而且甚是坚固。
The men in charge of the work were diligent, and the repairs progressed under them. They rebuilt the temple of God according to its original design and reinforced it.
-
伯
:
24
:
13
“又有人背弃光明,不认识光明的道,不住在光明的路上。
"There are those who rebel against the light, who do not know its ways or stay in its paths.
-
箴
:
24
:
13
我儿,你要吃蜜,因为是好的,吃蜂房下滴的蜜便觉甘甜。
Eat honey, my son, for it is good; honey from the comb is sweet to your taste.
-
赛
:
24
:
13
在地上的万民中,必像打过的橄榄树,又像已摘的葡萄所剩无几。
So will it be on the earth and among the nations, as when an olive tree is beaten, or as when gleanings are left after the grape harvest.
-
结
:
24
:
13
在你污秽中有淫行,我洁净你,你却不洁净。你的污秽再不能洁净,直等我向你发的忿怒止息。
"'Now your impurity is lewdness. Because I tried to cleanse you but you would not be cleansed from your impurity, you will not be clean again until my wrath against you has subsided.
-
太
:
24
:
13
惟有忍耐到底的必然得救。
but he who stands firm to the end will be saved.
-
路
:
24
:
13
正当那日,门徒中有两个人往一个村子去,这村子名叫以马忤斯,离耶路撒冷约有二十五里。
Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles from Jerusalem.
-
徒
:
24
:
13
他们现在所告我的事并不能对你证实了。
And they cannot prove to you the charges they are now making against me.
-
创
:
24
:
14
我向哪一个女子说:‘请你拿下水瓶来,给我水喝。’她若说:‘请喝,我也给你的骆驼喝。’愿那女子就作你所预定给你仆人以撒的妻。这样,我便知道你施恩给我主人了。”
May it be that when I say to a girl, 'Please let down your jar that I may have a drink,' and she says, 'Drink, and I'll water your camels too'--let her be the one you have chosen for your servant Isaac. By this I will know that you have shown kindness to my master."
-
出
:
24
:
14
摩西对长老说:“你们在这里等着,等到我们再回来,有亚伦、户珥与你们同在。凡有争讼的,都可以就近他们去。”
He said to the elders, "Wait here for us until we come back to you. Aaron and Hur are with you, and anyone involved in a dispute can go to them."
-
利
:
24
:
14
“把那咒诅圣名的人带到营外,叫听见的人都放手在他头上,全会众就要用石头打死他。
"Take the blasphemer outside the camp. All those who heard him are to lay their hands on his head, and the entire assembly is to stone him.
-
民
:
24
:
14
“现在我要回本族去。你来,我告诉你这民日后要怎样待你的民。”
Now I am going back to my people, but come, let me warn you of what this people will do to your people in days to come."
-
申
:
24
:
14
困苦穷乏的雇工,无论是你的弟兄,或是在你城里寄居的,你不可欺负他。
Do not take advantage of a hired man who is poor and needy, whether he is a brother Israelite or an alien living in one of your towns.
-
书
:
24
:
14
“现在你们要敬畏耶和华,诚心实意地侍奉他,将你们列祖在大河那边和在埃及所侍奉的神除掉,去侍奉耶和华。
"Now fear the LORD and serve him with all faithfulness. Throw away the gods your forefathers worshiped beyond the River and in Egypt, and serve the LORD.
-
撒上
:
24
:
14
以色列王出来要寻找谁呢?追赶谁呢?不过追赶一条死狗,一个虼蚤就是了。
"Against whom has the king of Israel come out? Whom are you pursuing? A dead dog? A flea?
-
撒下
:
24
:
14
大卫对迦得说:“我甚为难。我愿落在耶和华的手里,因为他有丰盛的怜悯,我不愿落在人的手里。”
David said to Gad, "I am in deep distress. Let us fall into the hands of the LORD, for his mercy is great; but do not let me fall into the hands of men."
-
王下
:
24
:
14
又将耶路撒冷的众民和众首领,并所有大能的勇士共一万人,连一切木匠、铁匠都掳了去,除了国中极贫穷的人以外,没有剩下的。
He carried into exile all Jerusalem: all the officers and fighting men, and all the craftsmen and artisans--a total of ten thousand. Only the poorest people of the land were left.
-
代上
:
24
:
14
第十五是璧迦;第十六是音麦;
the fifteenth to Bilgah, the sixteenth to Immer,
-
代下
:
24
:
14
工程完了,他们就把其余的银子拿到王与耶何耶大面前,用以制造耶和华殿供奉所用的器皿和调羹,并金银的器皿。耶何耶大在世的时候,众人常在耶和华殿里献燔祭。
When they had finished, they brought the rest of the money to the king and Jehoiada, and with it were made articles for the LORD'S temple: articles for the service and for the burnt offerings, and also dishes and other objects of gold and silver. As long as Jehoiada lived, burnt offerings were presented continually in the temple of the LORD.
-
伯
:
24
:
14
杀人的黎明起来,杀害困苦穷乏人,夜间又作盗贼。
When daylight is gone, the murderer rises up and kills the poor and needy; in the night he steals forth like a thief.
-
箴
:
24
:
14
你心得了智慧,也必觉得如此,你若找着,至终必有善报,你的指望,也不至断绝。
Know also that wisdom is sweet to your soul; if you find it, there is a future hope for you, and your hope will not be cut off.
-
赛
:
24
:
14
这些人要高声欢呼,他们为耶和华的威严,从海那里扬起声来。
They raise their voices, they shout for joy; from the west they acclaim the LORD'S majesty.
-
结
:
24
:
14
我耶和华说过的必定成就,必照话而行,必不返回,必不顾惜,也不后悔。人必照你的举动行为审判你。这是主耶和华说的。”
"'I the LORD have spoken. The time has come for me to act. I will not hold back; I will not have pity, nor will I relent. You will be judged according to your conduct and your actions, declares the Sovereign LORD.'"
-
太
:
24
:
14
这天国的福音要传遍天下,对万民作见证,然后末期才来到。”
And this gospel of the kingdom will be preached in the whole world as a testimony to all nations, and then the end will come.
-
路
:
24
:
14
他们彼此谈论所遇见的这一切事。
They were talking with each other about everything that had happened.
-
徒
:
24
:
14
但有一件事,我向你承认,就是他们所称为异端的道,我正按着那道侍奉我祖宗的 神,又信合乎律法的和先知书上一切所记载的,
However, I admit that I worship the God of our fathers as a follower of the Way, which they call a sect. I believe everything that agrees with the Law and that is written in the Prophets,
-
创
:
24
:
15
话还没有说完,不料,利百加肩头上扛着水瓶出来。利百加是彼土利所生的,彼土利是亚伯拉罕兄弟拿鹤妻子密迦的儿子。
Before he had finished praying, Rebekah came out with her jar on her shoulder. She was the daughter of Bethuel son of Milcah, who was the wife of Abraham's brother Nahor.
-
出
:
24
:
15
摩西上山,有云彩把山遮盖。
When Moses went up on the mountain, the cloud covered it,
-
利
:
24
:
15
你要晓谕以色列人说:凡咒诅 神的,必担当他的罪。
Say to the Israelites: 'If anyone curses his God, he will be held responsible;
-
民
:
24
:
15
他就题起诗歌说:“比珥的儿子巴兰说:‘眼目闭住的人说(“闭住”或作“睁开”),
Then he uttered his oracle: "The oracle of Balaam son of Beor, the oracle of one whose eye sees clearly,
-
申
:
24
:
15
要当日给他工价,不可等到日落,因为他穷苦,把心放在工价上,恐怕他因你求告耶和华,罪便归你了。”
Pay him his wages each day before sunset, because he is poor and is counting on it. Otherwise he may cry to the LORD against you, and you will be guilty of sin.
-
书
:
24
:
15
若是你们以侍奉耶和华为不好,今日就可以选择所要侍奉的,是你们列祖在大河那边所侍奉的神呢?是你们所住这地的亚摩利人的神呢?至于我和我家,我们必定侍奉耶和华。”
But if serving the LORD seems undesirable to you, then choose for yourselves this day whom you will serve, whether the gods your forefathers served beyond the River, or the gods of the Amorites, in whose land you are living. But as for me and my household, we will serve the LORD."
-
撒上
:
24
:
15
愿耶和华在你我中间施行审判,断定是非,并且鉴察,为我伸冤,救我脱离你的手。”
May the LORD be our judge and decide between us. May he consider my cause and uphold it; may he vindicate me by delivering me from your hand."
-
撒下
:
24
:
15
于是耶和华降瘟疫与以色列人,自早晨到所定的时候,从但直到别是巴,民间死了七万人。
So the LORD sent a plague on Israel from that morning until the end of the time designated, and seventy thousand of the people from Dan to Beersheba died.
-
王下
:
24
:
15
并将约雅斤和王母、后妃、太监,与国中的大官,都从耶路撒冷掳到巴比伦去了,
Nebuchadnezzar took Jehoiachin captive to Babylon. He also took from Jerusalem to Babylon the king's mother, his wives, his officials and the leading men of the land.
-
代上
:
24
:
15
第十七是希悉;第十八是哈辟悉;
the seventeenth to Hezir, the eighteenth to Happizzez,
-
代下
:
24
:
15
耶何耶大年纪老迈,日子满足而死,死的时候年一百三十岁。
Now Jehoiada was old and full of years, and he died at the age of a hundred and thirty.
-
伯
:
24
:
15
奸夫等候黄昏说:‘必无眼能见我’,就把脸蒙蔽。
The eye of the adulterer watches for dusk; he thinks, 'No eye will see me,' and he keeps his face concealed.