-
赛
:
25
:
10
耶和华的手必按在这山上,摩押人在所居之地必被践踏,好像干草被践踏在粪池的水中。
The hand of the LORD will rest on this mountain; but Moab will be trampled under him as straw is trampled down in the manure.
-
耶
:
25
:
10
我又要使欢喜和快乐的声音,新郎和新妇的声音,推磨的声音和灯的亮光,从他们中间止息。
I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of bride and bridegroom, the sound of millstones and the light of the lamp.
-
结
:
25
:
10
好使东方人来攻击亚扪人。我必将亚扪人之地交给他们为业,使亚扪人在列国中不再被记念。
I will give Moab along with the Ammonites to the people of the East as a possession, so that the Ammonites will not be remembered among the nations;
-
太
:
25
:
10
她们去买的时候,新郎到了,那预备好了的,同他进去坐席,门就关了。
"But while they were on their way to buy the oil, the bridegroom arrived. The virgins who were ready went in with him to the wedding banquet. And the door was shut.
-
徒
:
25
:
10
保罗说:“我站在凯撒的堂前,这就是我应当受审的地方。我向犹太人并没有行过什么不义的事,这也是你明明知道的。
Paul answered: "I am now standing before Caesar's court, where I ought to be tried. I have not done any wrong to the Jews, as you yourself know very well.
-
创
:
25
:
11
亚伯拉罕死了以后, 神赐福给他的儿子以撒。以撒靠近庇耳拉海莱居住。
After Abraham's death, God blessed his son Isaac, who then lived near Beer Lahai Roi.
-
出
:
25
:
11
要里外包上精金,四围镶上金牙边。
Overlay it with pure gold, both inside and out, and make a gold molding around it.
-
利
:
25
:
11
第五十年要作为你们的禧年。这年不可耕种,地中自长的,不可收割;没有修理的葡萄树,也不可摘取葡萄。
The fiftieth year shall be a jubilee for you; do not sow and do not reap what grows of itself or harvest the untended vines.
-
民
:
25
:
11
“祭司亚伦的孙子,以利亚撒的儿子非尼哈,使我向以色列人所发的怒消了,因他在他们中间,以我的忌邪为心,使我不在忌邪中把他们除灭。
"Phinehas son of Eleazar, the son of Aaron, the priest, has turned my anger away from the Israelites; for he was as zealous as I am for my honor among them, so that in my zeal I did not put an end to them.
-
申
:
25
:
11
“若有二人争斗,这人的妻近前来,要救她丈夫脱离那打她丈夫之人的手,抓住那人的下体,
If two men are fighting and the wife of one of them comes to rescue her husband from his assailant, and she reaches out and seizes him by his private parts,
-
撒上
:
25
:
11
我岂可将饮食和为我剪羊毛人所宰的肉,给我不知道从哪里来的人呢?”
Why should I take my bread and water, and the meat I have slaughtered for my shearers, and give it to men coming from who knows where?"
-
王下
:
25
:
11
那时护卫长尼布撒拉旦将城里所剩下的百姓,并已经投降巴比伦王的人,以及大众所剩下的人都掳去了。
Nebuzaradan the commander of the guard carried into exile the people who remained in the city, along with the rest of the populace and those who had gone over to the king of Babylon.
-
代上
:
25
:
11
第四是伊洗利,他和他儿子并弟兄共十二人;
the fourth to Izri, his sons and relatives, 12
-
代下
:
25
:
11
亚玛谢壮起胆来,率领他的民到盐谷,杀了西珥人一万。
Amaziah then marshaled his strength and led his army to the Valley of Salt, where he killed ten thousand men of Seir.
-
诗
:
25
:
11
耶和华啊,求你因你的名赦免我的罪,因为我的罪重大。
For the sake of your name, O LORD, forgive my iniquity, though it is great.
-
箴
:
25
:
11
一句话说得合宜,就如金苹果在银网子里。
A word aptly spoken is like apples of gold in settings of silver.
-
赛
:
25
:
11
他必在其中伸开手,好像洑水的伸开手洑水一样,但耶和华必使他的骄傲和他手所行的诡计一并败落。
They will spread out their hands in it, as a swimmer spreads out his hands to swim. God will bring down their pride despite the cleverness of their hands.
-
耶
:
25
:
11
这全地必然荒凉,令人惊骇,这些国民要服侍巴比伦王七十年。
This whole country will become a desolate wasteland, and these nations will serve the king of Babylon seventy years.
-
结
:
25
:
11
我必向摩押施行审判,他们就知道我是耶和华。”
and I will inflict punishment on Moab. Then they will know that I am the LORD.'"
-
太
:
25
:
11
其余的童女随后也来了,说:‘主啊,主啊,给我们开门!’
"Later the others also came. 'Sir! Sir!' they said. 'Open the door for us!'
-
徒
:
25
:
11
我若行了不义的事,犯了什么该死的罪,就是死,我也不辞。他们所告我的事若都不实,就没有人可以把我交给他们。我要上告于凯撒。”
If, however, I am guilty of doing anything deserving death, I do not refuse to die. But if the charges brought against me by these Jews are not true, no one has the right to hand me over to them. I appeal to Caesar!"
-
创
:
25
:
12
撒拉的使女埃及人夏甲,给亚伯拉罕所生的儿子是以实玛利。
This is the account of Abraham's son Ishmael, whom Sarah's maidservant, Hagar the Egyptian, bore to Abraham.
-
出
:
25
:
12
也要铸四个金环,安在柜的四脚上,这边两环,那边两环。
Cast four gold rings for it and fasten them to its four feet, with two rings on one side and two rings on the other.
-
利
:
25
:
12
因为这是禧年,你们要当作圣年,吃地中自出的土产。”
For it is a jubilee and is to be holy for you; eat only what is taken directly from the fields.
-
民
:
25
:
12
因此,你要说:我将我平安的约赐给他。
Therefore tell him I am making my covenant of peace with him.
-
申
:
25
:
12
就要砍断妇人的手,眼不可顾惜她。”
you shall cut off her hand. Show her no pity.
-
撒上
:
25
:
12
大卫的仆人就转身从原路回去,照这话告诉大卫。
David's men turned around and went back. When they arrived, they reported every word.
-
王下
:
25
:
12
但护卫长留下些民中最穷的,使他们修理葡萄园,耕种田地。
But the commander left behind some of the poorest people of the land to work the vineyards and fields.
-
代上
:
25
:
12
第五是尼探雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
the fifth to Nethaniah, his sons and relatives, 12
-
代下
:
25
:
12
犹大人又生擒了一万带到山崖上,从那里把他们扔下去,以致他们都摔碎了。
The army of Judah also captured ten thousand men alive, took them to the top of a cliff and threw them down so that all were dashed to pieces.
-
诗
:
25
:
12
谁敬畏耶和华,耶和华必指示他当选择的道路。
Who, then, is the man that fears the LORD? He will instruct him in the way chosen for him.
-
箴
:
25
:
12
智慧人的劝戒,在顺从的人耳中,好象金耳环和精金的妆饰。
Like an earring of gold or an ornament of fine gold is a wise man's rebuke to a listening ear.
-
赛
:
25
:
12
耶和华使你城上的坚固高台倾倒,拆平,直到尘埃。
He will bring down your high fortified walls and lay them low; he will bring them down to the ground, to the very dust.
-
耶
:
25
:
12
七十年满了以后,我必刑罚巴比伦王和那国民,并迦勒底人之地,因他们的罪孽使那地永远荒凉。这是耶和华说的。
"But when the seventy years are fulfilled, I will punish the king of Babylon and his nation, the land of the Babylonians, for their guilt," declares the LORD, "and will make it desolate forever.
-
结
:
25
:
12
主耶和华如此说:“因为以东报仇雪恨,攻击犹大家,向他们报仇,大大有罪。
"This is what the Sovereign LORD says: 'Because Edom took revenge on the house of Judah and became very guilty by doing so,
-
太
:
25
:
12
他却回答说:‘我实在告诉你们:我不认识你们。’
"But he replied, 'I tell you the truth, I don't know you.'
-
徒
:
25
:
12
非斯都和议会商量了,就说:“你既上告于凯撒,可以往凯撒那里去。”
After Festus had conferred with his council, he declared: "You have appealed to Caesar. To Caesar you will go!"
-
创
:
25
:
13
以实玛利儿子们的名字,按着他们的家谱,记在下面:以实玛利的长子是尼拜约,又有基达、亚德别、米比衫、
These are the names of the sons of Ishmael, listed in the order of their birth: Nebaioth the firstborn of Ishmael, Kedar, Adbeel, Mibsam,
-
出
:
25
:
13
要用皂荚木作两根杠,用金包裹。
Then make poles of acacia wood and overlay them with gold.
-
利
:
25
:
13
“这禧年,你们各人要归自己的地业。
"'In this Year of Jubilee everyone is to return to his own property.
-
民
:
25
:
13
这约要给他和他的后裔,作为永远当祭司职任的约,因他为 神有忌邪的心,为以色列人赎罪。”
He and his descendants will have a covenant of a lasting priesthood, because he was zealous for the honor of his God and made atonement for the Israelites."
-
申
:
25
:
13
“你囊中不可有一大一小两样的法码;
Do not have two differing weights in your bag--one heavy, one light.
-
撒上
:
25
:
13
大卫向跟随他的人说:“你们各人都要带上刀。”众人就都带上刀,大卫也带上刀。跟随大卫上去的约有四百人,留下二百人看守器具。
David said to his men, "Put on your swords!" So they put on their swords, and David put on his. About four hundred men went up with David, while two hundred stayed with the supplies.
-
王下
:
25
:
13
耶和华殿的铜柱,并耶和华殿的盆座和铜海,迦勒底人都打碎了,将那铜运到巴比伦去了;
The Babylonians broke up the bronze pillars, the movable stands and the bronze Sea that were at the temple of the LORD and they carried the bronze to Babylon.
-
代上
:
25
:
13
第六是布基雅,他和他儿子并弟兄共十二人;
the sixth to Bukkiah, his sons and relatives, 12
-
代下
:
25
:
13
但亚玛谢所打发回去、不许一同出征的那些军兵,攻打犹大各城,从撒玛利亚直到伯和仑,杀了三千人,抢了许多财物。
Meanwhile the troops that Amaziah had sent back and had not allowed to take part in the war raided Judean towns from Samaria to Beth Horon. They killed three thousand people and carried off great quantities of plunder.
-
诗
:
25
:
13
他必安然居住,他的后裔必承受地土。
He will spend his days in prosperity, and his descendants will inherit the land.
-
箴
:
25
:
13
忠信的使者,叫差他的人心里舒畅,就如在收割时,有冰雪的凉气。
Like the coolness of snow at harvest time is a trustworthy messenger to those who send him; he refreshes the spirit of his masters.
-
耶
:
25
:
13
我也必使我向那地所说的话,就是记在这书上的话,是耶利米向这些国民说的预言,都临到那地。
I will bring upon that land all the things I have spoken against it, all that are written in this book and prophesied by Jeremiah against all the nations.
-
结
:
25
:
13
所以主耶和华如此说:我必伸手攻击以东,剪除人与牲畜,使以东从提幔起,人必倒在刀下,地要变为荒凉,直到底但。
therefore this is what the Sovereign LORD says: I will stretch out my hand against Edom and kill its men and their animals. I will lay it waste, and from Teman to Dedan they will fall by the sword.