-
撒下
:
24
:
21
说:“我主我王为何来到仆人这里呢?”大卫说:“我要买你这禾场,为耶和华筑一座坛,使民间的瘟疫止住。”
Araunah said, "Why has my lord the king come to his servant?" "To buy your threshing floor," David answered, "so I can build an altar to the LORD, that the plague on the people may be stopped."
-
代上
:
24
:
21
利哈比雅的子孙里有长子伊示雅;
As for Rehabiah, from his sons: Isshiah was the first.
-
代下
:
24
:
21
众民同心谋害撒迦利亚,就照王的吩咐,在耶和华殿的院内,用石头打死他。
But they plotted against him, and by order of the king they stoned him to death in the courtyard of the LORD'S temple.
-
伯
:
24
:
21
“他恶待(或作“他吞灭”)不怀孕、不生养的妇人,不善待寡妇。
They prey on the barren and childless woman, and to the widow show no kindness.
-
箴
:
24
:
21
我儿,你要敬畏耶和华与君王,不要与反复无常的人结交,
Fear the LORD and the king, my son, and do not join with the rebellious,
-
赛
:
24
:
21
到那日,耶和华在高处必惩罚高处的众军,在地上必惩罚地上的列王。
In that day the LORD will punish the powers in the heavens above and the kings on the earth below.
-
结
:
24
:
21
你告诉以色列家,主耶和华如此说:我必使我的圣所,就是你们势力所夸耀,眼里所喜爱,心中所爱惜的被亵渎,并且你们所遗留的儿女,必倒在刀下。
Say to the house of Israel, 'This is what the Sovereign LORD says: I am about to desecrate my sanctuary--the stronghold in which you take pride, the delight of your eyes, the object of your affection. The sons and daughters you left behind will fall by the sword.
-
太
:
24
:
21
因为那时必有大灾难,从世界的起头直到如今,没有这样的灾难,后来也必没有。
For then there will be great distress, unequaled from the beginning of the world until now--and never to be equaled again.
-
路
:
24
:
21
但我们素来所盼望要赎以色列民的,就是他。不但如此,而且这事成就,现在已经三天了。
but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel. And what is more, it is the third day since all this took place.
-
徒
:
24
:
21
纵然有,也不过一句话,就是我站在他们中间大声说:‘我今日在你们面前受审,是为死人复活的道理。’”
unless it was this one thing I shouted as I stood in their presence: 'It is concerning the resurrection of the dead that I am on trial before you today.'"
-
创
:
24
:
22
骆驼喝足了,那人就拿一个金环,重半舍客勒,两个金镯,重十舍客勒,给了那女子,
When the camels had finished drinking, the man took out a gold nose ring weighing a beka and two gold bracelets weighing ten shekels.
-
利
:
24
:
22
不管是寄居的、是本地人,同归一例。我是耶和华你们的 神。”
You are to have the same law for the alien and the native-born. I am the LORD your God.'"
-
民
:
24
:
22
然而基尼必至衰微,直到亚述把你掳去。”
yet you Kenites will be destroyed when Asshur takes you captive."
-
申
:
24
:
22
你也要记念你在埃及地作过奴仆,所以我吩咐你这样行。”
Remember that you were slaves in Egypt. That is why I command you to do this.
-
书
:
24
:
22
约书亚对百姓说:“你们选定耶和华,要侍奉他,你们自己作见证吧!”他们说:“我们愿意作见证。”
Then Joshua said, "You are witnesses against yourselves that you have chosen to serve the LORD." "Yes, we are witnesses," they replied.
-
撒上
:
24
:
22
于是大卫向扫罗起誓,扫罗就回家去。大卫和跟随他的人上山寨去了。
So David gave his oath to Saul. Then Saul returned home, but David and his men went up to the stronghold.
-
撒下
:
24
:
22
亚劳拿对大卫说:“我主我王,你喜悦用什么,就拿去献祭。看哪,这里有牛,可以作燔祭;有打粮的器具和套牛的轭,可以当柴烧。
Araunah said to David, "Let my lord the king take whatever pleases him and offer it up. Here are oxen for the burnt offering, and here are threshing sledges and ox yokes for the wood.
-
代上
:
24
:
22
以斯哈的子孙里有示罗摩;示罗摩的子孙里有雅哈;
From the Izharites: Shelomoth; from the sons of Shelomoth: Jahath.
-
代下
:
24
:
22
这样,约阿施王不想念撒迦利亚的父亲耶何耶大向自己所施的恩,杀了他的儿子。撒迦利亚临死的时候说:“愿耶和华鉴察伸冤。”
King Joash did not remember the kindness Zechariah's father Jehoiada had shown him but killed his son, who said as he lay dying, "May the LORD see this and call you to account."
-
伯
:
24
:
22
然而 神用能力保全有势力的人,那性命难保的人仍然兴起。
But God drags away the mighty by his power; though they become established, they have no assurance of life.
-
箴
:
24
:
22
因为他们的灾难必忽然而起。耶和华与君王所施行的毁灭,谁能知道呢?
for those two will send sudden destruction upon them, and who knows what calamities they can bring?
-
赛
:
24
:
22
他们必被聚集,像囚犯被聚在牢狱中,并要囚在监牢里,多日之后便被讨罪(或作“眷顾”)。
They will be herded together like prisoners bound in a dungeon; they will be shut up in prison and be punished after many days.
-
结
:
24
:
22
那时,你们必行我仆人所行的,不蒙着嘴唇,也不吃吊丧的食物。
And you will do as I have done. You will not cover the lower part of your face or eat the customary food of mourners.
-
太
:
24
:
22
若不减少那日子,凡有血气的,总没有一个得救的;只是为选民,那日子必减少了。
If those days had not been cut short, no one would survive, but for the sake of the elect those days will be shortened.
-
路
:
24
:
22
再者,我们中间有几个妇女使我们惊奇,她们清早到了坟墓那里,
In addition, some of our women amazed us. They went to the tomb early this morning
-
徒
:
24
:
22
腓力斯本是详细晓得这道,就支吾他们说:“且等千夫长吕西亚下来,我要审断你们的事。”
Then Felix, who was well acquainted with the Way, adjourned the proceedings. "When Lysias the commander comes," he said, "I will decide your case."
-
创
:
24
:
23
说:“请告诉我,你是谁的女儿?你父亲家里有我们住宿的地方没有?”
Then he asked, "Whose daughter are you? Please tell me, is there room in your father's house for us to spend the night?"
-
利
:
24
:
23
于是,摩西晓谕以色列人,他们就把那咒诅圣名的人带到营外,用石头打死。以色列人就照耶和华所吩咐摩西的行了。
Then Moses spoke to the Israelites, and they took the blasphemer outside the camp and stoned him. The Israelites did as the LORD commanded Moses.
-
民
:
24
:
23
巴兰又题起诗歌说:“哀哉! 神行这事,谁能得活?
Then he uttered his oracle: "Ah, who can live when God does this?
-
书
:
24
:
23
约书亚说:“你们现在要除掉你们中间的外邦神,专心归向耶和华以色列的 神。”
"Now then," said Joshua, "throw away the foreign gods that are among you and yield your hearts to the LORD, the God of Israel."
-
撒下
:
24
:
23
王啊,这一切我亚劳拿都奉给你。”又对王说:“愿耶和华你的 神悦纳你。”
O king, Araunah gives all this to the king." Araunah also said to him, "May the LORD your God accept you."
-
代上
:
24
:
23
希伯伦的子孙里有长子耶利雅、次子亚玛利亚、三子雅哈悉、四子耶加面;
The sons of Hebron: Jeriah the first, Amariah the second, Jahaziel the third and Jekameam the fourth.
-
代下
:
24
:
23
满了一年,亚兰的军兵上来攻击约阿施,来到犹大和耶路撒冷,杀了民中的众首领,将所掠的财货送到大马士革王那里。
At the turn of the year, the army of Aram marched against Joash; it invaded Judah and Jerusalem and killed all the leaders of the people. They sent all the plunder to their king in Damascus.
-
伯
:
24
:
23
神使他们安稳,他们就有所倚靠; 神的眼目也看顾他们的道路。
He may let them rest in a feeling of security, but his eyes are on their ways.
-
箴
:
24
:
23
以下也是智慧人的箴言:审判时看人情面是不好的。
These also are sayings of the wise: To show partiality in judging is not good:
-
赛
:
24
:
23
那时,月亮要蒙羞,日头要惭愧,因为万军之耶和华必在锡安山、在耶路撒冷作王,在敬畏他的长老面前必有荣耀。
The moon will be abashed, the sun ashamed; for the LORD Almighty will reign on Mount Zion and in Jerusalem, and before its elders, gloriously.
-
结
:
24
:
23
你们仍要头上勒裹头巾,脚上穿鞋,不可悲哀哭泣。你们必因自己的罪孽相对叹息,渐渐消灭。
You will keep your turbans on your heads and your sandals on your feet. You will not mourn or weep but will waste away because of your sins and groan among yourselves.
-
太
:
24
:
23
那时,若有人对你们说‘基督在这里’,或说:‘基督在那里’,你们不要信。
At that time if anyone says to you, 'Look, here is the Christ!' or, 'There he is!' do not believe it.
-
路
:
24
:
23
不见他的身体,就回来告诉我们说:‘看见了天使显现,说他活了。’
but didn't find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive.
-
徒
:
24
:
23
于是吩咐百夫长看守保罗,并且宽待他,也不拦阻他的亲友来供给他。
He ordered the centurion to keep Paul under guard but to give him some freedom and permit his friends to take care of his needs.
-
创
:
24
:
24
女子说:“我是密迦与拿鹤之子彼土利的女儿。”
She answered him, "I am the daughter of Bethuel, the son that Milcah bore to Nahor."
-
民
:
24
:
24
必有人乘船从基提界而来,苦害亚述,苦害希伯,他也必至沉沦。”
Ships will come from the shores of Kittim; they will subdue Asshur and Eber, but they too will come to ruin."
-
书
:
24
:
24
百姓回答约书亚说:“我们必侍奉耶和华我们的 神,听从他的话。”
And the people said to Joshua, "We will serve the LORD our God and obey him."
-
撒下
:
24
:
24
王对亚劳拿说:“不然,我必要按着价值向你买,我不肯用白得之物作燔祭,献给耶和华我的 神。”大卫就用五十舍客勒银子,买了那禾场与牛。
But the king replied to Araunah, "No, I insist on paying you for it. I will not sacrifice to the LORD my God burnt offerings that cost me nothing." So David bought the threshing floor and the oxen and paid fifty shekels of silver for them.
-
代上
:
24
:
24
乌薛的子孙里有米迦;米迦的子孙里有沙密。
The son of Uzziel: Micah; from the sons of Micah: Shamir.
-
代下
:
24
:
24
亚兰的军兵虽来了一小队,耶和华却将大队的军兵交在他们手里,是因犹大人离弃耶和华他们列祖的 神,所以藉亚兰人惩罚约阿施。
Although the Aramean army had come with only a few men, the LORD delivered into their hands a much larger army. Because Judah had forsaken the LORD, the God of their fathers, judgment was executed on Joash.
-
伯
:
24
:
24
他们被高举,不过片时就没有了。他们降为卑,被除灭,与众人一样,又如谷穗被割。
For a little while they are exalted, and then they are gone; they are brought low and gathered up like all others; they are cut off like heads of grain.
-
箴
:
24
:
24
对恶人说“你是义人”的,这人万民必咒诅,列邦必憎恶。
Whoever says to the guilty, "You are innocent"--peoples will curse him and nations denounce him.
-
结
:
24
:
24
以西结必这样为你们作预兆,凡他所行的,你们也必照样行。那事来到,你们就知道我是主耶和华。”
Ezekiel will be a sign to you; you will do just as he has done. When this happens, you will know that I am the Sovereign LORD.'
-
太
:
24
:
24
因为假基督、假先知将要起来,显大神迹、大奇事。倘若能行,连选民也就迷惑了。
For false Christs and false prophets will appear and perform great signs and miracles to deceive even the elect--if that were possible.