-
民
:
29
:
11
又献一只公山羊为赎罪祭。这是在赎罪祭和常献的燔祭,与同献的素祭并同献的奠祭以外。”
Include one male goat as a sin offering, in addition to the sin offering for atonement and the regular burnt offering with its grain offering, and their drink offerings.
-
申
:
29
:
11
“今日你们的首领、族长(原文作“支派”)、长老、官长、以色列的男丁、你们的妻子儿女,和营中寄居的,以及为你们劈柴挑水的人,都站在耶和华你们的 神面前,
together with your children and your wives, and the aliens living in your camps who chop your wood and carry your water.
-
撒上
:
29
:
11
于是大卫和跟随他的人早晨起来,回往非利士地去。非利士人也上耶斯列去了。
So David and his men got up early in the morning to go back to the land of the Philistines, and the Philistines went up to Jezreel.
-
代上
:
29
:
11
耶和华啊,尊大、能力、荣耀、强胜、威严都是你的;凡天上地下的都是你的;国度也是你的;并且你为至高,为万有之首。
Yours, O LORD, is the greatness and the power and the glory and the majesty and the splendor, for everything in heaven and earth is yours. Yours, O LORD, is the kingdom; you are exalted as head over all.
-
代下
:
29
:
11
我的众子啊,现在不要懈怠,因为耶和华拣选你们站在他面前侍奉他,与他烧香。”
My sons, do not be negligent now, for the LORD has chosen you to stand before him and serve him, to minister before him and to burn incense."
-
伯
:
29
:
11
耳朵听我的,就称我有福;眼睛看我的,便称赞我;
Whoever heard me spoke well of me, and those who saw me commended me,
-
诗
:
29
:
11
耶和华必赐力量给他的百姓,耶和华必赐平安的福给他的百姓。
The LORD gives strength to his people; the LORD blesses his people with peace.
-
箴
:
29
:
11
愚妄人怒气全发,智慧人忍气含怒。
A fool gives full vent to his anger, but a wise man keeps himself under control.
-
赛
:
29
:
11
所有的默示,你们看如封住的书卷,人将这书卷交给识字的,说:“请念吧!”他说:“我不能念,因为是封住了。”
For you this whole vision is nothing but words sealed in a scroll. And if you give the scroll to someone who can read, and say to him, "Read this, please," he will answer, "I can't; it is sealed."
-
耶
:
29
:
11
耶和华说:我知道我向你们所怀的意念,是赐平安的意念,不是降灾祸的意念,要叫你们末后有指望。
For I know the plans I have for you," declares the LORD, "plans to prosper you and not to harm you, plans to give you hope and a future.
-
结
:
29
:
11
人的脚,兽的蹄,都不经过,四十年之久并无人居住。
No foot of man or animal will pass through it; no one will live there for forty years.
-
创
:
29
:
12
雅各告诉拉结,自己是她父亲的外甥,是利百加的儿子,拉结就跑去告诉她父亲。
He had told Rachel that he was a relative of her father and a son of Rebekah. So she ran and told her father.
-
出
:
29
:
12
要取些公牛的血,用指头抹在坛的四角上,把血都倒在坛脚那里。
Take some of the bull's blood and put it on the horns of the altar with your finger, and pour out the rest of it at the base of the altar.
-
民
:
29
:
12
“七月十五日,你们当有圣会,什么劳碌的工都不可作,要向耶和华守节七日。
"'On the fifteenth day of the seventh month, hold a sacred assembly and do no regular work. Celebrate a festival to the LORD for seven days.
-
申
:
29
:
12
为要你顺从耶和华你 神今日与你所立的约,向你所起的誓。
You are standing here in order to enter into a covenant with the LORD your God, a covenant the LORD is making with you this day and sealing with an oath,
-
代上
:
29
:
12
丰富尊荣都从你而来,你也治理万物。在你手里有大能大力,使人尊大强盛都出于你。
Wealth and honor come from you; you are the ruler of all things. In your hands are strength and power to exalt and give strength to all.
-
代下
:
29
:
12
于是,利未人哥辖的子孙亚玛赛的儿子玛哈、亚撒利雅的儿子约珥,米拉利的子孙亚伯底的儿子基士、耶哈利勒的儿子亚撒利雅,革顺的子孙薪玛的儿子约亚、约亚的儿子伊甸,
Then these Levites set to work: from the Kohathites, Mahath son of Amasai and Joel son of Azariah; from the Merarites, Kish son of Abdi and Azariah son of Jehallelel; from the Gershonites, Joah son of Zimmah and Eden son of Joah;
-
伯
:
29
:
12
因我拯救哀求的困苦人和无人帮助的孤儿。
because I rescued the poor who cried for help, and the fatherless who had none to assist him.
-
箴
:
29
:
12
君王若听谎言,他一切臣仆都是奸恶。
If a ruler listens to lies, all his officials become wicked.
-
赛
:
29
:
12
又将这书卷交给不识字的人,说:“请念吧!”他说:“我不识字。”
Or if you give the scroll to someone who cannot read, and say, "Read this, please," he will answer, "I don't know how to read."
-
耶
:
29
:
12
你们要呼求我,祷告我,我就应允你们。
Then you will call upon me and come and pray to me, and I will listen to you.
-
结
:
29
:
12
我必使埃及地在荒凉的国中成为荒凉,使埃及城在荒废的城中变成荒废共有四十年。我必将埃及人分散在列国,四散在列邦。”
I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries.
-
创
:
29
:
13
拉班听见外甥雅各的信息,就跑去迎接,抱着他,与他亲嘴,领他到自己的家。雅各将一切的情由告诉拉班。
As soon as Laban heard the news about Jacob, his sister's son, he hurried to meet him. He embraced him and kissed him and brought him to his home, and there Jacob told him all these things.
-
出
:
29
:
13
要把一切盖脏的脂油与肝上的网子,并两个腰子和腰子上的脂油,都烧在坛上。
Then take all the fat around the inner parts, the covering of the liver, and both kidneys with the fat on them, and burn them on the altar.
-
民
:
29
:
13
又要将公牛犊十三只,公绵羊两只,一岁的公羊羔十四只,都要没有残疾的,用火献给耶和华为馨香的燔祭。
Present an offering made by fire as an aroma pleasing to the LORD, a burnt offering of thirteen young bulls, two rams and fourteen male lambs a year old, all without defect.
-
申
:
29
:
13
这样,他要照他向你所应许的话,又向你列祖亚伯拉罕、以撒、雅各所起的誓,今日立你作他的子民,他作你的 神。
to confirm you this day as his people, that he may be your God as he promised you and as he swore to your fathers, Abraham, Isaac and Jacob.
-
代上
:
29
:
13
我们的 神啊,现在我们称谢你,赞美你荣耀之名。
Now, our God, we give you thanks, and praise your glorious name.
-
代下
:
29
:
13
以利撒反的子孙申利和耶利,亚萨的子孙撒迦利雅和玛探雅,
from the descendants of Elizaphan, Shimri and Jeiel; from the descendants of Asaph, Zechariah and Mattaniah;
-
伯
:
29
:
13
将要灭亡的为我祝福,我也使寡妇心中欢乐。
The man who was dying blessed me; I made the widow's heart sing.
-
箴
:
29
:
13
贫穷人强暴人在世相遇,他们的眼目,都蒙耶和华光照。
The poor man and the oppressor have this in common: The LORD gives sight to the eyes of both.
-
赛
:
29
:
13
主说:“因为这百姓亲近我,用嘴唇尊敬我,心却远离我;他们敬畏我,不过是领受人的吩咐。
The Lord says: "These people come near to me with their mouth and honor me with their lips, but their hearts are far from me. Their worship of me is made up only of rules taught by men.
-
耶
:
29
:
13
你们寻求我,若专心寻求我,就必寻见。
You will seek me and find me when you seek me with all your heart.
-
结
:
29
:
13
主耶和华如此说:“满了四十年,我必招聚分散在各国民中的埃及人。
"'Yet this is what the Sovereign LORD says: At the end of forty years I will gather the Egyptians from the nations where they were scattered.
-
创
:
29
:
14
拉班对他说:“你实在是我的骨肉。”雅各就和他同住了一个月。
Then Laban said to him, "You are my own flesh and blood." After Jacob had stayed with him for a whole month,
-
出
:
29
:
14
只是公牛的皮、肉、粪都要用火烧在营外;这牛是赎罪祭。”
But burn the bull's flesh and its hide and its offal outside the camp. It is a sin offering.
-
民
:
29
:
14
同献的素祭用调油的细面,为那十三只公牛,每只要献伊法十分之三;为那两只公羊,每只要献伊法十分之二;
With each of the thirteen bulls prepare a grain offering of three-tenths of an ephah of fine flour mixed with oil; with each of the two rams, two-tenths;
-
申
:
29
:
14
我不但与你们立这约,起这誓;
I am making this covenant, with its oath, not only with you
-
代上
:
29
:
14
我算什么,我的民算什么,竟能如此乐意奉献?因为万物都从你而来,我们把从你而得的献给你!
"But who am I, and who are my people, that we should be able to give as generously as this? Everything comes from you, and we have given you only what comes from your hand.
-
代下
:
29
:
14
希幔的子孙耶歇和示每,耶杜顿的子孙示玛雅和乌薛,
from the descendants of Heman, Jehiel and Shimei; from the descendants of Jeduthun, Shemaiah and Uzziel.
-
伯
:
29
:
14
我以公义为衣服,以公平为外袍和冠冕。
I put on righteousness as my clothing; justice was my robe and my turban.
-
箴
:
29
:
14
君王凭诚实判断穷人,他的国位必永远坚立。
If a king judges the poor with fairness, his throne will always be secure.
-
赛
:
29
:
14
所以,我在这百姓中要行奇妙的事,就是奇妙又奇妙的事。他们智慧人的智慧必然消灭;聪明人的聪明必然隐藏。”
Therefore once more I will astound these people with wonder upon wonder; the wisdom of the wise will perish, the intelligence of the intelligent will vanish."
-
耶
:
29
:
14
耶和华说:我必被你们寻见,我也必使你们被掳的人归回,将你们从各国中和我所赶你们到的各处招聚了来,又将你们带回我使你们被掳掠离开的地方。这是耶和华说的。”
I will be found by you," declares the LORD, "and will bring you back from captivity. I will gather you from all the nations and places where I have banished you," declares the LORD, "and will bring you back to the place from which I carried you into exile."
-
结
:
29
:
14
我必叫埃及被掳的人回来,使他们归回本地巴忒罗。在那里必成为低微的国,
I will bring them back from captivity and return them to Upper Egypt, the land of their ancestry. There they will be a lowly kingdom.
-
创
:
29
:
15
拉班对雅各说:“你虽是我的骨肉(原文作“弟兄”),岂可白白地服侍我?请告诉我,你要什么为工价?”
Laban said to him, "Just because you are a relative of mine, should you work for me for nothing? Tell me what your wages should be."
-
出
:
29
:
15
“你要牵一只公绵羊来,亚伦和他儿子要按手在这羊的头上。
"Take one of the rams, and Aaron and his sons shall lay their hands on its head.
-
民
:
29
:
15
为那十四只羊羔,每只要献伊法十分之一;
and with each of the fourteen lambs, one-tenth.
-
申
:
29
:
15
凡与我们一同站在耶和华我们 神面前的,并今日不在我们这里的人,我也与他们立这约,起这誓。”
who are standing here with us today in the presence of the LORD our God but also with those who are not here today.
-
代上
:
29
:
15
我们在你面前是客旅、是寄居的,与我们列祖一样。我们在世的日子如影儿,不能长存(或作“没有长存的指望”)。
We are aliens and strangers in your sight, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.
-
代下
:
29
:
15
起来聚集他们的弟兄,洁净自己,照着王的吩咐、耶和华的命令,进去洁净耶和华的殿。
When they had assembled their brothers and consecrated themselves, they went in to purify the temple of the LORD, as the king had ordered, following the word of the LORD.